diff options
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 708 |
1 files changed, 177 insertions, 531 deletions
@@ -1,32 +1,21 @@ -# translation of initscripts.master.or.po to Oriya -# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006, 2007. -# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2007. +# +# Translators: +# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011. # Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>, 2008. -# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009. +# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2007. +# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initscripts.master.or\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 19:56+0530\n" -"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" -"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n" +"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: or\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -61,9 +50,7 @@ msgstr "ପୁରୁଣା $prog ର ଆପଦକାଳୀନ ବନ୍ଦ ପ msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"ଚେତାବନୀ: 6to4 ପାଇଁ MTU '$IPV6TO4_MTU' ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇଗଲା, '$tunnelmtu' ର ସର୍ବାଧିକ " -"ସୀମା କୁ ଲଂଘନ କରୁଅଛି, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରା ଯାଇଛି।" +msgstr "ଚେତାବନୀ: 6to4 ପାଇଁ MTU '$IPV6TO4_MTU' ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇଗଲା, '$tunnelmtu' ର ସର୍ବାଧିକ ସୀମା କୁ ଲଂଘନ କରୁଅଛି, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରା ଯାଇଛି।" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" @@ -72,7 +59,9 @@ msgstr "${base} ଟି ମୃତ କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲଟି ଅ #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." msgstr "$alias ଯନ୍ତ୍ର ${DEVICE} ଟି ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲା ପରି ଜଣା ପଡୁନାହିଁ, ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ରେ ବିଳମ୍ବ କରୁଅଛି।" #: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 @@ -298,7 +287,8 @@ msgstr "$desc ($prog) କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି: " msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "ଟନେଲ ର ସୁଦୂର IPv4 ଠିକଣା ଟି ହଜି ଯାଇଛି, ବିନ୍ଯାସ ଟି ବୈଧ ନୁହେଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 msgid "$prog startup" msgstr "$prog ଆରମ୍ଭ" @@ -313,11 +303,9 @@ msgstr " denyhosts cron serviceକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରଯା #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" @@ -339,9 +327,7 @@ msgstr "ସିଷ୍ଟମ ସନ୍ଦେଶ ବସ୍ କୁ ଅଟକାଉ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 @@ -356,11 +342,9 @@ msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ yum ଅଦ୍ଯତନକୁ ନିଷ #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"reload}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|reload}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" @@ -374,15 +358,12 @@ msgstr "UPS ପ୍ରଦର୍ଶିକା କୁ ଅଟକାଉଛି: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" -"restart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " @@ -437,9 +418,7 @@ msgstr "Wine ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ସଂରୂପ ନିୟନ୍ତ୍ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|report}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|report}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -451,19 +430,15 @@ msgstr "openvpn କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"genconfig}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"genconfig}" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " @@ -476,11 +451,9 @@ msgstr "$desc ($prog) ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " @@ -568,11 +541,9 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condre #: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|" -"status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|" -"status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 msgid "Starting smokeping: " @@ -649,11 +620,9 @@ msgstr "NFS ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/cups:140 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|status}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|status}" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 msgid "ctdb is stopped" @@ -792,11 +761,9 @@ msgstr "ଲେଖଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ପ୍ରାର #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -828,9 +795,7 @@ msgstr "$progbase କୁ ବନ୍ଦକରୁଅଛି: " msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" -"ଚେତାବନୀ: ipppd (kernel 2.4.x and below) ଟି 'syncppp' ସଂକ୍ଷିପ୍ତୀକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ " -"ବ୍ଯବହାର କରି IPv6 କୁ ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ" +msgstr "ଚେତାବନୀ: ipppd (kernel 2.4.x and below) ଟି 'syncppp' ସଂକ୍ଷିପ୍ତୀକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ବ୍ଯବହାର କରି IPv6 କୁ ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 msgid "(no mouse is configured)" @@ -849,8 +814,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" msgstr "$SYSCTL_POST ରୁ sysctl ବିନ୍ୟାସକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "$NAME କୁ ସ୍ୱିଚଅଭର ଅନୁରୋଧ ପଠାଯାଇ " +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1000,9 +965,7 @@ msgstr "$prog2 କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 msgid "Disabling netconsole" @@ -1138,7 +1101,8 @@ msgid "sfcb is not running" msgstr "sfcb ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 @@ -1212,11 +1176,9 @@ msgstr "$LLDPAD କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"retune|help}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"retune|help}" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -1227,7 +1189,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 @@ -1239,9 +1202,7 @@ msgstr "Frozen Bubble ସେବକ(ମାନଙ୍କୁ) ଅଟକାଉଛି: msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." -msgstr "" -"util-vserver ସ୍ଥାପନ କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ ('$UTIL_VSERVER_VARS' ଫାଇଲ ଟି ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅଟେ); " -"ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି..." +msgstr "util-vserver ସ୍ଥାପନ କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ ('$UTIL_VSERVER_VARS' ଫାଇଲ ଟି ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅଟେ); ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି..." #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 msgid "ctdb dead but subsys locked" @@ -1249,11 +1210,9 @@ msgstr "ctdb ମୃତ କିନ୍ତୁ subsys ତାଳକିତ ଅଛି" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -"genconfig}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"once|genconfig}" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" @@ -1267,9 +1226,7 @@ msgstr "ବର୍ତମାନ ର ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ $ARPTABLES_ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" @@ -1279,7 +1236,7 @@ msgstr "FireHOL: ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କକୁ ବନ୍ଦ କର msgid "Restarting $monitor: " msgstr "$monitor କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 msgid "$named reload" msgstr "$named କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" @@ -1402,7 +1359,8 @@ msgstr "$uri URI ରେ ଅତିଥିକୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କର msgid "Starting xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "$base ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ" @@ -1633,9 +1591,7 @@ msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାର msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 msgid "Stopping smokeping: " @@ -1650,7 +1606,8 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: " msgstr "ବନ୍ଧନମୁକ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କି ଏବଂ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 @@ -1659,11 +1616,9 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|restart|showsy #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -1743,10 +1698,10 @@ msgid "Starting openvpn: " msgstr "openvpn କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 msgid "Reloading ${prog}: " @@ -1876,11 +1831,9 @@ msgstr "$prog କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" #: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" "reload|status}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" @@ -1919,7 +1872,8 @@ msgid "Reloading NIS service: " msgstr "NIS ସର୍ଭିସକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "6to4 ଏବଂ RADVD IPv6 ଅଗ୍ରସରଣ ର ପ୍ରୟୋଗ ସାଧାରଣତଃ ସମର୍ଥିତ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଏବେ ନାହିଁ" #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 @@ -1981,9 +1935,7 @@ msgstr "$prog ତଥ୍ଯଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରୁଅ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"ଟନେଲ ଉପକରଣ '$device' କୁ ଦିଆ ଯାଇଥିବା ଦୂର ଠିକଣା ପୂର୍ବରୁ '$devnew' ଯନ୍ତ୍ର ରେ ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ " -"ସାରିଛି" +msgstr "ଟନେଲ ଉପକରଣ '$device' କୁ ଦିଆ ଯାଇଥିବା ଦୂର ଠିକଣା ପୂର୍ବରୁ '$devnew' ଯନ୍ତ୍ର ରେ ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ସାରିଛି" #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 msgid "Starting distributed compiler daemon: " @@ -2019,9 +1971,7 @@ msgstr "vbi ପ୍ରୋକ୍ସି ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"'$DEVICE' ଉପକରଣ ଟି ଏଠାରେ ସହାୟକ ହେଉନାହିଁ, IPV6_AUTOTUNNEL ବିନ୍ଯାସ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ " -"ଏବଂ " +msgstr "'$DEVICE' ଉପକରଣ ଟି ଏଠାରେ ସହାୟକ ହେଉନାହିଁ, IPV6_AUTOTUNNEL ବିନ୍ଯାସ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ " #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " @@ -2102,11 +2052,9 @@ msgstr "xenstored ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|status}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 msgid "Checking SMART devices now: " @@ -2120,9 +2068,7 @@ msgstr "monotone ତଥ୍ୟାବଳୀକୁ ପ୍ୟାକେଟଗୁଡ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|rotate|resume}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|rotate|resume}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2220,11 +2166,9 @@ msgstr "VNC ସେବକ" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" "restart|status}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 msgid "Options:" @@ -2255,10 +2199,9 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ନିୟମକୁ ପୁନଃସୂଚୀତ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ। " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" -"ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରିବା ସମୟରେ $prog ତୃଟି, ${CONFIGDIRECTORY} /rpm/db_import.log " -"କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରିବା ସମୟରେ $prog ତୃଟି, ${CONFIGDIRECTORY} /rpm/db_import.log କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 msgid "Starting Orbited: " @@ -2274,11 +2217,9 @@ msgstr "pand କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"help}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"help}" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2310,9 +2251,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " msgstr "ବଣ୍ଟିତ ସଙ୍କଳକ ନିର୍ଘଣ୍ଟକକୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:270 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 msgid "$base shutdown" msgstr "$base shutdown" @@ -2396,11 +2338,9 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"configtest|status}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"configtest|status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" @@ -2471,9 +2411,7 @@ msgstr "ser2net କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -"force-stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -2513,9 +2451,7 @@ msgstr "pdns-recursor କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|initdb}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 @@ -2633,8 +2569,7 @@ msgstr "NFS mountd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" -"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଉପକରଣ '$device' ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ" +msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଉପକରଣ '$device' ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 msgid "Starting $prog daemon: " @@ -2694,9 +2629,7 @@ msgstr "NIS ପରିସରକୁ ସଜାଡୁଅଛି: " msgid "" "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " "initialization" -msgstr "" -"ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ୧ ଟି ଖାଲି ଅଛି କିନ୍ତୁ ଏହା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ - IPv6to4 " -"ପ୍ରାରମ୍ଭିକୀକରଣକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" +msgstr "ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ୧ ଟି ଖାଲି ଅଛି କିନ୍ତୁ ଏହା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ - IPv6to4 ପ୍ରାରମ୍ଭିକୀକରଣକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 msgid "Starting $gateway: " @@ -2718,7 +2651,8 @@ msgstr "CIFS ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ କୁ ସକ୍ରିୟଣ କର msgid "DSS key generation" msgstr "DSS କି ସୃଷ୍ଟି" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" @@ -2787,11 +2721,9 @@ msgstr "$dagent କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 msgid "Stopping $gateway: " @@ -2811,11 +2743,9 @@ msgstr "xend ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -"force-reload}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -"force-reload}" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 msgid "$s is dead, but another script is running." @@ -2840,11 +2770,9 @@ msgstr "NCP ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -"try-restart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" -"condrestart|try-restart}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2855,9 +2783,7 @@ msgstr "ବିନ୍ୟାସିତ puppetmaster କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" -"${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ନିକଟ ରେ ${FOUNDMACADDR} MAC ଠିକଣା ଅଛି, ${HWADDR} ବିନ୍ଯାସିତ ଠିକଣା " -"ପରିବର୍ତେ। ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରୁଅଛି।" +msgstr "${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ନିକଟ ରେ ${FOUNDMACADDR} MAC ଠିକଣା ଅଛି, ${HWADDR} ବିନ୍ଯାସିତ ଠିକଣା ପରିବର୍ତେ। ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରୁଅଛି।" #: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "FAILED" @@ -2916,9 +2842,7 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -2929,7 +2853,8 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: " msgstr "Gadget ଡେମନକୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "ଚେତାବନୀ: 'tun6to4' ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଟି 'IPV6_DEFAULTGW' କୁ ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଗଲା" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 @@ -3049,9 +2974,7 @@ msgstr "sm-client କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " msgid "" "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart} [<configfile.{yml|conf}>]" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " @@ -3191,7 +3114,7 @@ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ତାପମାନ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଡେମନ ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 msgid "irattach startup" msgstr "irattach startup" @@ -3262,9 +3185,7 @@ msgstr "ଚେତାବନୀ " msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" -msgstr "" -"'$device' ଯନ୍ତ୍ର ଦ୍ବାରା '$gatewayipv6' ଗେଟ-ୱେ ମଧ୍ଯ ଦେଇ '$networkipv6' ପରିପଥ ସହିତ " -"ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆଧାର କୁ କୌଣସି ରାସ୍ତା ନାହିଁ" +msgstr "'$device' ଯନ୍ତ୍ର ଦ୍ବାରା '$gatewayipv6' ଗେଟ-ୱେ ମଧ୍ଯ ଦେଇ '$networkipv6' ପରିପଥ ସହିତ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆଧାର କୁ କୌଣସି ରାସ୍ତା ନାହିଁ" #: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 msgid "Bringing up interface $i: " @@ -3288,11 +3209,9 @@ msgstr "ବିନ୍ଯାସିତ ନେଟୱର୍କ ଖଣ୍ଡ ଉପକ #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" "reload|status}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " @@ -3316,11 +3235,9 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|s #: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" -"configtest|usage}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" -"configtest|usage}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" @@ -3336,7 +3253,8 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "ପାଇପ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅନାରୋହିତ କରୁଅଛି (ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ): " #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 @@ -3388,10 +3306,9 @@ msgid "Orbited is not running." msgstr "Orbited ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ।" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" -"condrestart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" @@ -3454,9 +3371,7 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: status [-p pidfile] {program}" msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3513,10 +3428,9 @@ msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "liquidwar ଖେଳ ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" -"$prog ତୃଟି ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରୁଅଛି, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log କୁ " -"ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "$prog ତୃଟି ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରୁଅଛି, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" @@ -3534,9 +3448,7 @@ msgstr "dropbear RSA ହୋଷ୍ଟ କି କୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" @@ -3554,8 +3466,9 @@ msgstr "$desc ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମାନଙ୍କୁ KILL ସଙ୍କେତ ପଠାଉଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -3688,11 +3601,9 @@ msgstr "DSA ଚାବି ସୃଷ୍ଟି" #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -"condrestart|condstop}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -"condrestart|condstop}" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " @@ -3901,11 +3812,9 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|force-reload|restart| #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" @@ -3913,11 +3822,9 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|status|com #: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 msgid "" -"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -"condrestart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -"condrestart}" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 @@ -4008,9 +3915,7 @@ msgstr "vmpsd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" @@ -4020,9 +3925,7 @@ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'ଚୟନ' (arg 2) msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" -msgstr "" -"IPv6to4 ର ବିନ୍ଯାସ ସେହି ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ରେ କିମ୍ବା ଅନ୍ଯତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ ଗୋଟିଏ IPv4 ଠିକଣା " -"ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ" +msgstr "IPv6to4 ର ବିନ୍ଯାସ ସେହି ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ରେ କିମ୍ବା ଅନ୍ଯତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ ଗୋଟିଏ IPv4 ଠିକଣା ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ" #: /etc/rc.d/init.d/apt:39 msgid "Disabling nightly apt update: " @@ -4038,11 +3941,9 @@ msgstr "NFS ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କର #: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" -"running|update}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" -"rebuild|running|update}" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 msgid "Stopping Xpilot game server: " @@ -4062,9 +3963,7 @@ msgstr "unbound କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" -"*** ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସୂଚକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି /etc/selinux/" -"config ସୂଚୀତ କରୁଅଛି" +msgstr "*** ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସୂଚକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି /etc/selinux/config ସୂଚୀତ କରୁଅଛି" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 msgid "No scripts exist." @@ -4078,9 +3977,7 @@ msgstr "/proc ଭରଣ ମାନଙ୍କୁ ସଠିକ କରାଗଲା" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" @@ -4127,10 +4024,9 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: ଅପରିଚିତ ସେବା" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" -"probe}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 msgid "sfcb is not running, but lock file exists" @@ -4145,7 +4041,8 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "$type $name କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 @@ -4263,9 +4160,7 @@ msgstr "ପାଠକ ପାଇଁ ଘଟଣା କୁ ଯୋଗ/ଅପସାର msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -4406,11 +4301,9 @@ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତାମାନେ ଏପର୍ #: /etc/rc.d/init.d/sec:98 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status|dump}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|status|dump}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" @@ -4434,8 +4327,7 @@ msgstr "chrony ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କି କୁ ସୃଷ୍ଟି କ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" -"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଯନ୍ତ୍ର '$device' ଟି ଗୋଟିଏ ସ୍ପଷ୍ଟ ପରବର୍ତ୍ତୀ ହପ କୁ ଆବଶ୍ଯକ" +msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଯନ୍ତ୍ର '$device' ଟି ଗୋଟିଏ ସ୍ପଷ୍ଟ ପରବର୍ତ୍ତୀ ହପ କୁ ଆବଶ୍ଯକ" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 msgid "Restarting $ical: " @@ -4559,10 +4451,9 @@ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" msgstr "ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ଗଠନ ତୃଟି ଯୋଗୁଁ ${httpd} କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁନାହିଁ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" -"IPv6 ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପ୍ରଣାଳୀ '$IPV6_PRIVACY' କୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଏହା କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ " -"ନୁହେଁ" +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "IPv6 ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପ୍ରଣାଳୀ '$IPV6_PRIVACY' କୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଏହା କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " @@ -4578,11 +4469,9 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନଥିବାଗୁଡ଼ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " -"device is specified" -msgstr "" -"ଦିଆ ଯାଇଥିବା IPv6 ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗେଟ-ୱେ '$address' ଟି ସ୍ଥାନୀୟ ସଂଯୋଗ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି " -"ପ୍ରୟୋଜନ କିମ୍ବା ଗେଟ-ୱେ କୁ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା IPv6 ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗେଟ-ୱେ '$address' ଟି ସ୍ଥାନୀୟ ସଂଯୋଗ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଜନ କିମ୍ବା ଗେଟ-ୱେ କୁ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " @@ -4634,9 +4523,7 @@ msgstr "ବନ୍ଦକରିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅନୁରୋ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" -"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଗେଟ-ୱେ '$address' ର '$device_scope' ପ୍ରୟୋଜନ ପରିଭାଷିତ " -"ହୋଇଛି, ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗେଟ-ୱେ ଉପକରଣ '$device' ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେବ ନାହିଁ" +msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଗେଟ-ୱେ '$address' ର '$device_scope' ପ୍ରୟୋଜନ ପରିଭାଷିତ ହୋଇଛି, ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗେଟ-ୱେ ଉପକରଣ '$device' ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେବ ନାହିଁ" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 msgid "$prog not supported" @@ -4664,9 +4551,7 @@ msgstr "ବୈଷୟିକ IPv6 ଅଗ୍ରସରଣ ବିନ୍ଯାସ ର msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" -msgstr "" -"ତୃଟି: [ipv6_log] Syslog କୁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ 'ବିବରକ' ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ କିମ୍ବା " -"ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" +msgstr "ତୃଟି: [ipv6_log] Syslog କୁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ 'ବିବରକ' ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ କିମ୍ବା ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -4830,9 +4715,9 @@ msgstr "smokepingକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " msgid "httpd shutdown" msgstr "httpd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" @@ -4866,11 +4751,9 @@ msgstr "ନିୟମ ବିନ୍ଯାସକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କ #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" "restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -5023,240 +4906,3 @@ msgstr "$prog କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Audio Entropy ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -#~ msgstr "802.1Q VLAN ପାରାମିଟର କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" -#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" - -#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " -#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -#~ msgstr "" -#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#~ msgid "Reloading syslog-ng: " -#~ msgstr "syslog-ng ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: " -#~ msgstr "ସମସ୍ତ MaraDNS ପଦ୍ଧତି ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: " -#~ msgstr "ଖୋଲା ହାର୍ଡୱେର ପରିଚାଳକକୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#~ msgid "PostgreSQL server is not running." -#~ msgstr "PostgreSQL ସର୍ଭର ଚାଲୁ ନାହିଁ।" - -#~ msgid "Shutting down SQLgrey: " -#~ msgstr "SQLgrey କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" -#~ msgstr "$0: CPU ମାଇକ୍ରୋ-କୋଡ ତଥ୍ଯ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ ($DATAFILE)" - -#~ msgid "Stopping certmaster daemon: " -#~ msgstr "certmaster ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " -#~ msgstr "ସମସ୍ତ MaraDNS-Zoneserver ପଦ୍ଧତିଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Starting snake-server:" -#~ msgstr "snake-ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Starting ZABBIX agent: " -#~ msgstr "ZABBIX ପ୍ରତିନିଧିକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Starting cyphesis: " -#~ msgstr "cyphesis କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" -#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" - -#~ msgid "Starting syslog-ng: " -#~ msgstr "syslog-ng କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#~ msgid "Avahi daemon is not running" -#~ msgstr "Avahi ଡେମନ ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" - -#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " -#~ msgstr "ସର୍ଭିସ ${0##*/} ପୁନର୍ଧାରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମର୍ଥନ ଦିଏନାହିଁ: " - -#~ msgid "Avahi daemon is running" -#~ msgstr "Avahi ଡେମନ ଟି ଚାଲୁଅଛି" - -#~ msgid "Stopping uuidd: " -#~ msgstr "uuidd କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Stopping $DESC: " -#~ msgstr "Orbited କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#~ msgid "Reloading $prog:" -#~ msgstr "$prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି:" - -#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: " -#~ msgstr "ZABBIX ପ୍ରତିନିଧିକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running" -#~ msgstr "Avahi ଡେମନଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" - -#~ msgid "Populating cyphesis world: " -#~ msgstr "cyphesis ଜଗତକୁ ଲୋକପ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Starting func daemon: " -#~ msgstr "func ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Stopping cobbler daemon: " -#~ msgstr "cobbler ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: " -#~ msgstr "ZABBIX ସର୍ଭରକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Loading AMD microcode update module" -#~ msgstr "AMD microcode ଅଦ୍ୟତନ ଏକକାଂଶକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି" - -#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " -#~ msgstr "ZABBIX ପ୍ରକ୍ସିକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Stopping MaraDNS: " -#~ msgstr "MaraDNS କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#~ msgid "Creating PostgreSQL account: " -#~ msgstr "PostgreSQL ଖାତାକୁ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -#~ msgstr "802.1Q VLAN ପାରାମିଟର ମାନଙ୍କ ର ବିନ୍ଯାସ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" -#~ msgstr "" -#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" - -#~ msgid "Starting certmaster daemon: " -#~ msgstr "certmaster ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" -#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|status}" - -#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: " -#~ msgstr "Intel CPU ମାଇକ୍ରୋ-କୋଡ ଅଦ୍ଯତନ ପାଇଁ ଆବେଦନ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: " -#~ msgstr "ZABBIX ପ୍ରକ୍ସିକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Stopping ibmasm: " -#~ msgstr "ibmasm କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#~ msgid "Loading database with rules: " -#~ msgstr "ନିୟମ ସହିତ ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" -#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" - -#~ msgid "Generating udev makedev cache file" -#~ msgstr "udev makedev କେଶେ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" - -#~ msgid "Avahi DNS daemon is running" -#~ msgstr "Avahi DNS ଡେମନଟି ଚାଲୁଅଛି" - -#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: " -#~ msgstr "ଖୋଲା ହାର୍ଡୱେର ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -#~ msgstr "\t\tଆନ୍ତଃକ୍ରିୟା ପ୍ରାରମ୍ଭଣ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ 'I' କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" - -#~ msgid "Reloading $prog: not supported" -#~ msgstr "$prog: ପୁନର୍ଧାରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" - -#~ msgid "Starting uuidd: " -#~ msgstr "uuidd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" - -#~ msgid "Creating PostgreSQL database: " -#~ msgstr "PostgreSQL ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" -#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-" -#~ "reload}" - -#~ msgid "Checking Configuration: " -#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Starting SQLgrey: " -#~ msgstr "SQLgrey କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Shutting down cyphesis: " -#~ msgstr "cyphesis କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Stopping syslog-ng: " -#~ msgstr "syslog-ng କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#~ msgid "$base reload" -#~ msgstr "$base ପୁନର୍ଧାରଣ" - -#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database." -#~ msgstr "PostgreSQL ତଥ୍ୟାଧାର ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" - -#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." -#~ msgstr "cyphesis ସର୍ଭିସକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଚାଳକ $CYPHESISUSERକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ।" - -#~ msgid "$NAME: already running" -#~ msgstr "$NAME: ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" - -#~ msgid "$rcfile " -#~ msgstr "$rcfile " - -#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" -#~ msgstr "" -#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" - -#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -#~ msgstr "" -#~ "ଚେତାବନୀ: ${DEVICE} ରେ vconfig ଟି REORDER_HDR କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ରେ ସମର୍ଥ ନୁହେଁ" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -#~ "restart|status|version}" -#~ msgstr "" -#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -#~ "restart|status|version}" - -#~ msgid "Starting ZABBIX server: " -#~ msgstr "ZABBIX ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Checking for $prog daemon: " -#~ msgstr "$prog ଡେମନ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Starting cobbler daemon: " -#~ msgstr "cobbler ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Starting $DESC: " -#~ msgstr "$DESC କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#~ msgid "Stopping func daemon: " -#~ msgstr "func ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " |