diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1093 |
1 files changed, 197 insertions, 896 deletions
@@ -1,28 +1,21 @@ -# translation of initscripts.master.nl.po to Dutch -# Dutch translation of initscripts. -# Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation, Inc. -# ------------------------------------------------- -# 'Netwerking' of 'Networking'? +# +# Translators: +# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011. +# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010, 2011. # Gregory Petit <thunderbirds@pandora.be>, 2003. +# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2003. # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004. -# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2003-2009. -# R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009. -# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010. -# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initscripts.master.nl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-24 14:11+0200\n" -"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" -"Language-Team: Fedora\n" -"Language: nl\n" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -57,9 +50,7 @@ msgstr "Correct uitschakelen van oude $prog: " msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"Waarschuwing: MTU '$IPV6TO4_MTU' geconfigureerd voor 6to4, overschrijdt de " -"limiet van '$tunnelmty'; genegeerd" +msgstr "Waarschuwing: MTU '$IPV6TO4_MTU' geconfigureerd voor 6to4, overschrijdt de limiet van '$tunnelmty'; genegeerd" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" @@ -69,10 +60,9 @@ msgstr "$base afgesloten, maar pid bestand bestaat" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"$alias netwerkkaart ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie " -"uitgesteld." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." +msgstr "$alias netwerkkaart ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie uitgesteld." #: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 @@ -155,7 +145,6 @@ msgstr "Server adres niet opgegeven in /etc/sysconfig/netconsole" msgid "PASSED" msgstr "VOLTOOID" -# vertaling ok? #: /etc/rc.d/rc:40 msgid "Entering interactive startup" msgstr "Beginnen met interactief opstarten" @@ -288,8 +277,7 @@ msgstr "Starten van xend daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" -"Fout. Dit lijkt een slaaf server te zijn, bestand kpropd.acl is gevonden" +msgstr "Fout. Dit lijkt een slaaf server te zijn, bestand kpropd.acl is gevonden" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 msgid "Saving $desc ($prog): " @@ -297,10 +285,10 @@ msgstr "Opslaan van $desc ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" -"IPv4 adres op afstand van tunnel ontbreekt, configuratie is niet geldig" +msgstr "IPv4 adres op afstand van tunnel ontbreekt, configuratie is niet geldig" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 msgid "$prog startup" msgstr "$prog start op" @@ -315,17 +303,13 @@ msgstr "Uitzetten van denyhosts cron service: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Gebruik: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" -"Niet-ondersteund mechanisme '$mechanism' voor het verzenden van de 'trigger' " -"naar radvd" +msgstr "Niet-ondersteund mechanisme '$mechanism' voor het verzenden van de 'trigger' naar radvd" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" @@ -343,9 +327,7 @@ msgstr "Stoppen van systeem message bus: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 @@ -360,11 +342,9 @@ msgstr "Uitzetten van nachtelijke yum update: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"reload}" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" @@ -378,16 +358,12 @@ msgstr "Stoppen van UPS monitor: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" -"restart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " @@ -442,9 +418,7 @@ msgstr "Wine binair formaat verwerkers zijn geregistreerd." msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|report}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -456,19 +430,15 @@ msgstr "Stoppen van openvpn: " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"genconfig}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"genconfig}" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Gebruik: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " @@ -481,11 +451,9 @@ msgstr "Stoppen van $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Gebruik: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " @@ -573,11 +541,9 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|" -"status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" -"Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" "reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 msgid "Starting smokeping: " @@ -654,11 +620,9 @@ msgstr "Stoppen van de NFS daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/cups:140 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|status}" -msgstr "" -"Gebruik: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" "|force-reload|status}" +msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 msgid "ctdb is stopped" @@ -797,11 +761,9 @@ msgstr "Starten van proces beheer: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Gebruik: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -833,9 +795,7 @@ msgstr "Stoppen van $progbase: " msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" -"Waarschuwing: ipppd (kernel 2.4.x en lager) ondersteunt geen IPv6 gebruik " -"makend van inkapselen 'syncppp'" +msgstr "Waarschuwing: ipppd (kernel 2.4.x en lager) ondersteunt geen IPv6 gebruik makend van inkapselen 'syncppp'" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 msgid "(no mouse is configured)" @@ -854,8 +814,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" msgstr "Sysctl instellingen van $SYSCTL_POST toepassen" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Verzenden van omschakeling verzoek aan $NAME " +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -891,8 +851,7 @@ msgstr "herladen van sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" @@ -1006,9 +965,7 @@ msgstr "Herladen van $prog2: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 msgid "Disabling netconsole" @@ -1112,8 +1069,7 @@ msgstr "Starten van PC/SC smart card daemon ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"Gebruik: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Gebruik: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " @@ -1147,8 +1103,7 @@ msgstr "sfcb draait niet" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 msgid "CTDB is already running" @@ -1221,11 +1176,9 @@ msgstr "Stoppen van $LLDPAD: " #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"retune|help}" -msgstr "" -"Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|status|retune|help}" +msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -1238,8 +1191,7 @@ msgstr "Starten van NetworkManager daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 msgid "" "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"Gebruik: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "Gebruik: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " @@ -1250,9 +1202,7 @@ msgstr "Stoppen van Frozen Bubble server(s): " msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." -msgstr "" -"Kan util-vserver installatie niet vinden (het bestand '$UTIL_VSERVER_VARS' " -"wordt verwacht); afbreken..." +msgstr "Kan util-vserver installatie niet vinden (het bestand '$UTIL_VSERVER_VARS' wordt verwacht); afbreken..." #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 msgid "ctdb dead but subsys locked" @@ -1260,11 +1210,9 @@ msgstr "ctdb afgesloten, maar subsys is vergrendeld" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -"genconfig}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -"genconfig}" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" @@ -1278,9 +1226,7 @@ msgstr "Opslaan van huidige regels naar $ARPTABLES_CONFIG" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" @@ -1290,7 +1236,7 @@ msgstr "FireHOL: Alle communicatie blokkeren" msgid "Restarting $monitor: " msgstr "Herstarten van $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 msgid "$named reload" msgstr "$named herladen" @@ -1298,7 +1244,6 @@ msgstr "$named herladen" msgid "move passphrase file" msgstr "verplaats wachtzin bestand" -# vertaling ok? #: /etc/rc.d/rc:42 msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Beginnen met niet-interactief opstarten" @@ -1345,8 +1290,7 @@ msgstr "Heropenen van $prog log bestand: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"Gebruik: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Gebruik: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/atop:47 msgid "Reloading atop daemon configuration: " @@ -1383,8 +1327,7 @@ msgstr "Stoppen van INNFeed service: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft een ander MAC adres dan verwacht, negeren." +msgstr "Netwerkkaart ${DEVICE} heeft een ander MAC adres dan verwacht, negeren." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 msgid "Process accounting is enabled." @@ -1416,7 +1359,8 @@ msgstr "Gasten hervatten op $uri URI..." msgid "Starting xenconsoled daemon: " msgstr "Starten van xenconsoled daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "$base is gestart" @@ -1483,8 +1427,7 @@ msgstr "Stoppen van $prog (DHCPv6): " #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" -"Gelieve makehistory en/of makedbz op te starten alvorens innd op te starten." +msgstr "Gelieve makehistory en/of makedbz op te starten alvorens innd op te starten." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 msgid "Enabling local filesystem quotas: " @@ -1648,9 +1591,7 @@ msgstr "Herladen van $prog config bestand: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 msgid "Stopping smokeping: " @@ -1667,8 +1608,7 @@ msgstr "Genereer ongebonden controle sleutel en certificaat: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bestaat niet voor ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bestaat niet voor ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" @@ -1676,11 +1616,9 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" +msgstr "Gebruik: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -1692,8 +1630,7 @@ msgstr "Stoppen van INND service (de harde manier): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" -"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is niet in het juiste formaat" +msgstr "Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is niet in het juiste formaat" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 msgid "$base dead but subsys locked" @@ -1717,13 +1654,11 @@ msgstr "Starten van asterisk: " #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" -"*** problemen. Je komt in een shell terecht, het systeem wordt herstart" +msgstr "*** problemen. Je komt in een shell terecht, het systeem wordt herstart" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 msgid "Starting arptables_jf" @@ -1756,8 +1691,7 @@ msgstr "Starten van ladvd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" -"FOUT: kon vlan ${VID} niet als ${DEVICE} toevoegen op apparaat ${PHYSDEV}" +msgstr "FOUT: kon vlan ${VID} niet als ${DEVICE} toevoegen op apparaat ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 msgid "Starting openvpn: " @@ -1765,10 +1699,9 @@ msgstr "Starten van openvpn: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" -msgstr "" -"Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 msgid "Reloading ${prog}: " @@ -1820,8 +1753,7 @@ msgstr "$0:/etc/sysconfig/ktune bestaat niet." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"fout in $FILE: reeds netwerkkaart $parent_device:$DEVNUM gezien in $devseen" +msgstr "fout in $FILE: reeds netwerkkaart $parent_device:$DEVNUM gezien in $devseen" #: /etc/init/splash-manager.conf:14 msgid "Restarting..." @@ -1887,8 +1819,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall is niet geconfigureerd. " #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 msgid "Monthly smolt check-in is disabled." @@ -1900,11 +1831,9 @@ msgstr "$prog check" #: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" @@ -1945,9 +1874,7 @@ msgstr "Herladen van NIS service: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" -"Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6 forwarding normaal gezien " -"aangezet zijn, maar dat is het niet" +msgstr "Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6 forwarding normaal gezien aangezet zijn, maar dat is het niet" #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 @@ -2008,9 +1935,7 @@ msgstr "$prog importeert databases" msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"Opgegeven adres '$addressipv4tunnel' op tunnel apparaat '$device' is reeds " -"geconfigureerd op apparaat '$devnew'" +msgstr "Opgegeven adres '$addressipv4tunnel' op tunnel apparaat '$device' is reeds geconfigureerd op apparaat '$devnew'" #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 msgid "Starting distributed compiler daemon: " @@ -2046,9 +1971,7 @@ msgstr "Starten van vbi proxy daemon: " msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"Netwerkkaart '$DEVICE' wordt hier niet ondersteund, gebruik de " -"IPV6_AUTOTUNNEL instelling en herstart het (IPv6) netwerk" +msgstr "Netwerkkaart '$DEVICE' wordt hier niet ondersteund, gebruik de IPV6_AUTOTUNNEL instelling en herstart het (IPv6) netwerk" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " @@ -2064,8 +1987,7 @@ msgstr "Aanzetten van nachtelijke yum vernieuwing: " #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 msgid "Reloading postfix: " @@ -2130,11 +2052,9 @@ msgstr "Stoppen van xenstored daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 msgid "Checking SMART devices now: " @@ -2148,9 +2068,7 @@ msgstr "Importeren van pakketten naar monotone database: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|rotate|resume}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2208,8 +2126,7 @@ msgstr "Stoppen van $SERVICE:" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" -"Starten van infrarood afstandsbediening controle muis daemon ($prog2): " +msgstr "Starten van infrarood afstandsbediening controle muis daemon ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " @@ -2249,11 +2166,9 @@ msgstr "VNC server" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 msgid "Options:" @@ -2281,16 +2196,12 @@ msgstr "Niet stoppen van $prog: iscsi sessie nog steeds actief" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" -"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw label actie is " -"vereist. " +msgstr "*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw label actie is vereist. " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 msgid "" "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" -"$progE fout bij het importeren van databases, controleer ${CONFIGDIRECTORY}/" -"rpm/db_import.log" +msgstr "$progE fout bij het importeren van databases, controleer ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 msgid "Starting Orbited: " @@ -2306,11 +2217,9 @@ msgstr "Stoppen van pand: " #: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"help}" -msgstr "" -"Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|status|help}" +msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2333,7 +2242,6 @@ msgstr "Stoppen van INND service (zachtjes): " msgid "Stopping RPC idmapd: " msgstr "Stoppen van RPC idmapd: " -# user is niet in het bezit van file #: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "$file is niet leesbaar door \"$user\"" @@ -2343,9 +2251,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " msgstr "Stoppen van distributed compiler scheduler: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:270 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 msgid "$base shutdown" msgstr "$base is gestopt" @@ -2359,9 +2268,7 @@ msgstr "Een oude formaat versie van de database was gevonden." #: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" -"Er gebeurde iets ergs, handmatig optreden is vereist, misschien opnieuw " -"opstarten?" +msgstr "Er gebeurde iets ergs, handmatig optreden is vereist, misschien opnieuw opstarten?" #: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" @@ -2422,8 +2329,7 @@ msgstr "certificaten generatie" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" -"Apparaat '$DEVICE' wordt niet als een geldige GRE apparaat naam ondersteund." +msgstr "Apparaat '$DEVICE' wordt niet als een geldige GRE apparaat naam ondersteund." #: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" @@ -2432,11 +2338,9 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"configtest|status}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"configtest|status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" @@ -2507,9 +2411,7 @@ msgstr "Herladen van ser2net: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Gebruik: {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "Gebruik: {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -2549,9 +2451,7 @@ msgstr "Starten van pdns-recursor: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|initdb}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 @@ -2661,8 +2561,7 @@ msgstr "Initialiseren van netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/functions:277 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" -"Gebruik: killproc [-p pid-bestand] [ -d vertraging] {programma} [-signaal]" +msgstr "Gebruik: killproc [-p pid-bestand] [ -d vertraging] {programma} [-signaal]" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 msgid "Shutting down NFS mountd: " @@ -2670,8 +2569,7 @@ msgstr "Stoppen van NFS mountd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" -"Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' bestaat niet of staat niet aan" +msgstr "Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' bestaat niet of staat niet aan" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 msgid "Starting $prog daemon: " @@ -2731,9 +2629,7 @@ msgstr "Instellen van NIS domein: " msgid "" "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " "initialization" -msgstr "" -"Argument 1 is leeg maar zou de naam van de interface moeten bevatten - de " -"IPv6to4 initialisatie wordt overgeslagen" +msgstr "Argument 1 is leeg maar zou de naam van de interface moeten bevatten - de IPv6to4 initialisatie wordt overgeslagen" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 msgid "Starting $gateway: " @@ -2741,8 +2637,7 @@ msgstr "Starten van $gateway: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" -"Gebruik \"scandvb -o vdr\" uit het dvb-apps pakket om er een aan te maken." +msgstr "Gebruik \"scandvb -o vdr\" uit het dvb-apps pakket om er een aan te maken." #: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " @@ -2756,7 +2651,8 @@ msgstr "Actieve CIFS koppel punten: " msgid "DSS key generation" msgstr "DSS sleutel genereren" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog is gestopt" @@ -2825,11 +2721,9 @@ msgstr "Herstarten van $dagent: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Gebruik: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 msgid "Stopping $gateway: " @@ -2849,11 +2743,9 @@ msgstr "Stoppen van xend daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -"force-reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -"force-reload}" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 msgid "$s is dead, but another script is running." @@ -2878,11 +2770,9 @@ msgstr "Geconfigureerde NCP koppel punten: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -"try-restart}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2893,9 +2783,7 @@ msgstr "Genereren van puppetmaster configuratie: " msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" -"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft MAC adres ${FOUNDMACADDR}, in plaats van " -"geconfigureerd adres ${HWADDR}. Negeren." +msgstr "Netwerkkaart ${DEVICE} heeft MAC adres ${FOUNDMACADDR}, in plaats van geconfigureerd adres ${HWADDR}. Negeren." #: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "FAILED" @@ -2948,16 +2836,13 @@ msgstr "*** $0 kan op deze manier niet worden aangeroepen" #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openct:110 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart||reload" -"|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart||reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -2968,15 +2853,14 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: " msgstr "Stoppen van Gadget daemon: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" -"Opgelet: interface 'tun6to4' ondersteund geen 'IPV6_DEFAULTGW'; genegeerd" +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Opgelet: interface 'tun6to4' ondersteund geen 'IPV6_DEFAULTGW'; genegeerd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"Apparaat ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie uitgesteld." +msgstr "Apparaat ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie uitgesteld." #: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 msgid "Enabling Moodle cron job: " @@ -3060,8 +2944,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" -"FireHOL: Nieuwe firewall activeren (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regels):" +msgstr "FireHOL: Nieuwe firewall activeren (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regels):" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " @@ -3091,9 +2974,7 @@ msgstr "Stoppen van sm-client: " msgid "" "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart} [<configfile.{yml|conf}>]" -msgstr "" -"Gebruik: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" +msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " @@ -3105,8 +2986,7 @@ msgstr "\t-r kernelrelease: specificeer kernel release versie" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"Netwerkkaart 'tun6to4' (van '$DEVICE') is reeds gestart, sluit het eerst af" +msgstr "Netwerkkaart 'tun6to4' (van '$DEVICE') is reeds gestart, sluit het eerst af" #: /etc/rc.d/init.d/tor:84 msgid "status $rc of $prog" @@ -3135,8 +3015,7 @@ msgstr "Starten van Gadeget daemon: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" -"Start het netwerk a.u.b. opnieuw op met '/sbin/service network restart'" +msgstr "Start het netwerk a.u.b. opnieuw op met '/sbin/service network restart'" #: /etc/rc.d/init.d/functions:453 msgid " OK " @@ -3235,7 +3114,7 @@ msgstr "Starten van $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "Stoppen van hard disk temperatuur monitor daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 msgid "irattach startup" msgstr "irattach is gestart" @@ -3306,9 +3185,7 @@ msgstr "WAARSCHUWEN " msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" -msgstr "" -"'Geen route naar host' route '$networkipv6' wordt toegevoegd via gateway " -"'$gatewayipv6' op apparaat '$device'" +msgstr "'Geen route naar host' route '$networkipv6' wordt toegevoegd via gateway '$gatewayipv6' op apparaat '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 msgid "Bringing up interface $i: " @@ -3332,11 +3209,9 @@ msgstr "Geconfigureerde network blok apparaten: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -"status}" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "Gebruik: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " @@ -3360,11 +3235,9 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" -"configtest|usage}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" "restart|configtest|usage}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" @@ -3382,8 +3255,7 @@ msgstr "Afkoppelen van pipe bestandssystemen (opnieuw): " #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " @@ -3436,8 +3308,7 @@ msgstr "Orbited draait niet." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" @@ -3500,9 +3371,7 @@ msgstr "Gebruik: status [-p pid-bestand] {programma}" msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +msgstr "Gebruik: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3561,9 +3430,7 @@ msgstr "Starten van liquidwar game server: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 msgid "" "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" -"$prog fout bij het exporteren van databases, controleer ${CONFIGDIRECTORY}/" -"rpm/db_export.log" +msgstr "$prog fout bij het exporteren van databases, controleer ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" @@ -3581,9 +3448,7 @@ msgstr "Genereren van dropbear RSA host sleutel: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" @@ -3601,8 +3466,9 @@ msgstr "Stoppen van $desc ($prog): " msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Verzenden van KILL signaal naar alle processen..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -3685,7 +3551,6 @@ msgstr "$prog: Synchroniseren met tijd server: " msgid "Stray lockfile present; removing it." msgstr "Achtergebleven vergrendel-bestand aanwezig, verwijderen." -# user is niet in het bezit van file #: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 msgid "$file is not owned by \"$user\"" msgstr "\"$user\" is niet de eigenaar $file" @@ -3724,8 +3589,7 @@ msgstr "Stoppen van puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 msgid "Starting Perlbal: " @@ -3737,11 +3601,9 @@ msgstr "DSA sleutel genereren" #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -"condrestart|condstop}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -"condrestart|condstop}" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " @@ -3814,9 +3676,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/condor:58 msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" -"Waarschuwing: het kan zijn dat $prog niet is gestopt, start/herstart kan " -"mislukken" +msgstr "Waarschuwing: het kan zijn dat $prog niet is gestopt, start/herstart kan mislukken" #: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" @@ -3828,8 +3688,7 @@ msgstr "Genereren van SSH2 DSA host sleutel: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" -"Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in kernel voor apparaat ${DEVICE}" +msgstr "Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in kernel voor apparaat ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 msgid "Stopping $display_name: " @@ -3868,8 +3727,7 @@ msgstr "Stoppen van ${prog}: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" @@ -3916,7 +3774,6 @@ msgstr "$prog afgesloten, maar subsysteem is vergrendeld" msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "Draaien van gasten op $uri URI" -# Willekeursgetal = eigen inventie #: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 msgid "Saving random seed: " msgstr "Opslaan van willekeurig getal: " @@ -3955,11 +3812,9 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" "|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" @@ -3967,11 +3822,9 @@ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [optie]" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 msgid "" -"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -"condrestart}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -"condrestart}" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 @@ -4062,9 +3915,7 @@ msgstr "Stoppen van vmpsd: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" @@ -4074,9 +3925,7 @@ msgstr "Parameter 'selection' (arg 2) ontbreekt" msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" -msgstr "" -"IPv6to4 configuratie heeft een IPv4 adres op een gerelateerde interface " -"nodig of moet worden gespecificeerd" +msgstr "IPv6to4 configuratie heeft een IPv4 adres op een gerelateerde interface nodig of moet worden gespecificeerd" #: /etc/rc.d/init.d/apt:39 msgid "Disabling nightly apt update: " @@ -4092,11 +3941,9 @@ msgstr "Starten van NFS services: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" -"running|update}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" -"rebuild|running|update}" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 msgid "Stopping Xpilot game server: " @@ -4116,8 +3963,7 @@ msgstr "Stoppen van unbound: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" -"*** /etc/selinux/config geeft aan dat je het labelen handmatig wilt repareren" +msgstr "*** /etc/selinux/config geeft aan dat je het labelen handmatig wilt repareren" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 msgid "No scripts exist." @@ -4131,14 +3977,11 @@ msgstr "/proc items zijn gerepareerd" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 #: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 @@ -4183,8 +4026,7 @@ msgstr "${SERVICE}: onbekende service" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 msgid "sfcb is not running, but lock file exists" @@ -4201,8 +4043,7 @@ msgstr "Stoppen van $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" -"Zie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist voor meer informatie." +msgstr "Zie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist voor meer informatie." #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 msgid "Starting $SERVICE: " @@ -4288,9 +4129,7 @@ msgstr "Starten van harde schijf temperatuur monitor daemon ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Opgegeven pid-bestand '$pidfile' bestaat niet, kan de 'trigger' niet naar " -"radvd sturen" +msgstr "Opgegeven pid-bestand '$pidfile' bestaat niet, kan de 'trigger' niet naar radvd sturen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 @@ -4307,9 +4146,7 @@ msgstr "Stoppen van Avahi DNS daemon: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" -"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw labelen is " -"vereist." +msgstr "*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw labelen is vereist." #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 msgid "Shutting down DAAP server: " @@ -4323,9 +4160,7 @@ msgstr "Wachten op lees attach/detach gebeurtenissen..." msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -4422,8 +4257,7 @@ msgstr "fout in ifcfg-${parent_device}: bestanden" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" -"Niet-ondersteunde reden '$reason' voor het verzenden van trigger naar radvd" +msgstr "Niet-ondersteunde reden '$reason' voor het verzenden van trigger naar radvd" #: /etc/rc.d/init.d/named:122 msgid "named: already running" @@ -4467,11 +4301,9 @@ msgstr "initiators nog verbonden" #: /etc/rc.d/init.d/sec:98 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status|dump}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status|dump}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" @@ -4495,8 +4327,7 @@ msgstr "Genereren chrony commando sleutel: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" -"Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' vereist een expliciete nexthop" +msgstr "Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' vereist een expliciete nexthop" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 msgid "Restarting $ical: " @@ -4516,8 +4347,7 @@ msgstr "Starten van $master_prog: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" -"libvirt-guests is geconfigureerd om de gasten te starten bij het opstarten" +msgstr "libvirt-guests is geconfigureerd om de gasten te starten bij het opstarten" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" @@ -4623,9 +4453,7 @@ msgstr "${httpd} niet herladen door een configuratie syntax fout" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" -"Kan IPv6 privacy methode '$IPV6_PRIVACY' niet aanzetten, niet ondersteund " -"door de kernel" +msgstr "Kan IPv6 privacy methode '$IPV6_PRIVACY' niet aanzetten, niet ondersteund door de kernel" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " @@ -4641,11 +4469,9 @@ msgstr "herladen niet geïmplementeerd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " -"device is specified" -msgstr "" -"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is link-local, maar er is geen " -"bereik of gateway-apparaat opgegeven" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is link-local, maar er is geen bereik of gateway-apparaat opgegeven" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " @@ -4667,9 +4493,7 @@ msgstr "Starten van Crossfire game server: " msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" -msgstr "" -"Globale IPv6 forwarding is uitgezet in de configuratie, maar is niet " -"uitgezet in de kernel" +msgstr "Globale IPv6 forwarding is uitgezet in de configuratie, maar is niet uitgezet in de kernel" #: /etc/rc.d/init.d/condor:173 msgid "$0: error: insufficient privileges" @@ -4699,10 +4523,7 @@ msgstr "Afsluit actie aangevraagd maar SHUTDOWN_TIMEOUT was niet ingesteld" msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" -"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' heeft een gedefinieerd bereik " -"'$device_scope', opgegeven standaard gateway-apparaat '$device' zal niet " -"worden gebruikt" +msgstr "Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' heeft een gedefinieerd bereik '$device_scope', opgegeven standaard gateway-apparaat '$device' zal niet worden gebruikt" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 msgid "$prog not supported" @@ -4724,17 +4545,13 @@ msgstr "Wine binair formaat verwerkers zijn niet geregistreerd." msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" -msgstr "" -"Globale IPv6 forwarding is aangezet in de configuratie, maar is niet " -"aangezet in de kernel" +msgstr "Globale IPv6 forwarding is aangezet in de configuratie, maar is niet aangezet in de kernel" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" -msgstr "" -"FOUT: [ipv6_log] Syslog werd gekozen, maar het binaire bestand 'logger' " -"bestaat niet of is niet uitvoerbaar" +msgstr "FOUT: [ipv6_log] Syslog werd gekozen, maar het binaire bestand 'logger' bestaat niet of is niet uitvoerbaar" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -4751,8 +4568,7 @@ msgstr "Starten van up-imapproxy daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 #: /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 #: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 @@ -4899,9 +4715,9 @@ msgstr "Herladen van smokeping: " msgid "httpd shutdown" msgstr "httpd afsluiten" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" @@ -4935,11 +4751,9 @@ msgstr "Herladen van regels configuratie: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|quickstart|quickstop}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -5092,516 +4906,3 @@ msgstr "Stoppen van $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Stoppen van Audio Entropy daemon: " - -#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -#~ msgstr "Niet in staat om de 802.1Q VLAN parameters in te stellen." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" -#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" - -#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " -#~ msgstr "Stoppen van MaraDNS-Zoneserver: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#~ msgid "Reloading syslog-ng: " -#~ msgstr "Herladen van syslog-ng: " - -#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: " -#~ msgstr "Starten van alle MaraDNS processen: " - -#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: " -#~ msgstr "Stoppen Open Hardware Manager: " - -#~ msgid "PostgreSQL server is not running." -#~ msgstr "PostgreSQL server draait niet." - -#~ msgid "Shutting down SQLgrey: " -#~ msgstr "Stoppen van SQLgrey: " - -#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" -#~ msgstr "$0: CPU microcode data bestand niet aanwezig ($DATAFILE)" - -#~ msgid "Stopping certmaster daemon: " -#~ msgstr "Stoppen van certmaster daemon: " - -#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " -#~ msgstr "Starten van alle MaraDNS-Zoneserver processen: " - -#~ msgid "Starting snake-server:" -#~ msgstr "Starten van snake-server:" - -#~ msgid "Starting ZABBIX agent: " -#~ msgstr "Starten van ZABBIX agent: " - -#~ msgid "Starting cyphesis: " -#~ msgstr "Starten van cyphesis: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" -#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" - -#~ msgid "Starting syslog-ng: " -#~ msgstr "Starten van syslog-ng: " - -#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -#~ msgstr "Stoppen van $PRIVOXY_PRG: " - -#~ msgid "Avahi daemon is not running" -#~ msgstr "Avahi daemon draait niet" - -#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " -#~ msgstr "Service ${0##*/} heeft geen ondersteuning voor de herladen actie: " - -#~ msgid "Avahi daemon is running" -#~ msgstr "Avahi daemon draait" - -#~ msgid "Stopping uuidd: " -#~ msgstr "Stoppen van uuidd: " - -#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -#~ msgstr "Starten van $PRIVOXY_PRG: " - -#~ msgid "Stopping $DESC: " -#~ msgstr "Stoppen van $DESC: " - -#~ msgid "Reloading $prog:" -#~ msgstr "Herladen van $prog:" - -#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: " -#~ msgstr "Stoppen van ZABBIX agent: " - -#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running" -#~ msgstr "Avahi DNS daemon draait niet" - -#~ msgid "Populating cyphesis world: " -#~ msgstr "Bevolken van cyphesis wereld: " - -#~ msgid "Starting func daemon: " -#~ msgstr "Starten van func daemon: " - -#~ msgid "Stopping cobbler daemon: " -#~ msgstr "Stoppen van cobbler daemon: " - -#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: " -#~ msgstr "Stoppen van ZABBIX server: " - -#~ msgid "Loading AMD microcode update module" -#~ msgstr "Laden van AMD microcode vernieuw module" - -#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " -#~ msgstr "Stoppen van ZABBIX proxy: " - -#~ msgid "Stopping MaraDNS: " -#~ msgstr "Stoppen van MaraDNS: " - -#~ msgid "Creating PostgreSQL account: " -#~ msgstr "Aanmaken van PostgreSQL account: " - -#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -#~ msgstr "Instellen van 802.1Q VLAN parameters: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" - -#~ msgid "Starting certmaster daemon: " -#~ msgstr "Starten van certmaster daemon: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" -#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|status}" - -#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: " -#~ msgstr "Toepassen van Intel CPU-microcode vernieuwing: " - -#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: " -#~ msgstr "Starten van ZABBIX proxy: " - -#~ msgid "Stopping ibmasm: " -#~ msgstr "Stoppen van ibmasm: " - -#~ msgid "Loading database with rules: " -#~ msgstr "Laden van database met regels: " - -#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" -#~ msgstr "Gebruik: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" - -#~ msgid "Generating udev makedev cache file" -#~ msgstr "Genereren van udev makedev cache bestand" - -#~ msgid "Avahi DNS daemon is running" -#~ msgstr "Avahi DNS daemon draait" - -#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: " -#~ msgstr "Starten van Open Hardware Manager: " - -#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -#~ msgstr "\t\tDruk op 'I' om interactief op te starten." - -#~ msgid "Reloading $prog: not supported" -#~ msgstr "Opnieuw laden van $prog: niet ondersteund" - -#~ msgid "Starting uuidd: " -#~ msgstr "Starten van uuidd: " - -#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -#~ msgstr "Kan $PRIVOXY_CONF niet vinden, gestopt." - -#~ msgid "Creating PostgreSQL database: " -#~ msgstr "Aanmaken van PostgreSQL database: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" -#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-" -#~ "reload}" - -#~ msgid "Checking Configuration: " -#~ msgstr "Controleren van configuratie: " - -#~ msgid "Starting SQLgrey: " -#~ msgstr "Starten van SQLgrey: " - -#~ msgid "Shutting down cyphesis: " -#~ msgstr "Stoppen van cyphesis: " - -#~ msgid "Stopping syslog-ng: " -#~ msgstr "Stoppen van syslog-ng: " - -#~ msgid "$base reload" -#~ msgstr "$base herladen" - -#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database." -#~ msgstr "Niet in staat om op actieve PostgreSQL database te controleren." - -#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." -#~ msgstr "" -#~ "Kan gebruiker $CYPHESISUSER niet vinden om cyphesis service uit te voeren." - -#~ msgid "$NAME: already running" -#~ msgstr "$NAME: draait al" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" - -#~ msgid "$rcfile " -#~ msgstr "$rcfile " - -#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -#~ msgstr "Kan $PRIVOXY_BIN niet vinden, gestopt." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" -#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" - -#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -#~ msgstr "" -#~ "WAARSCHUWING: vconfig is niet in staat om REORDER_HDR uit te zetten op " -#~ "${DEVICE}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -#~ "restart|status|version}" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -#~ "restart|status|version}" - -#~ msgid "Starting ZABBIX server: " -#~ msgstr "Starten van ZABBIX server: " - -#~ msgid "Checking for $prog daemon: " -#~ msgstr "Controleren op $prog daemon: " - -#~ msgid "Starting cobbler daemon: " -#~ msgstr "Starten van cobbler daemon: " - -#~ msgid "Starting $DESC: " -#~ msgstr "Starten van $DESC: " - -#~ msgid "Stopping func daemon: " -#~ msgstr "Stoppen van func daemon: " - -#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " -#~ msgstr "Stoppen van OpenAIS ($prog): " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" - -#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " -#~ msgstr "Controleren van Oprofiel van aangekoppeld bestandssysteem ... " - -#~ msgid "Module $module is loaded." -#~ msgstr "Module $module is geladen." - -#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." -#~ msgstr "Doelen nog steeds in gebruik. Kan service niet afsluiten." - -#~ msgid "Starting pmud daemon: " -#~ msgstr "Starten van pmud daemon: " - -#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " -#~ msgstr "Starten Corosync Cluster Engine ($prog): " - -#~ msgid "Shutting down APM daemon: " -#~ msgstr "Stoppen van APM-daemon: " - -#~ msgid "Shutting down $BASENAME: " -#~ msgstr "Stoppen van $BASENAME: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" -#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" - -# "character device" hier onvertaald gelaten. -#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?" -#~ msgstr "$0: $DEVICE geen character device?" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: " -#~ msgstr "Stoppen van SCSI target daemon: " - -#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " -#~ msgstr "Starten van OpenAIS ($prog): " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" -#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" - -#~ msgid "Starting network plug daemon: " -#~ msgstr "Starten van network plug daemon: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" -#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" - -#~ msgid "Module $module isn't loaded." -#~ msgstr "Module $module is niet geladen." - -#~ msgid "Loading drivers" -#~ msgstr "Laden van stuurprogramma's" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "Reloading RADIUS server: " -#~ msgstr "Herladen van RADIUS server: " - -#~ msgid "Starting RADIUS server: " -#~ msgstr "Starten van RADIUS server: " - -#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -#~ msgstr "Kan IPv6-adres '$address' niet verwijderen op apparaat '$device'" - -#~ msgid "Starting $BASENAME: " -#~ msgstr "Starten van $BASENAME: " - -#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -#~ msgstr "Uitzetten van IPv4 automatische defragmentatie: " - -#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " -#~ msgstr "Starten van HPI SNMP sub-agent daemon: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" -#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" -#~ "quickstop}" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|" -#~ "quickstart|quickstop}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" - -#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -#~ msgstr "$0: kernel heeft geen CPU-microcode apparaatondersteuning" - -#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " -#~ msgstr "Controleer Oprofiel bestandssysteem groep/rechten... " - -#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... " -#~ msgstr "Contoleer of Oprofiel stuurprogramma geladen is ... " - -#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -#~ msgstr "Parameter 'IPv6-address' (arg 2) ontbreekt" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "$BASENAME already running." -#~ msgstr "$BASENAME reeds gestart." - -#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" -#~ msgstr "$0: microcode-apparaat $DEVICE bestaat niet?" - -#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " -#~ msgstr "Stoppen van HPI SNMP sub-agent daemon: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Gebruik: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting SCSI target daemon: " -#~ msgstr "Starten van SCSI target daemon: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " -#~ msgstr "Stoppen van Corosync Cluster Engine ($prog): " - -#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -#~ msgstr "Uitzetten van IPv4 pakket forwarding: " - -#~ msgid "Shutting down network plug daemon: " -#~ msgstr "Stoppen van network plug daemon: " - -#~ msgid "Starting up APM daemon: " -#~ msgstr "Starten van APM-daemon: " - -#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -#~ msgstr "Forwarding controle parameter is niet geldig '$fw_control' (arg 1)" - -#~ msgid "" -#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" -#~ msgstr "" -#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE bestaat niet voor $DEVICE" - -#~ msgid "" -#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use " -#~ "netfilter6 instead" -#~ msgstr "" -#~ "IPv6 forwarding per apparaat kan niet worden bestuurd via sysctl - " -#~ "gebruik hiervoor netfilter6" - -#~ msgid "Configured SMB mountpoints: " -#~ msgstr "Geconfigureerde SMB-koppelpunten: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Active SMB mountpoints: " -#~ msgstr "Actieve SMB-koppelpunten: " - -#~ msgid "Stopping $prog gracefully: " -#~ msgstr "Stoppen van $prog: " - -#~ msgid "Reloading oki4daemon: " -#~ msgstr "Herladen van oki4daemon: " - -#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -#~ msgstr "Parameter '$modequiet' voor 'quiet' modus is ongeldig (arg 2)" - -#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" -#~ msgstr "Gebruik: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" - -#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" -#~ msgstr "/usr/sbin/dip bestaat niet of is niet uitvoerbaar" - -#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" -#~ msgstr "/usr/sbin/dip bestaat niet of is niet uitvoerbaar voor $DEVICE" - -#~ msgid "Service $prog not running." -#~ msgstr "Service $prog is niet gestart" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|configtest}" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -#~ "force-reload|configtest}" - -#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -#~ msgstr "" -#~ "Opgegeven IPv4-adres '$testipv4addr_valid' staat niet in het juiste " -#~ "formaat" - -#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" -#~ msgstr "Tunnel-apparaat 'sit0' staat nog aan" - -#~ msgid "" -#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -#~ msgstr "" -#~ "Programma 'ip' (pakket: iproute) bestaat niet of is niet uitvoerbaar - " -#~ "stop" - -#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -#~ msgstr "Opgegeven IPv6-adres '$testipv6addr_valid' is niet geldig" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Stopping moomps: " -#~ msgstr "Stoppen van moomps: " - -#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -#~ msgstr "Parameter 'forwarding control' (arg 1) ontbreekt" - -#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -#~ msgstr "ifup-sl voor $DEVICE gestopt" - -#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Gebruik: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#~ msgid "" -#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " -#~ "(valid: 0-128)" -#~ msgstr "" -#~ "Op het gegeven adres '$testipv6addr_valid' valt de prefix lengte buiten " -#~ "het bereik (geldig: 0-128)" - -#~ msgid "Stopping oki4daemon: " -#~ msgstr "Stoppen van oki4daemon: " - -#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: " -#~ msgstr "Afkoppelen van SMB-bestandssystemen: " - -#~ msgid "" -#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - " -#~ "stop" -#~ msgstr "" -#~ "Programma 'sysctl' (pakket: procps) bestaat niet of is niet uitvoerbaar - " -#~ "stop" - -#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" -#~ msgstr "" -#~ "Prefix lengte voor het opgegeven adres '$testipv6addr_valid' ontbreekt" - -#~ msgid "Force-reload not supported." -#~ msgstr "Force-reload niet ondersteund." - -#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -#~ msgstr "" -#~ "Onderdeel $c van het opgegeven IPv4-adres '$testipv4addr_valid' valt " -#~ "buiten het bereik" - -#~ msgid "Mounting SMB filesystems: " -#~ msgstr "Aankoppelen van SMB-bestandssystemen: " - -#~ msgid "Starting oki4daemon: " -#~ msgstr "Starten van oki4daemon: " - -#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" -#~ msgstr "dip gestart voor $DEVICE op $MODEMPORT met $LINESPEED" |