diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 487 |
1 files changed, 257 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5ac53857..3a57ceba 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:446 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:444 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Iniciar o serviço $1 (S)im/(N)ão/(C)ontinuar? [S] " @@ -16,16 +16,15 @@ msgstr "Iniciar o serviço $1 (S)im/(N)ão/(C)ontinuar? [S] " msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Inicializando o monitor de UPSs (escravo): " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:81 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:82 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:157 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:81 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:82 /etc/rc.d/init.d/iptables:157 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:184 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:185 /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:186 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:166 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:167 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:166 /etc/rc.d/init.d/iptables:167 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:193 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:194 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 /etc/rc.d/init.d/iptables:196 msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" msgstr "Gravando as regras atuais como $IPTABLES_CONFIG" @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "Gerando a chave RSA da máquina para o SSH2: " msgid "Starting routed (RIP) services: " msgstr "Inicializando os serviços routed (RIP): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:342 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 msgid "PASSED" msgstr "PASSOU" @@ -119,12 +118,12 @@ msgstr "PASSOU" msgid "Starting INND system: " msgstr "Inicializando o servidor INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:131 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:132 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 #, fuzzy msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Desmontando sistemas de arquivos %s (de novo): " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:121 /etc/rc.d/init.d/iptables:121 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148 /etc/rc.d/init.d/iptables:150 #, fuzzy msgid "Table: $table" msgstr "Tabela: mangle" @@ -151,25 +150,26 @@ msgstr "" msgid "Shutting down PCMCIA services:" msgstr "Desligando os serviços PCMCIA:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:690 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Configurando os parâmetros do disco rígido ${disk[$device]}: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:202 #, fuzzy msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Inicializando o $MODEL: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 -msgid "Reloading cron daemon configuration: " -msgstr "Recarregando a configuração do servidor cron: " +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 +#, fuzzy +msgid "restart" +msgstr "arranque do vncserver" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:232 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:231 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" @@ -181,29 +181,33 @@ msgstr "Atribuindo os dispositivos: " msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Pontos de montagem NCP configurados: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:258 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:264 #, fuzzy msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 #, fuzzy msgid "Applying ip6tables firewall rules: " msgstr "Aplicando as regras de 'firewall' do iptables: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 /etc/rc.d/init.d/iptables:172 +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +msgid "Starting up APM daemon: " +msgstr "Inicializando o servidor APM: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:199 /etc/rc.d/init.d/iptables:201 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:320 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 msgid "OK" msgstr "OK" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:162 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:189 /etc/rc.d/init.d/iptables:191 msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: " msgstr "Gravando as regras atuais como $IPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Inicializando os serviços $KIND: " @@ -220,15 +224,13 @@ msgid "cardmgr is stopped" msgstr "o cardmgr não está a correr" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:119 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:54 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:59 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:54 /etc/rc.d/init.d/iptables:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Limpando todas as regras e 'chains' do utilizador:" @@ -247,7 +249,7 @@ msgstr "" msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:220 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "" @@ -272,6 +274,10 @@ msgstr "Parando o serviço rstat: " msgid "mdadm" msgstr "" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" +msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END não combinam" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" @@ -282,7 +288,12 @@ msgstr "" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "Inicializando o slapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:188 #, fuzzy msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "No próximo arranque o fsck será forçado." @@ -293,12 +304,12 @@ msgid "" "disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:41 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 #, fuzzy msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: invoque-me como 'rc.halt' ou 'rc.reboot' por favor!" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:353 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:351 msgid "WARNING" msgstr "" @@ -307,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$pn está ligado a $dev" -#: /etc/rc.d/init.d/named:108 +#: /etc/rc.d/init.d/named:112 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" @@ -329,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Desligando o $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:156 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:157 #, fuzzy msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos (repetição): " @@ -338,7 +349,7 @@ msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos (repetição): " msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START mais elevado do que IPADDR_END" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:251 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:250 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "" @@ -347,29 +358,30 @@ msgstr "" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:289 -msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "Verificando as alterações ao arquivo /etc/auto.master ...." +#: /etc/rc.d/init.d/halt:58 +#, fuzzy +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "Enviando a todos os processos o sinal TERM..." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 #, fuzzy msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos loopback (repetição): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255 /etc/rc.d/rc.sysinit:451 /etc/rc.d/rc.sysinit:491 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:258 /etc/rc.d/rc.sysinit:454 /etc/rc.d/rc.sysinit:494 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** A deixá-lo numa 'shell'; o sistema será reiniciado" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 -#, fuzzy -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Enviando a todos os processos o sinal TERM..." +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:289 +msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." +msgstr "Verificando as alterações ao arquivo /etc/auto.master ...." -#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Recarregando o arquivo smb.conf: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:285 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:288 /etc/rc.d/rc.sysinit:526 #, fuzzy msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Ativando as quotas para os sistemas de arquivos locais: " @@ -395,11 +407,6 @@ msgstr "Montando outros sistemas de arquivos: " msgid "No Printers Defined" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73 -#, fuzzy -msgid "Stopping NFS mountd: " -msgstr "Parando o monitor de UPSs: " - #: /etc/rc.d/init.d/network:66 msgid "Setting network parameters: " msgstr "Configurando os parâmetros de rede: " @@ -409,12 +416,12 @@ msgstr "Configurando os parâmetros de rede: " msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:193 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:126 #, fuzzy -msgid " failed." -msgstr " falhou." +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "Desligando o servidor APM: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 /etc/rc.d/rc.sysinit:144 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:144 /etc/rc.d/rc.sysinit:147 msgid "Setting default font ($SYSFONT): " msgstr "Configurando o tipo de letra padrão ($SYSFONT): " @@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "Configurando o tipo de letra padrão ($SYSFONT): " msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:149 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:167 msgid "disabling netdump" msgstr "" @@ -435,11 +442,10 @@ msgstr "'Timeout' na configuração do hardware." msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Parando o serviço INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:147 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:78 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:79 /etc/rc.d/init.d/iptables:147 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:90 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:174 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:175 /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:91 /etc/rc.d/init.d/iptables:176 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 msgid "Flushing all chains:" msgstr "Apagando todas as 'chains':" @@ -451,7 +457,7 @@ msgstr "O /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE não existe" msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Inicializando a base de dados MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/smb:109 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:113 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -461,7 +467,7 @@ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "Starting AppleTalk services: " msgstr "Inicializando os serviços rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 #, fuzzy msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Desligando dispositivo %s: " @@ -484,7 +490,7 @@ msgstr "Configurando os parâmetros do núcleo: " msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "ifup-ppp para ${DEVNAME} terminando" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:80 msgid "Applying iptables firewall rules: " msgstr "Aplicando as regras de 'firewall' do iptables: " @@ -505,7 +511,7 @@ msgstr "Parando o servidor-emular NetWare: " msgid "The random data source exists" msgstr "A fonte de dados aleatórios existe" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:174 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:177 msgid "Mounting USB filesystem: " msgstr "Montando o sistema de arquivos USB: " @@ -531,20 +537,15 @@ msgstr "Ligando a gestão de processos" msgid "Starting YP map server: " msgstr "Inicializando o serviço YP passwd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:513 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Montando os sistemas de arquivos locais: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:81 -#, fuzzy -msgid "Stopping NFS quotas: " -msgstr "Parando o monitor de UPSs: " - #: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 msgid "No status available for this package" msgstr "Nenhum estado disponível para este pacote" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:178 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167 #, fuzzy msgid "Stopping postgresql service: " msgstr "Parando o serviço postgresql: " @@ -587,10 +588,8 @@ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" msgid "$prog not running" msgstr "$prog não está a correr" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:61 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:61 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Limpando todas as regras e 'chains' do utilizador:" @@ -602,16 +601,16 @@ msgstr " os dispositivos 'raw' estão agora na directoria /dev/raw/" msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Desligando o servidor APM: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:151 /etc/rc.d/init.d/named:51 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:192 +#, fuzzy +msgid " failed." +msgstr " falhou." + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/named:51 #: /etc/rc.d/init.d/named:52 msgid "$base startup" msgstr "arranque do $base" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:59 -#, fuzzy -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Inicializando o slapd: " - #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 #, fuzzy msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -622,11 +621,11 @@ msgstr "Configuração dos pontos de montagem NFS: " msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s não existe para %s" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:257 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Ocorreu um erro durante a verificação dos sistemas de arquivos." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:127 /etc/rc.d/init.d/iptables:127 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:154 /etc/rc.d/init.d/iptables:156 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Mudando políticas de destinatário para DROP: " @@ -642,11 +641,11 @@ msgstr "Módulo PCIC não está definido nas opções de inicialização!" msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Desligando o servidor de registos do sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:285 msgid "Usage: status {program}" msgstr "Utilização: status {programa}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -654,6 +653,10 @@ msgstr "$base $killlevel" msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 +msgid "Reloading $prog:" +msgstr "Recarregando o $prog:" + #: /etc/rc.d/init.d/ups:32 msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Inicializando o $MODEL: " @@ -666,7 +669,7 @@ msgstr "Desligando o $prog" msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "O cardmgr (pid $pid) está a correr..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:173 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:172 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" @@ -692,20 +695,20 @@ msgstr "Inicializando os serviços PCMCIA:" msgid " iscsilun" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:59 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Enviando a todos os processos o sinal KILL..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:298 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Configurando os dispositivos ISA PNP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:402 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:405 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Inicializando os dispositivos RAID:" #: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:61 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:87 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112 #: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78 @@ -731,12 +734,12 @@ msgstr "utilização: ifup <nome do dispositivo>" msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Parando o serviço YP passwd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 #, fuzzy msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Inicializando o servidor APM: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:529 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:532 #, fuzzy msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Verificando as quotas dos sistemas de arquivos: " @@ -745,7 +748,7 @@ msgstr "Verificando as quotas dos sistemas de arquivos: " msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Pedindo ao INIT para ir para modo mono-utilizador." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:184 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -754,20 +757,21 @@ msgstr "$message" msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "Sincronizando com o servidor horário: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:518 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:521 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:187 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:188 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 #, fuzzy msgid " done." msgstr " concluído." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" -msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END não combinam" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:536 +#, fuzzy +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "Montando os sistemas de arquivos locais: " #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -775,29 +779,28 @@ msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END não combinam" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:26 #: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gated:39 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:50 /etc/rc.d/init.d/identd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:35 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/httpd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:20 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 +#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 +#: /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:58 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60 #: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:58 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:49 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 msgid "Starting $prog: " msgstr "Inicializando o $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:312 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} está desactivo" @@ -806,7 +809,7 @@ msgstr "${base} está desactivo" msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Falta o arquivo de configuração $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/identd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:40 msgid "Generating ident key: " msgstr "Gerando a chave do ident: " @@ -841,19 +844,19 @@ msgid "" "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." msgstr "Atrasando a iniciação %s.\n" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:186 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "No próximo arranque o fsck não será executado." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:119 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:120 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Desligando as quotas: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:227 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:226 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:67 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:68 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Gravando a configuração dos canais sonoros:" @@ -889,7 +892,7 @@ msgstr "Iniciando o servidor %s: " msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "O /usr/sbin/dip não existe ou não é executável" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:562 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:565 #, fuzzy msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Reconfigurando o nome da máquina ${HOSTNAME}: " @@ -899,20 +902,20 @@ msgstr "Reconfigurando o nome da máquina ${HOSTNAME}: " msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos SMB: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:159 #, fuzzy msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:181 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 msgid "Initializing USB keyboard: " msgstr "Inicializando o teclado USB: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:159 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:160 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Utilização: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:154 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:157 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Configurando o nome da máquina ${HOSTNAME}: " @@ -939,9 +942,7 @@ msgstr "" msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "utilização: ifup-routes <dispositivo de rede>" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:92 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:93 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:92 /etc/rc.d/init.d/iptables:93 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" msgstr "" "Reiniciando as configurações internas da política de segurança padrão " @@ -973,20 +974,23 @@ msgstr "Inicializando a interface $i: " msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Recarregando $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 +msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 msgid "$base shutdown" msgstr "$base terminado" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "Recarregando o arquivo smb.conf: " #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:107 msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " msgstr "Gravando as regras atuais como $IPCHAINS_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256 /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:492 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 /etc/rc.d/rc.sysinit:455 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** quando sair da 'shell'." @@ -995,7 +999,7 @@ msgstr "*** quando sair da 'shell'." msgid "Starting sm-client: " msgstr "Inicializando o slurpd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:171 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:170 #, fuzzy msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Determinando a informação IP para o ${DEVICE}..." @@ -1004,8 +1008,8 @@ msgstr "Determinando a informação IP para o ${DEVICE}..." msgid "Changing target policies to DENY: " msgstr "Mudando as políticas do destinatário para DENY: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/nscd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:94 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:99 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -1039,11 +1043,11 @@ msgstr "" msgid "Configured Mount Points:" msgstr "Pontos de Montagem Configurados:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 msgid "Initializing USB controller ($alias): " msgstr "Inicializando o controlador USB ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:80 #, fuzzy msgid "Reloading configuration: " msgstr "Recarregando configuração: " @@ -1052,17 +1056,16 @@ msgstr "Recarregando configuração: " msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Por favor execute o makehistory e/ou makedbz antes de arrancar o innd." -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:211 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:217 #, fuzzy msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Parando $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:533 -#, fuzzy -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Montando os sistemas de arquivos locais: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:222 +msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 #, fuzzy msgid "Starting NFS services: " msgstr "Inicializando os serviços $KIND: " @@ -1072,24 +1075,20 @@ msgstr "Inicializando os serviços $KIND: " msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Pontos de montagem NCP activos: " -#: /etc/rc.d/init.d/gated:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:136 +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "Desligando os serviços NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:136 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:137 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:136 /etc/rc.d/init.d/iptables:137 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:164 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:165 /etc/rc.d/init.d/iptables:166 msgid "Changing target policies to DROP" msgstr "Mudando políticas de destinatário para DROP" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:370 /etc/rc.d/rc.sysinit:375 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:378 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Carregando o módulo de som ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:76 -#, fuzzy -msgid "Stopping NFS daemon: " -msgstr "Parando o monitor de UPSs: " - #: /etc/rc.d/init.d/xfs:122 msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "*** Utilização: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1098,34 +1097,29 @@ msgstr "*** Utilização: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Configurando o relógio $CLOCKDEF: `date`" -#: /etc/rc.d/init.d/gated:49 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Parando o $prog" - #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/nfs:116 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:41 -#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:41 /etc/rc.d/init.d/random:55 +#: /etc/rc.d/init.d/routed:72 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:49 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:50 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:261 /etc/rc.d/rc.sysinit:457 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:264 /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:500 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:91 /etc/rc.d/init.d/functions:119 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:92 /etc/rc.d/init.d/functions:120 #, fuzzy msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "%s: Uso: daemon [+/-nicelevel] {programa}\n" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:307 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "%{base} morto mas o subsistema está trancado" @@ -1150,7 +1144,7 @@ msgstr "arranque do vncserver" msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Inicializando a interface $i: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:196 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:199 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" msgstr "" @@ -1158,11 +1152,11 @@ msgstr "" msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Desabilitando o repasse de pacotes IPv4: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:134 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos loopback: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:289 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292 msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Verificando as quotas do sistema de arquivos /: " @@ -1175,11 +1169,11 @@ msgstr "Recarregando $prog: " msgid "Applying ipchains firewall rules" msgstr "Aplicando as regras de 'firewall' do ipchains" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:300 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Ignorando a configuração do ISA PNP a pedido do utilizador: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:329 msgid "FAILED" msgstr "FALHOU" @@ -1187,7 +1181,7 @@ msgstr "FALHOU" msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Montando os sistemas de arquivos NCP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:311 /etc/rc.d/rc.sysinit:467 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:314 /etc/rc.d/rc.sysinit:470 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "" @@ -1205,7 +1199,7 @@ msgid " module directory $PC not found." msgstr " a directoria de módulos $PC não foi encontrada." #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:158 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -1219,18 +1213,13 @@ msgstr "Reinicializando o $prog: " msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "O /usr/sbin/pppd não existe ou não é executável" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Gerando a chave RSA da máquina para o SSH1: " - #: /etc/rc.d/init.d/innd:66 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Parando o serviço INN actived: " -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 -#, fuzzy -msgid "Shutting down AppleTalk services: " -msgstr "Desligando os serviços NIS: " +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "Gerando a chave RSA da máquina para o SSH1: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1251,7 +1240,7 @@ msgstr "Desligando o servidor de registos do núcleo: " msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Inicializando o monitor de UPSs (mestre): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:118 msgid "Turning off swap: " msgstr "Desligando a memória virtual: " @@ -1259,15 +1248,15 @@ msgstr "Desligando a memória virtual: " msgid "Stop $command" msgstr "Parar $command" +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:195 +msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Parando o serviço INNWatch: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:219 -msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:208 #, c-format msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." msgstr "" @@ -1281,15 +1270,16 @@ msgstr "Inicializando o servidor YP: " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 -msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Recarregando o $prog:" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:168 +#, fuzzy +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Parando o servidor da Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 msgid "Initializing USB HID interface: " msgstr "Inicializando a interface USB HID: " @@ -1307,11 +1297,11 @@ msgstr "" msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Parando o serviço rusers: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:612 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Ativando a área de memória virtual: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} morto mas o arquivo com o pid existe" @@ -1327,7 +1317,7 @@ msgstr "" msgid "Changing target policies to DENY" msgstr "Mudando as políticas do destinatário para DENY" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:151 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:154 msgid "Activating swap partitions: " msgstr "Ligando as partições de memória virtual: " @@ -1343,7 +1333,7 @@ msgstr "concluído" msgid "Stopping $prog:" msgstr "Parando o $prog:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:354 /etc/rc.d/rc.sysinit:356 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit:359 msgid "Finding module dependencies: " msgstr "Procurando as dependências entre módulos: " @@ -1364,7 +1354,12 @@ msgstr "Carregando o mapa de teclado padrão: " msgid "Mounting proc filesystem: " msgstr "Montando o sistema de arquivo proc: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:182 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 +#, fuzzy +msgid "Initializing firewire controller ($alias): " +msgstr "Inicializando o controlador USB ($alias): " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 msgid "Initializing USB mouse: " msgstr "Inicializando o mouse USB: " @@ -1386,6 +1381,10 @@ msgstr "Tem de ser o root para executar este comando!" msgid "Currently active devices:" msgstr "Dispositivos activos de momento:" +#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 +msgid "Reloading cron daemon configuration: " +msgstr "Recarregando a configuração do servidor cron: " + #: /etc/rc.d/init.d/wine:36 msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "" @@ -1397,6 +1396,11 @@ msgid "" "restart (IPv6) networking" msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 +#, fuzzy +msgid "start" +msgstr "Iniciar o $x" + #: /etc/rc.d/init.d/network:190 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Desligando a interface $i: " @@ -1455,9 +1459,9 @@ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgid "RSA1 key generation" msgstr "Geração da chave RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Inicializando o servidor APM: " +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 +msgid "reload" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -1487,12 +1491,12 @@ msgid "" "not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:224 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:142 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:160 #, fuzzy msgid "initializing netdump" msgstr "Inicializando a base de dados MySQL: " @@ -1510,7 +1514,7 @@ msgstr "Inicializando o emulador-servidor NetWare: " msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:307 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:310 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Remontando o sistema de arquivos / em modo leitura-escrita: " @@ -1538,7 +1542,7 @@ msgstr "utilização: ifdown <nome do dispositivo>" msgid "Starting NFS locking: " msgstr "Inicializando o slurpd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:113 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:114 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Sincronizando o relógio de 'hardware' com a hora do sistema" @@ -1554,19 +1558,10 @@ msgstr " Por favor corrija o arquivo /etc/sysconfig/rawdevices:" msgid "Stopping routed (RIP) services: " msgstr "Parando o serviço routed (RIP): " -#: /etc/rc.d/init.d/gated:30 -msgid "Not starting $prog: " -msgstr "Não iniciar o $prog: " - #: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:238 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:79 -#, fuzzy -msgid "Stopping NFS services: " -msgstr "Parando o serviço INND: " - #: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 #, fuzzy msgid "Networking not configured - exiting" @@ -1588,7 +1583,7 @@ msgstr "Inicializando o $prog:" msgid "Starting rwho services: " msgstr "Inicializando os serviços rwho: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:264 /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:500 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:463 /etc/rc.d/rc.sysinit:503 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Reinicío automático a decorrer." @@ -1605,15 +1600,10 @@ msgstr "Ligando a gestão de processos" msgid "Could not load module iscsi.o" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:68 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:69 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:68 /etc/rc.d/init.d/iptables:69 -msgid "Applying iptables firewall rules" -msgstr "Aplicar as regras de 'firewall' do iptables" - #: /etc/rc.d/init.d/keytable:22 msgid "Loading keymap: " msgstr "Carregando o mapa de teclado: " @@ -1644,7 +1634,7 @@ msgstr "Parando o serviço rstat: " msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "O sistema de arquivos /proc não está disponível" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:63 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111 #, fuzzy msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Inicializando o slapd: " @@ -1654,7 +1644,7 @@ msgstr "Inicializando o slapd: " msgid "Unmounting initrd: " msgstr "Desmontando o initrd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:450 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:453 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Ocorreu um erro durante a inicialização do RAID" @@ -1662,7 +1652,7 @@ msgstr "*** Ocorreu um erro durante a inicialização do RAID" msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "erro em $FILE: não especificou dispositivo ou endereço IP" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:295 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:293 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "O ${base} (pid $pid) está a rodando..." @@ -1670,16 +1660,16 @@ msgstr "O ${base} (pid $pid) está a rodando..." #: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 #: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 #: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:54 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:58 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:65 #: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:70 #, fuzzy msgid "Stopping $prog: " msgstr "Parando $prog: " @@ -1689,20 +1679,57 @@ msgstr "Parando $prog: " msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "Efetuando a ligação ao domínio NIS... " -#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Desligando os serviços $KIND: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:209 +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 +#, fuzzy +msgid "Shutting down AppleTalk services: " +msgstr "Desligando os serviços NIS: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:212 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:83 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:112 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Reiniciando as configurações da política de permissões padrão:" +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping NFS mountd: " +#~ msgstr "Parando o monitor de UPSs: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping NFS quotas: " +#~ msgstr "Parando o monitor de UPSs: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Inicializando o slapd: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping NFS daemon: " +#~ msgstr "Parando o monitor de UPSs: " + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Parando o $prog" + +#~ msgid "Not starting $prog: " +#~ msgstr "Não iniciar o $prog: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping NFS services: " +#~ msgstr "Parando o serviço INND: " + +#~ msgid "Applying iptables firewall rules" +#~ msgstr "Aplicar as regras de 'firewall' do iptables" + #~ msgid " modules" #~ msgstr " módulos" |