aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po41
1 files changed, 16 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cf84f0a1..4f2f6999 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-28 19:07+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-02 13:05+1000\n"
"Last-Translator: David Barzilay <barzilay@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,12 +61,8 @@ msgstr "Parando o servidor de mapeamento YP:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"O dispositivo $alias parece não estar presente, atrasando a inicialização do "
-"${DEVICE}."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr "$alias device ${DEVICE} parece não estar presente; atrasando inicialização."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:320
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
@@ -196,8 +192,7 @@ msgstr "reiniciar"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:156
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Dispositivo ${DEVICE} tem um endereço MAC diferente do esperado; ignorando."
+msgstr "Dispositivo ${DEVICE} tem um endereço MAC diferente do esperado; ignorando."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:290
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
@@ -351,9 +346,8 @@ msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
#: /etc/rc.d/init.d/network:87
-#, fuzzy
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-msgstr "Configurando parâmetros de rede: "
+msgstr "Configurando parâmetros 802.1Q VLAN: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:106
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -592,8 +586,7 @@ msgstr "O servidor iSCSI já está rodando"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr ""
-"ERRO: Nível de registro do [ipv6_log] não é valido '$level' (argumento 2)"
+msgstr "ERRO: Nível de registro do [ipv6_log] não é valido '$level' (argumento 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
@@ -803,9 +796,8 @@ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Parando serviços roteados (RIP): "
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -1167,6 +1159,8 @@ msgstr "Aplicando regras de firewall do ipchains: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
+"ERRO: não foi possível adicionar vlan ${VID} como ${DEVICE} no "
+"dispositivo ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
msgid "vncserver startup"
@@ -1194,7 +1188,7 @@ msgstr "Checando quotas do sistema de arquivos root: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:89 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr ""
+msgstr "Não há suporte dosponível para 802.1Q VLAN no kernel."
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63
msgid "Applying ipchains firewall rules"
@@ -1266,8 +1260,7 @@ msgstr "recarregar $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"erro em $FILE: o dispositivo $parent_device:$DEVNUM já foi visto em $devseen"
+msgstr "erro em $FILE: o dispositivo $parent_device:$DEVNUM já foi visto em $devseen"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
msgid "Loading $module module"
@@ -1341,15 +1334,14 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Iniciando o NFS statd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"A utilização de 6-para-4 e encaminhamento IPv6 RADVD normalmente deve estar "
"ativa, mas não está"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:70
msgid "Error initializing device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao inicializar o dispositivo ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1408,9 +1400,8 @@ msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Carregando o mapa de teclado 'default': "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Uso: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:73
msgid "Mounting proc filesystem: "
@@ -1491,8 +1482,7 @@ msgstr "(Reparar sistema de arquivo)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"O dispositivo 'tun6to4' (do '$DEVICE') já está ativo, desligue-o primeiro"
+msgstr "O dispositivo 'tun6to4' (do '$DEVICE') já está ativo, desligue-o primeiro"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:290
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291
@@ -1809,3 +1799,4 @@ msgstr "Restaurando as 'chains' intrínsecas para a política ACCEPT 'default':"
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+