aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po3491
1 files changed, 205 insertions, 3286 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bf34240b..ea4dffcc 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,27 +1,25 @@
-#
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010, 2011, 2012
# Gregory Petit <thunderbirds@pandora.be>, 2003
# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2003
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004
+# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 00:23+0000\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
-"nl/)\n"
-"Language: nl\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-21 02:27-0400\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/"
+")\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231
-#, fuzzy
-msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}."
-msgstr "Fout, een andere host gebruikt reeds adres ${IPADDR}."
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -36,11 +34,7 @@ msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
"IPv4 adres op afstand van tunnel ontbreekt, configuratie is niet geldig"
-#: ../service:78
-msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service"
-msgstr ""
-
-#: ../rc.d/init.d/functions:410
+#: ../rc.d/init.d/functions:478
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr "${case} status onbekend wegens onvoldoende rechten"
@@ -48,12 +42,12 @@ msgstr "${case} status onbekend wegens onvoldoende rechten"
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'IPv6-address' (arg 2) ontbreekt"
-#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249
+#: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr ""
"Gebruik: killproc [-p pid-bestand] [ -d vertraging] {programma} [-signaal]"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -66,37 +60,27 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"Niet-ondersteunde reden '$reason' voor het verzenden van trigger naar radvd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+""
msgstr ""
"$alias netwerkkaart ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie "
"uitgesteld."
-#: ../rc.d/init.d/functions:406
+#: ../rc.d/init.d/functions:474
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} afgesloten, maar pid-bestand bestaat"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273
+msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-"Start het netwerk a.u.b. opnieuw op met '/sbin/service network restart'"
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:21
-msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr "*** wanneer je de shell verlaat."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
-msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "ifup-ppp voor ${DEVNAME} gestopt"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
-msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "pppd gestart voor ${DEVNAME} op ${MODEMPORT} met ${LINESPEED}"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198
+msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
+msgstr "Bepalen van IP informatie voor ${DEVICE}..."
-#: ../rc.d/init.d/functions:463
+#: ../rc.d/init.d/functions:531
msgid "WARNING"
msgstr "WAARSCHUWING"
@@ -104,31 +88,24 @@ msgstr "WAARSCHUWING"
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'IPv6-gateway' (arg 2) ontbreekt"
-#: ../rc.d/init.d/functions:330
+#: ../rc.d/init.d/functions:391
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Gebruik: pidfileofproc {programma}"
-#: ../rc.d/init.d/functions:229
+#: ../rc.d/init.d/functions:308 ../rc.d/init.d/functions:308
msgid "$base startup"
msgstr "$base is gestart"
-#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
-"Argument 1 is leeg maar zou de naam van de interface moeten bevatten - de "
-"IPv6to4 initialisatie wordt overgeslagen"
-
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd controle aangezet, maar de configuratie is niet volledig"
+"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft een ander MAC adres dan verwacht, negeren."
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Parameter 'address' (arg 1) ontbreekt"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:76
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:93
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr "Server adres niet opgegeven in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -136,11 +113,11 @@ msgstr "Server adres niet opgegeven in /etc/sysconfig/netconsole"
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'IPv6-MTU' (arg 2) ontbreekt"
-#: ../rc.d/init.d/network:67
+#: ../rc.d/init.d/network:70
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Starten van loopback interface: "
-#: ../rc.d/init.d/functions:452
+#: ../rc.d/init.d/functions:520
msgid "PASSED"
msgstr "VOLTOOID"
@@ -152,7 +129,7 @@ msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen globaal IPv4 adres (arg 1)"
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'selection' (arg 2) ontbreekt"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -160,27 +137,24 @@ msgstr ""
"IPv6to4 configuratie heeft een IPv4 adres op een gerelateerde interface "
"nodig of moet worden gespecificeerd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190
-#, fuzzy
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196
msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
-msgstr "fout in $FILE: geen netwerkkaart of IP adres opgegeven"
+msgstr "fout in $FILE: geen netmasker of prefix opgegeven"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
"Apparaat '$DEVICE' wordt niet als een geldige GRE apparaat naam ondersteund."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft een ander MAC adres dan verwacht, negeren."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd controle aangezet, maar de configuratie is niet volledig"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264
-msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr "Fout, een andere host gebruikt reeds adres ${IPADDR}."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304
+msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}."
+msgstr "Fout bij het toevoegen van standaard gateway voor ${REALDEVICE}."
-#: ../rc.d/init.d/network:271
+#: ../rc.d/init.d/network:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -188,12 +162,11 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Aanmaken van tunnel apparaat '$device' is mislukt"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:91
-msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "Initialiseren van netconsole"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636
+msgid "DEBUG "
+msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -201,27 +174,34 @@ msgstr ""
"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft MAC adres ${FOUNDMACADDR}, in plaats van "
"geconfigureerd adres ${HWADDR}. Negeren."
-#: ../rc.d/init.d/functions:441
+#: ../rc.d/init.d/functions:509
msgid "FAILED"
msgstr "MISLUKT"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286
-#, fuzzy
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336
msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..."
-msgstr "Bepalen van IP informatie voor ${DEVICE}..."
+msgstr "Bepalen van IPv6 informatie voor ${DEVICE}..."
-#: ../rc.d/init.d/functions:422
+#: ../rc.d/init.d/functions:490
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} is gestopt"
-#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187
+#: ../rc.d/init.d/functions:227 ../rc.d/init.d/functions:265
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Gebruik: daemon [+/-nicelevel] {programma}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "fout in $FILE: ongeldig alias nummer"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639
+msgid "ERROR "
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642
+msgid "WARN "
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Apparaat '$device' bestaat niet"
@@ -230,29 +210,26 @@ msgstr "Apparaat '$device' bestaat niet"
msgid "Usage: ifup <configuration>"
msgstr "Gebruik: ifup <apparaatnaam>"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"FOUT: kon vlan ${VID} niet als ${DEVICE} toevoegen op apparaat ${PHYSDEV}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36
msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!"
-msgstr ""
+msgstr "FOUT: ${DEVICE} is niet opgestart!"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Opgelet: interface 'tun6to4' ondersteund geen 'IPV6_DEFAULTGW'; genegeerd"
-#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140
-msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "Starten van interface $i: "
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162
+#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Apparaat ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie uitgesteld."
@@ -262,52 +239,32 @@ msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is niet in het juiste formaat"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Parameter 'device' (arg 1) ontbreekt"
-#: ../rc.d/init.d/network:82
+#: ../rc.d/init.d/network:75
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in de kernel."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180
-msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"fout in $FILE: reeds netwerkkaart $parent_device:$DEVNUM gezien in $devseen"
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:20
-msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299
+msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-"*** problemen. Je komt in een shell terecht, het systeem wordt herstart"
+"Fout bij het toevoegen van standaard gateway ${GATEWAY} voor ${DEVICE}."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Netwerkkaart '$DEVICE' is reeds gestart, schakel deze eerst uit"
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:26
-msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw labelen is "
-"vereist."
-
#: ../rc.d/init.d/netconsole:36
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066
+msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected"
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "fout in ifcfg-${parent_device}: bestanden"
@@ -315,24 +272,29 @@ msgstr "fout in ifcfg-${parent_device}: bestanden"
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Opgegeven IPv6 MTU '$ipv6_mtu' valt buiten de reeks"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "fout in $FILE: IPADDR_START groter dan IPADDR_END"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260
-#, fuzzy
-msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
-msgstr "Fout bij toekennen adres ${IPADDR} aan ${DEVICE}."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
+msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
+msgstr ""
+"fout in $FILE: reeds netwerkkaart $parent_device:$DEVNUM gezien in $devseen"
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079
+msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state"
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
+msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
+msgstr ""
+"Start het netwerk a.u.b. opnieuw op met '/sbin/service network restart'"
-#: ../rc.d/init.d/functions:430
+#: ../rc.d/init.d/functions:498
msgid " OK "
msgstr " OK "
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540
-msgid "INFO "
-msgstr "INFO "
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "fout in $FILE: geen netwerkkaart of IP adres opgegeven"
@@ -340,7 +302,7 @@ msgstr "fout in $FILE: geen netwerkkaart of IP adres opgegeven"
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Gebruikers kunnen deze netwerkkaart niet beheren."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV dient ingesteld te zijn voor apparaat ${DEVICE}"
@@ -348,22 +310,15 @@ msgstr "PHYSDEV dient ingesteld te zijn voor apparaat ${DEVICE}"
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd niet (juist) geïnstalleerd, triggering is mislukt"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349
msgid " failed."
msgstr " mislukte."
-#: ../rc.d/init.d/functions:345
+#: ../rc.d/init.d/functions:406
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Gebruik: pidofproc [-p pid-bestand] {programma}"
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:18
-msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw label actie is "
-"vereist. "
-
-#: ../rc.d/init.d/network:258
+#: ../rc.d/init.d/network:233
msgid "Configured devices:"
msgstr "Geconfigureerde netwerkkaarten:"
@@ -373,34 +328,33 @@ msgstr ""
"Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' vereist een expliciete nexthop"
#: ../rc.d/init.d/functions:33
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
-msgstr "Starten van $progbase: "
+msgstr "Opstarten van $prog (via systemctl): "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
msgstr "gebruik: ifdown <apparaat naam>"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6 forwarding normaal gezien "
"aangezet zijn, maar dat is het niet"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Opgegeven apparaat '$device' wordt niet ondersteund (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:111
+#: ../rc.d/init.d/network:166
+msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:128
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "netconsole module is geladen"
-#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296
-#: ../rc.d/init.d/functions:312
+#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base is gestopt"
@@ -408,26 +362,15 @@ msgstr "$base is gestopt"
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Ongeldig tunnel type $TYPE"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
-msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd bestaat niet of is niet uitvoerbaar voor ${DEVICE}"
-
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: configuratie voor ${1} niet gevonden."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165
-msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "Bepalen van IP informatie voor ${DEVICE}..."
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:19
-msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071
+msgid ""
+"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' "
+"state"
msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config geeft aan dat je het labelen handmatig wilt repareren"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537
-msgid "WARN "
-msgstr "WAARSCHUWEN "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86
msgid ""
@@ -437,24 +380,25 @@ msgstr ""
"'Geen route naar host' route '$networkipv6' wordt toegevoegd via gateway "
"'$gatewayipv6' op apparaat '$device'"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:82
-msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
-msgstr "netconsole: kan MAC adres van $SYSLOGADDR niet oplossen"
+#: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134
+msgid "Bringing up interface $i: "
+msgstr "Starten van interface $i: "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp voor ${DEVICE} gestopt"
+#: ../service:86
+msgid ""
+"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
+"${SERVICE_MANGLED}"
+msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
-#, fuzzy
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6
msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr "Gebruik: ifup-routes <net-device> [<alias>]"
+msgstr "gebruik: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Brug ondersteuning niet beschikbaar: brctl niet gevonden"
-#: ../rc.d/init.d/network:261
+#: ../rc.d/init.d/network:236
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Actieve netwerkkaarten op dit moment:"
@@ -466,8 +410,7 @@ msgstr ""
"Opgegeven adres '$addressipv4tunnel' op tunnel apparaat '$device' is reeds "
"geconfigureerd op apparaat '$devnew'"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -479,7 +422,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Parameter 'IPv4-address' (arg 1) ontbreekt"
-#: ../rc.d/init.d/network:232
+#: ../rc.d/init.d/network:215
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Stoppen van interface $i: "
@@ -491,10 +434,6 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: ipppd (kernel 2.4.x en lager) ondersteunt geen IPv6 gebruik "
"makend van inkapselen 'syncppp'"
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:27
-msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr "*** Opnieuw labelen kan erg lang duren, afhankelijk van bestand"
-
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -504,9 +443,12 @@ msgstr ""
"aangezet in de kernel"
#: ../rc.d/init.d/functions:39
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): "
-msgstr "Herladen van $prog configuratie: "
+msgstr "Herladen van $prog configuratie (via systemctl): "
+
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:108
+msgid "Initializing netconsole"
+msgstr "Initialiseren van netconsole"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
msgid "$*"
@@ -520,6 +462,10 @@ msgstr ""
"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is link-local, maar er is geen "
"bereik of gateway-apparaat opgegeven"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645
+msgid "INFO "
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Aanzetten van tunnel apparaat '$device' is mislukt"
@@ -538,11 +484,7 @@ msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen geldig IPv4 adres (arg 1)"
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'global IPv4 address' (arg 2) ontbreekt"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bestaat niet"
-
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:114
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:131
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "netconsole module is niet geladen"
@@ -550,35 +492,27 @@ msgstr "netconsole module is niet geladen"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: ../rc.d/init.d/functions:371
+#: ../rc.d/init.d/functions:432
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Gebruik: status [-p pid-bestand] {programma}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 configuratie is niet geldig"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
-msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
-msgstr "Instellen van een nieuw ${PEERCONF} configuratiebestand"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "fout in $FILE: IPADDR_START en IPADDR_END komen niet overeen"
-#: ../rc.d/init.d/functions:303
+#: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
-msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "adsl-start bestaat niet of is niet uitvoerbaar voor ${DEVICE}"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " mislukt; geen link aanwezig. Misschien eens de kabel controleren?"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -590,16 +524,20 @@ msgstr ""
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Aanzetten van apparaat '$device' is mislukt"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bestaat niet voor ${DEVICE}"
-
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Kan IPv6 adres '$address' niet toevoegen aan apparaat '$device'"
+#: ../service:89
+msgid ""
+"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, "
+"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to "
+"use systemctl."
+msgstr ""
+"Het service commando ondersteunt alleen basis LSB acties (start, stop, "
+"restart, try-restart, reload, force-reload, status). Voor andere acties moet "
+"je systemctl proberen te gebruiken."
+
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Waarschuwing: link ondersteunt geen IPv6 met inkapseling van 'rawip'"
@@ -608,7 +546,7 @@ msgstr "Waarschuwing: link ondersteunt geen IPv6 met inkapseling van 'rawip'"
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "Gebruik: sys-unconfig"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Gebruik: ifup-routes <net-device> [<alias>]"
@@ -616,41 +554,27 @@ msgstr "Gebruik: ifup-routes <net-device> [<alias>]"
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2) ontbreekt"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:101
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:118
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Uitzetten van net console"
-#: ../systemd/fedora-configure:19
-msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Herstellen van hostname ${HOSTNAME}: "
-
-#: ../rc.d/init.d/network:246
+#: ../rc.d/init.d/network:221
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Stoppen van loopback interface: "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
-#, fuzzy
-msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}."
-msgstr "Fout bij toekennen adres ${IPADDR} aan ${DEVICE}."
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:28
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** systeem grootte en snelheid van harde schijven."
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
+msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
+msgstr "Niet-ondersteunde selectie '$selection' opgegeven (arg 2)"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531
-msgid "DEBUG "
-msgstr "DEBUG "
+#: ../rc.d/init.d/functions:52
+msgid "Reloading systemd: "
+msgstr ""
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Geen reden opgegeven voor het verzenden van de trigger naar radvd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "Gebruik: $0 <net-device>"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347
msgid " done."
msgstr " voltooid."
@@ -668,61 +592,79 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'local IPv4 address' (arg 2) ontbreekt"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid ""
+"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device "
+"${parent_device}..."
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Configuratiebestand $PARENTCONFIG ontbreekt."
-#: ../rc.d/init.d/functions:513
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080
+msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more"
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067
+msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: ../rc.d/init.d/functions:419
+#: ../rc.d/init.d/functions:487
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} afgesloten, maar subsys is vergrendeld"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "fout in $FILE: $IPADDR reeds gezien in $ipseen"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265
+msgid ""
+"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}."
+msgstr ""
+
#: ../rc.d/init.d/functions:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
-msgstr "Stoppen van $prog daemon: "
+msgstr "Stoppen van $prog (via systemctl): "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237
-#, fuzzy
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272
msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}."
-msgstr "Fout bij toekennen adres ${IPADDR} aan ${DEVICE}."
+msgstr "Fout bij het toevoegen van adres ${ipaddr[$idx]} voor ${DEVICE}."
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
-msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr "Niet-ondersteunde selectie '$selection' opgegeven (arg 2)"
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:99
+msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
+msgstr "netconsole: kan MAC adres van $SYSLOGADDR niet oplossen"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pid bestand '$pidfile' is leeg, kan de trigger niet naar radvd sturen"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Opstarten van ${DEVICE} mislukte."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:157
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"Kan IPv6 privacy methode '$IPV6_PRIVACY' niet aanzetten, niet ondersteund "
"door de kernel"
-#: ../rc.d/init.d/network:152
-#, fuzzy
+#: ../rc.d/init.d/network:146
msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found"
-msgstr "Brug ondersteuning niet beschikbaar: brctl niet gevonden"
+msgstr ""
+"Verouderde static-route ondersteuning niet beschikbaar: /sbin/route werd "
+"niet gevonden"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Aanzetten van tunnel apparaat 'sit0' is mislukt"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
"Netwerkkaart 'tun6to4' (van '$DEVICE') is reeds gestart, sluit het eerst af"
@@ -736,11 +678,15 @@ msgstr ""
"'$device_scope', opgegeven standaard gateway-apparaat '$device' zal niet "
"worden gebruikt"
-#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:85
+msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) draait..."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
"Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in kernel voor apparaat ${DEVICE}"
@@ -750,3041 +696,14 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
"Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' bestaat niet of staat niet aan"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Opgegeven IPv4 adres '$ipv4addr' is niet globaal bruikbaar"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Fout tijdens het berekenen van de IPv6to4 prefix"
#: ../rc.d/init.d/functions:42
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog (via systemctl): "
-msgstr "Herstarten van $prog: "
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
-msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "pppd bestaat niet of is niet uitvoerbaar"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534
-msgid "ERROR "
-msgstr "FOUT "
-
-#~ msgid "Usage: ifup <device name>"
-#~ msgstr "Gebruik: ifup <apparaatnaam>"
-
-#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-#~ msgstr "Herladen van $prog voor $ez_name: "
-
-#~ msgid "Stopping incrond: "
-#~ msgstr "Stoppen van incrond: "
-
-#~ msgid "already stopped"
-#~ msgstr "al gestopt"
-
-#~ msgid "Starting Shorewall: "
-#~ msgstr "Starten van Shorewall: "
-
-#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-#~ msgstr "Starten van UPS-monitor (slaaf): "
-
-#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-#~ msgstr "Stoppen van infrarood afstandsbediening muis daemon ($prog2): "
-
-#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
-#~ msgstr "Correct uitschakelen van oude $prog: "
-
-#~ msgid "$base dead but pid file exists"
-#~ msgstr "$base afgesloten, maar pid bestand bestaat"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting console mouse services: "
-#~ msgstr "Starten van console muis services: "
-
-#~ msgid "Shutting down router discovery services: "
-#~ msgstr "Stoppen van router ontdekken services: "
-
-#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-#~ msgstr "Starten van Red HAT Netwerk daemon: "
-
-#~ msgid "$prog already running"
-#~ msgstr "$prog draait al"
-
-#~ msgid "Reloading ser2net"
-#~ msgstr "Herladen van ser2net"
-
-#~ msgid "no dictionaries installed"
-#~ msgstr "geen woordenboeken geïnstalleerd"
-
-#~ msgid "Starting vmpsd: "
-#~ msgstr "Starten van vmpsd: "
-
-#~ msgid "Importing $prog databases: "
-#~ msgstr "Importeren van $prog databases: "
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "naar"
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall draait niet."
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall is niet geconfigureerd. "
-
-#~ msgid "Setting path to vshelper"
-#~ msgstr "Instellen van pad naar vshelper"
-
-#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-#~ msgstr "Afkoppelen van CIFS bestandssystemen: "
-
-#~ msgid "Stopping spectrum transport: "
-#~ msgstr "Stoppen van spectrum overdracht:"
-
-#~ msgid "Entering interactive startup"
-#~ msgstr "Beginnen met interactief opstarten"
-
-#~ msgid "Starting RPC svcgssd: "
-#~ msgstr "Starten van RPC svcgssd: "
-
-#~ msgid "$s compilation failed "
-#~ msgstr "$s compilatie niet gelukt "
-
-#~ msgid "Starting $prog: "
-#~ msgstr "Starten van $prog: "
-
-#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-#~ msgstr "Starten CGroup Rules Engine Daemon..."
-
-#~ msgid "Starting xend daemon: "
-#~ msgstr "Starten van xend daemon: "
-
-#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout. Dit lijkt een slaaf server te zijn, bestand kpropd.acl is gevonden"
-
-#~ msgid "Saving $desc ($prog): "
-#~ msgstr "Opslaan van $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "$prog startup"
-#~ msgstr "$prog start op"
-
-#~ msgid "Starting preload daemon: "
-#~ msgstr "Starten van preload daemon: "
-
-#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-#~ msgstr "Uitzetten van denyhosts cron service: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-#~ "reload|try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-#~ "reload|try-restart}"
-
-#~ msgid "Reloading "
-#~ msgstr "Herladen "
-
-#~ msgid "Stopping system message bus: "
-#~ msgstr "Stoppen van systeem message bus: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-#~ "restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|"
-#~ "try-restart}"
-
-#~ msgid "Insufficient privilege"
-#~ msgstr "Onvoldoende rechten"
-
-#~ msgid "Disabling nightly yum update: "
-#~ msgstr "Uitzetten van nachtelijke yum update: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|reload}"
-
-#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-#~ msgstr "FOUT: Programma /usr/sbin/firstboot is niet geïnstalleerd"
-
-#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
-#~ msgstr "Stoppen van UPS monitor: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-#~ "restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
-#~ "try-restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-#~ "restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-#~ "restart}"
-
-#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-#~ msgstr "Aanzetten van maandelijkse Smolt inchecken: "
-
-#~ msgid "Removing user defined chains:"
-#~ msgstr "Verwijderen van door de gebruiker gedefinieerde ketens:"
-
-#~ msgid "Starting $prog instance "
-#~ msgstr "Starten van $prog instantie "
-
-#~ msgid "Nightly yum update is disabled."
-#~ msgstr "Nachtelijke yum vernieuwing is uitgezet."
-
-#~ msgid "Retrigger failed udev events"
-#~ msgstr "Opnieuw op gang brengen gefaalde udev gebeurtenis"
-
-#~ msgid "Starting $dagent: "
-#~ msgstr "Starten van $dagent: "
-
-#~ msgid "Stopping rwho services: "
-#~ msgstr "Stoppen van rwho services: "
-
-#~ msgid "Shutting down NIS service: "
-#~ msgstr "Stoppen van NIS service: "
-
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde ketens:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart}"
-
-#~ msgid "Wine binary format handlers are registered."
-#~ msgstr "Wine binair formaat verwerkers zijn geregistreerd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|report}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload|report}"
-
-#~ msgid "Reloading icecast: "
-#~ msgstr "Herladen van icecast: "
-
-#~ msgid "Shutting down openvpn: "
-#~ msgstr "Stoppen van openvpn: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-#~ "genconfig}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-#~ "genconfig}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-#~ "reload|try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-#~ "reload|try-restart}"
-
-#~ msgid "\t\tWelcome to "
-#~ msgstr "\t\tWelkom bij "
-
-#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-#~ msgstr "Stoppen van $desc ($prog): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-#~ "reload|try-restart}"
-
-#~ msgid "Shutting down system logger: "
-#~ msgstr "Stoppen van systeem logger: "
-
-#~ msgid "$base is stopped"
-#~ msgstr "$base is gestopt"
-
-#~ msgid "Checking configuration files for $prog: "
-#~ msgstr "Controleren van configuratiebestanden voor $prog: "
-
-#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
-#~ msgstr "$0: roep me op als 'halt' of 'reboot' aub!"
-
-#~ msgid "Starting FCoE initiator service: "
-#~ msgstr "Starten van FCoE initiator service:"
-
-#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-#~ msgstr "$NAME is gekoppeld aan $DEVICE"
-
-#~ msgid "Start freshclam"
-#~ msgstr "Start freshclam"
-
-#~ msgid "Shutting down $prog: "
-#~ msgstr "Stoppen van $prog: "
-
-#~ msgid "Reloading acpi daemon:"
-#~ msgstr "Herladen van acpi-daemon:"
-
-#~ msgid "Starting greylistd: "
-#~ msgstr "Starten van greylistd: "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van NetworkManager daemon: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|"
-#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|"
-#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-
-#~ msgid "Starting smokeping: "
-#~ msgstr "Starten van smokeping: "
-
-#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-#~ msgstr "Stoppen Mldonkey (mlnet): "
-
-#~ msgid "Starting puppet: "
-#~ msgstr "Starten van puppet: "
-
-#~ msgid "Starting ${prog_base}:"
-#~ msgstr "Starten van ${prog_base}:"
-
-#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-#~ msgstr "Verzenden van TERM signaal naar alle processen..."
-
-#~ msgid "Rotating logs: "
-#~ msgstr "Roteren van logbestanden "
-
-#~ msgid "*** the clamav-server can be configured"
-#~ msgstr "*** de clamav-server kan worden geconfigureerd"
-
-#~ msgid "Starting restorecond: "
-#~ msgstr "Starten van restorecond: "
-
-#~ msgid "Starting xenstored daemon: "
-#~ msgstr "Starten van xenstored daemon: "
-
-#~ msgid "Starting ${ifprog}: "
-#~ msgstr "Starten van ${ifprog}: "
-
-#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
-#~ msgstr "Starten van UPS monitor (meester): "
-
-#~ msgid "/proc entries are not fixed"
-#~ msgstr "/proc ingangen zijn niet gerepareerd"
-
-#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-#~ msgstr "Starten van ipmi_watchdog driver: "
-
-#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:"
-#~ msgstr "Toepassen van ktune sysctl instellingen:"
-
-#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van $SERVICE daemon: "
-
-#~ msgid "Starting named: "
-#~ msgstr "Starten van named: "
-
-#~ msgid "Shutting down NFS daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van de NFS daemon: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|"
-#~ "reload|force-reload|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|"
-#~ "reload|force-reload|status}"
-
-#~ msgid "ctdb is stopped"
-#~ msgstr "ctdb is gestopt"
-
-#~ msgid "Reloading Condor daemons: "
-#~ msgstr "Herladen van Condor daemons: "
-
-#~ msgid "$base (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$base (pid $pid) draait..."
-
-#~ msgid "Shutting down postfix: "
-#~ msgstr "Stoppen van postfix: "
-
-#~ msgid "$prog already stopped."
-#~ msgstr "$prog is al gestopt."
-
-#~ msgid "Reloading INN Service: "
-#~ msgstr "Herladen van INN service: "
-
-#~ msgid "Stopping Condor daemons: "
-#~ msgstr "Stoppen van Condor daemons: "
-
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Alle ketens wissen:"
-
-#~ msgid "Initializing MySQL database: "
-#~ msgstr "Initialiseren van MySQL database: "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} is uitgezet."
-
-#~ msgid "Starting incrond: "
-#~ msgstr "Starten van incrond: "
-
-#~ msgid "Starting capi4linux:"
-#~ msgstr "Starten van capi4linux:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-#~ msgstr "Stoppen van schijf versleuteling voor $dst: "
-
-#~ msgid "Shutting down rfcomm: "
-#~ msgstr "Stoppen van rfcomm: "
-
-#~ msgid "Detaching loopback device $dev: "
-#~ msgstr "Ontkoppelen van loopback apparaat $dev: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-
-#~ msgid "Shutting down greylistd: "
-#~ msgstr "Stoppen van greylistd: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van OpenSCADA daemon: "
-
-#~ msgid "Stopping Perlbal: "
-#~ msgstr "Stoppen van Perlbal: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop}"
-
-#~ msgid "Starting $desc ($prog): "
-#~ msgstr "Starten van $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Stopping Shorewall: "
-#~ msgstr "Stoppen van Shorewall: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Instellen van ketens naar tactiek $policy: "
-
-#~ msgid "Reloading $PROG: "
-#~ msgstr "Herladen van $PROG: "
-
-#~ msgid "Stopping yum-updatesd: "
-#~ msgstr "Stoppen van yum-updatesd: "
-
-#~ msgid "$0: error: $prog is not running"
-#~ msgstr "$0: fout: $prog draait niet"
-
-#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
-#~ msgstr "\t-j \t\t: antwoordt ja op alle vragen."
-
-#~ msgid "Generate configuration puppet: "
-#~ msgstr "Genereren van puppet configuratie: "
-
-#~ msgid "Checking for ctdbd service: "
-#~ msgstr "Controleren op ctdbd service: "
-
-#~ msgid "restarting $prog..."
-#~ msgstr "herstarten van $prog..."
-
-#~ msgid "Starting process accounting: "
-#~ msgstr "Starten van proces beheer: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-#~ "reload|try-restart}"
-
-#~ msgid "Starting YP map server: "
-#~ msgstr "Starten van YP map server: "
-
-#~ msgid "$prog is already stopped."
-#~ msgstr "$prog is reeds gestopt."
-
-#~ msgid "database check"
-#~ msgstr "database check"
-
-#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-#~ msgstr "Herstarten van Video Disk Recorder ($prog): "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Opslaan van firewall regels naar $IP6TABLES_DATA: "
-
-#~ msgid "Shutting down $progbase: "
-#~ msgstr "Stoppen van $progbase: "
-
-#~ msgid "(no mouse is configured)"
-#~ msgstr "(er is geen muis geconfigureerd)"
-
-#~ msgid "Starting $prog2: "
-#~ msgstr "Starten van $prog2: "
-
-#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-#~ msgstr "Sysctl instellingen van $SYSCTL_POST toepassen"
-
-#~ msgid "Sending switchover request to $NAME "
-#~ msgstr "Stuur omschakelverzoek naar $NAME "
-
-#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Service $prog heeft geen ondersteuning voor de herladen actie: "
-
-#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-#~ msgstr "Herladen van Red Hat Netwerk daemon: "
-
-#~ msgid "already started"
-#~ msgstr "al gestart."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-
-#~ msgid "reloading sm-client: "
-#~ msgstr "herladen van sm-client: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
-#~ msgstr "\t-R \t\t: recursieve afhankelijkheid checken"
-
-#~ msgid "Starting Avahi daemon... "
-#~ msgstr "Starten van Avahi daemon... "
-
-#~ msgid "Stopping Pound: "
-#~ msgstr "Stoppen van Pound: "
-
-#~ msgid "Stopping $ical: "
-#~ msgstr "Stoppen van $ical: "
-
-#~ msgid "Configured NFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Geconfigureerde NFS koppel punten: "
-
-#~ msgid "Starting Pound: "
-#~ msgstr "Starten van Pound: "
-
-#~ msgid "Unmounting pipe file systems: "
-#~ msgstr "Afkoppelen van pipe bestandssystemen: "
-
-#~ msgid "Current ktune sysctl settings:"
-#~ msgstr "Huidige ktune sysctl instellingen:"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-#~ msgstr "Starten van distributed compiler scheduler: "
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "parse fout"
-
-#~ msgid "Starting $ID: "
-#~ msgstr "Starten van $ID: "
-
-#~ msgid "vncserver start"
-#~ msgstr "vncserver start"
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-
-#~ msgid "Active network block devices: "
-#~ msgstr "Actieve netwerk blok apparaten: "
-
-#~ msgid "Shutting down $prog"
-#~ msgstr "Stoppen van $prog"
-
-#~ msgid "Starting system logger: "
-#~ msgstr "Starten van systeem logger: "
-
-#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
-#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
-
-#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-#~ msgstr "Stoppen van pkcsslotd:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Reloading $prog2: "
-#~ msgstr "Herladen van $prog2: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-
-#~ msgid "Starting ctdbd service: "
-#~ msgstr "Starten van ctdbd service: "
-
-#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-#~ msgstr "niet herladen in verband met een configuratie syntaxis fout"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Resuming logging: "
-#~ msgstr "Hervatten van loggen: "
-
-#~ msgid "Failed to stop \"$s\". "
-#~ msgstr "Stoppen van \"$s\" mislukte. "
-
-#~ msgid "no running guests."
-#~ msgstr "geen draaiende gasten."
-
-#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-#~ msgstr "Starten van icecast streaming daemon: "
-
-#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-#~ msgstr "Stoppen van GNU Krell Monitors server ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting kernel logger: "
-#~ msgstr "Starten van kernel logger: "
-
-#~ msgid "Shutting down ${NAME}: "
-#~ msgstr "Stoppen van ${NAME}: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-
-#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-#~ msgstr "Aangeven aan INIT om naar enkele gebruiker mode over te gaan."
-
-#~ msgid "Starting $name: "
-#~ msgstr "Starten van $name: "
-
-#~ msgid "Failed to sort dependency"
-#~ msgstr "Afhankelijkheid ordenen niet gelukt"
-
-#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-#~ msgstr "Aankoppelen van cgroup-hiërarchie"
-
-#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-
-#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Starten van PC/SC smart card daemon ($prog): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
-#~ msgstr "*** Waarschuwing -- het systeem is niet correct afgesloten. "
-
-#~ msgid "Stopping $prog for $file: "
-#~ msgstr "Stoppen van $prog voor $file: "
-
-#~ msgid "Shutting down $NAME: "
-#~ msgstr "Stoppen van $NAME: "
-
-#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-#~ msgstr "Configuratiebestand /etc/radvd.conf ontbreekt"
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-#~ msgstr "Afkoppelen van loopback bestandssystemen (opnieuw):"
-
-#~ msgid "sfcb is not running"
-#~ msgstr "sfcb draait niet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|"
-#~ "save}"
-
-#~ msgid "CTDB is already running"
-#~ msgstr "CTDB draait al"
-
-#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-#~ msgstr "Fout tijdens het berekenen van de IPv6to4 prefix"
-
-#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-#~ msgstr "Fetch-crl-boot vergrendel-bestand aanwezig"
-
-#~ msgid "$prog reload"
-#~ msgstr "$prog herladen"
-
-#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van MogileFS tracker daemon: "
-
-#~ msgid "Starting unbound: "
-#~ msgstr "Starten van unbound: "
-
-#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-#~ msgstr "Toestand van $prog wordt gedumpt in /tmp/sec.dump: "
-
-#~ msgid "Starting NIS service: "
-#~ msgstr "Starten van NIS service: "
-
-#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
-#~ msgstr "Het draaien van \"$s\". ($ret) is niet gelukt"
-
-#~ msgid "RSA key generation"
-#~ msgstr "RSA sleutel genereren"
-
-#~ msgid "PORT environment is not set."
-#~ msgstr "PORT omgeving is niet ingesteld."
-
-#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Killing all running contexts"
-#~ msgstr "Stoppen van alle actieve contexten"
-
-#~ msgid "Turning off quotas: "
-#~ msgstr "Uitzetten van quota's: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Toepassen van firewall regels: "
-
-#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-#~ msgstr "Stoppen van $LLDPAD: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status|retune|help}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status|retune|help}"
-
-#~ msgid "Mounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "Aankoppelen van NFS bestandssystemen: "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-#~ msgstr "Starten van NetworkManager daemon: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-#~ msgstr "Stoppen van Frozen Bubble server(s): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' "
-#~ "would be expected); aborting..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan util-vserver installatie niet vinden (het bestand "
-#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS' wordt verwacht); afbreken..."
-
-#~ msgid "ctdb dead but subsys locked"
-#~ msgstr "ctdb afgesloten, maar subsys is vergrendeld"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-#~ "genconfig}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-#~ "once|genconfig}"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "Opslaan van huidige regels naar $ARPTABLES_CONFIG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-#~ "restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-
-#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-#~ msgstr "FireHOL: Alle communicatie blokkeren"
-
-#~ msgid "Restarting $monitor: "
-#~ msgstr "Herstarten van $monitor: "
-
-#~ msgid "$named reload"
-#~ msgstr "$named herladen"
-
-#~ msgid "move passphrase file"
-#~ msgstr "verplaats wachtzin bestand"
-
-#~ msgid "Entering non-interactive startup"
-#~ msgstr "Beginnen met niet-interactief opstarten"
-
-#~ msgid "Error: no valid $cfg found."
-#~ msgstr "Fout: geen geldige $cfg gevonden."
-
-#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-#~ msgstr "*** Waarschuwing -- SELinux is actief"
-
-#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-#~ msgstr "Herladen van xenconsoled daemon: "
-
-#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-#~ msgstr "Starten van BitTorrent tracker: "
-
-#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-#~ msgstr "FOUT: [ipv6_log] Kan geen log aanmaken naar kanaal '$channel'"
-
-#~ msgid "Stopping $master_prog: "
-#~ msgstr "Stoppen van $master_prog: "
-
-#~ msgid "Stopping abrt daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van abrt daemon: "
-
-#~ msgid "Reopening $prog log file: "
-#~ msgstr "Heropenen van $prog log bestand: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-#~ msgstr "Herladen van atop daemon configuratie: "
-
-#~ msgid "Stopping CallWeaver: "
-#~ msgstr "Stoppen van CallWeaver: "
-
-#~ msgid "Reloading smb.conf file: "
-#~ msgstr "Herladen van smb.conf bestand: "
-
-#~ msgid "Stopping capi4linux:"
-#~ msgstr "Stoppen van capi4linux:"
-
-#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-#~ msgstr "Stoppen van upsdrvctl: "
-
-#~ msgid "$message"
-#~ msgstr "$message"
-
-#~ msgid "Stopping INNFeed service: "
-#~ msgstr "Stoppen van INNFeed service: "
-
-#~ msgid "Process accounting is enabled."
-#~ msgstr "Proces beheer is aangezet."
-
-#~ msgid "Stopping ${NAME} service: "
-#~ msgstr "Stoppen van ${NAME} service: "
-
-#~ msgid "Stopping xenner daemons"
-#~ msgstr "Stoppen van xenner daemons"
-
-#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr "Verplaatsen"
-
-#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-#~ msgstr "Gasten hervatten op $uri URI..."
-
-#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-#~ msgstr "Starten van xenconsoled daemon: "
-
-#~ msgid "RSA1 key generation"
-#~ msgstr "RSA1 sleutel genereren"
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
-#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} is uitgezet."
-
-#~ msgid "failed to clean cache $s.ko"
-#~ msgstr "cache $s.ko legen niet gelukt"
-
-#~ msgid "Starting $ical: "
-#~ msgstr "Starten van $ical: "
-
-#~ msgid "$0: Link is down"
-#~ msgstr "$0: Link is uitgevallen"
-
-#~ msgid "ktune settings are not applied."
-#~ msgstr "ktune instellingen zijn niet toegepast."
-
-#~ msgid "Process accounting is disabled."
-#~ msgstr "Proces beheer is uitgezet."
-
-#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-#~ msgstr "FOUT: Alleen root kan firstboot draaien"
-
-#~ msgid "Starting ejabberd: "
-#~ msgstr "Starten van ejabberd: "
-
-#~ msgid "Reloading configuration: "
-#~ msgstr "Herladen van configuratie: "
-
-#~ msgid "found CRASH file, srv not started"
-#~ msgstr "CRASH bestand gevonden, srv niet gestart"
-
-#~ msgid "Preparing $PROG certificat: "
-#~ msgstr "Voorbereiden van $PROG certificaat: "
-
-#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Geconfigureerde CIFS koppel punten: "
-
-#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-#~ msgstr "Stoppen van $prog (DHCPv6): "
-
-#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve makehistory en/of makedbz op te starten alvorens innd op te "
-#~ "starten."
-
-#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-#~ msgstr "Aanzetten van lokale bestandssysteem quota's: "
-
-#~ msgid "Active NCP mountpoints: "
-#~ msgstr "Actieve NCP koppel punten: "
-
-#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-#~ msgstr "Periodiek fetch-crl uitzetten:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Shutting down exim: "
-#~ msgstr "Stoppen van exim: "
-
-#~ msgid "$0: error: program not installed"
-#~ msgstr "$0: fout: programma niet geïnstalleerd"
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Verwijderen van modules: "
-
-#~ msgid "Stopping pdns-recursor: "
-#~ msgstr "Stoppen van pdns-recursor: "
-
-#~ msgid "domain not found"
-#~ msgstr "domein niet gevonden"
-
-#~ msgid "$0: reload not supported"
-#~ msgstr "$0: reload niet ondersteund"
-
-#~ msgid "$prog is not running"
-#~ msgstr "$prog draait niet"
-
-#~ msgid "sfcb ($pid) is running"
-#~ msgstr "sfcb ($pid) draait"
-
-#~ msgid "Stopping named: "
-#~ msgstr "Stoppen van named: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog"
-#~ msgstr "Stoppen van $prog"
-
-#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-#~ msgstr "Starten van $prog voor $ez_name: "
-
-#~ msgid "yY"
-#~ msgstr "jJ"
-
-#~ msgid "Restarting puppet: "
-#~ msgstr "Herstarten van puppet: "
-
-#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-#~ msgstr "De-registreren van binaire verwerker voor qemu toepassingen"
-
-#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-#~ msgstr "FireHOL: Oude firewall herstellen:"
-
-#~ msgid "Shutting down NFS quotas: "
-#~ msgstr "Stoppen van NFS quota's: "
-
-#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "$prog: already running"
-#~ msgstr "$prog: draait al"
-
-#~ msgid "Resuming guest $name: "
-#~ msgstr "Hervatten van gast $name: "
-
-#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-#~ msgstr "sfcb draait niet, maar pid bestand bestaat"
-
-#~ msgid "Force-stopping $prog: "
-#~ msgstr "Forceer stoppen van $prog: "
-
-#~ msgid "Reloading ${prog} config file: "
-#~ msgstr "Herladen van $prog config bestand: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#~ msgid "Stopping smokeping: "
-#~ msgstr "Stoppen van smokeping: "
-
-#~ msgid "vncserver startup"
-#~ msgstr "vncserver is gestart"
-
-#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
-#~ msgstr "Genereer ongebonden controle sleutel en certificaat: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-#~ "reload|try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-#~ "reload|try-restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-
-#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-#~ msgstr "Stoppen van INND service (de harde manier): "
-
-#~ msgid "$base dead but subsys locked"
-#~ msgstr "$base afgesloten, maar subsys is vergrendeld"
-
-#~ msgid "Shutting down argus: "
-#~ msgstr "Stoppen van argus: "
-
-#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-#~ msgstr "Stoppen van CGroup Rules Engine Daemon..."
-
-#~ msgid "Stopping HAL daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van HAL daemon: "
-
-#~ msgid "Starting asterisk: "
-#~ msgstr "Starten van asterisk: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-
-#~ msgid "Starting arptables_jf"
-#~ msgstr "Starten van arptables_jf"
-
-#~ msgid "Starting RPC gssd: "
-#~ msgstr "Starten van RPC gssd: "
-
-#~ msgid "reload"
-#~ msgstr "herladen"
-
-#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-#~ msgstr "Fetch-crl-boot vergrendel-bestand niet aanwezig"
-
-#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-#~ msgstr "Stoppen van Mldonkey (mlnet): "
-
-#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
-#~ msgstr "Instellen van Logisch Volume beheer:"
-
-#~ msgid "Starting ladvd: "
-#~ msgstr "Starten van ladvd: "
-
-#~ msgid "Starting openvpn: "
-#~ msgstr "Starten van openvpn: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Reloading ${prog}: "
-#~ msgstr "Herladen van ${prog}: "
-
-#~ msgid "Starting RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Starten van RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
-#~ msgstr "Binaire verwerker voor Windows applicaties reeds geregistreerd"
-
-#~ msgid "$s$pid is running..."
-#~ msgstr "$s$pid draait..."
-
-#~ msgid "Fixing /proc entries visibility"
-#~ msgstr "Regelen van zichtbaarheid /proc ingangen"
-
-#~ msgid "program is not running"
-#~ msgstr "programma draait niet"
-
-#~ msgid "Stopping INN actived service: "
-#~ msgstr "Stoppen van door INN geactiveerde service: "
-
-#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-#~ msgstr "Stoppen van alle ${MODULE_NAME} drivers: "
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Geen"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-
-#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-#~ msgstr "$0:/etc/sysconfig/ktune bestaat niet."
-
-#~ msgid "Restarting..."
-#~ msgstr "Herstarten..."
-
-#~ msgid "Shutting down kernel logger: "
-#~ msgstr "Stoppen van kernel logger: "
-
-#~ msgid "$prog exporting databases"
-#~ msgstr "$prog exporteert databases"
-
-#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-#~ msgstr "CIM server draait niet, maar vergrendel-bestand bestaat"
-
-#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-#~ msgstr "Starten van Qpid AMQP daemon: "
-
-#~ msgid "Starting UPS driver controller: "
-#~ msgstr "Starten van UPS driver controller: "
-
-#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-#~ msgstr "Stoppen van BitTorrent seed cliënt: "
-
-#~ msgid "Reloading xend daemon: "
-#~ msgstr "Herladen van xend daemon: "
-
-#~ msgid "Halting system..."
-#~ msgstr "Afsluiten van het systeem..."
-
-#~ msgid "Reloading Avahi daemon... "
-#~ msgstr "Herladen van Avahi daemon... "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES bestaat niet."
-
-#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Starten van infrarood afstandsbediening controle daemon ($prog): "
-
-#~ msgid "$prog status is unknown"
-#~ msgstr "$prog status is onbekend"
-
-#~ msgid "Stopping YP map server: "
-#~ msgstr "Stoppen van YP map server: "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall is niet geconfigureerd. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-
-#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-#~ msgstr "Maandelijkse smolt check-in is uitgezet."
-
-#~ msgid "$prog check"
-#~ msgstr "$prog check"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: status {program}"
-#~ msgstr "Gebruik: status {programma}"
-
-#~ msgid "Binding NIS service: "
-#~ msgstr "Binden van NIS service: "
-
-#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-#~ msgstr "Tap ondersteuning niet beschikbaar: tunctl niet gevonden"
-
-#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-#~ msgstr "Gebruik: killproc {pids} [signaal]"
-
-#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van Red Hat Netwerk daemon: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-#~ msgstr "Stoppen van RPC svcgssd: "
-
-#~ msgid "Reloading NIS service: "
-#~ msgstr "Herladen van NIS service: "
-
-#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-#~ msgstr "Starten van $SERVICE daemon: "
-
-#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van xen blktapctrl daemon: "
-
-#~ msgid "Stopping rusers services: "
-#~ msgstr "Stoppen van rusers services: "
-
-#~ msgid "Disabling Moodle cron job: "
-#~ msgstr "Uitzetten van Moodle cron job: "
-
-#~ msgid "Starting dund: "
-#~ msgstr "Starten van dund: "
-
-#~ msgid "Stopping Orbited: "
-#~ msgstr "Stoppen van Orbited: "
-
-#~ msgid "Reloading config for $prog: "
-#~ msgstr "Herladen configuratie van $prog: "
-
-#~ msgid "Starting system message bus: "
-#~ msgstr "Starten van systeem message bus: "
-
-#~ msgid "Restarting $gateway: "
-#~ msgstr "Herstarten van $gateway: "
-
-#~ msgid "Shutting down ladvd: "
-#~ msgstr "Stoppen van ladvd: "
-
-#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-#~ msgstr "Gebruik: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-
-#~ msgid "$prog importing databases"
-#~ msgstr "$prog importeert databases"
-
-#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-#~ msgstr "Starten van distributed compiler daemon: "
-
-#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-#~ msgstr "Starten van OpenSCADA daemon: "
-
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "voltooid"
-
-#~ msgid "Stopping $PROG:"
-#~ msgstr "Stoppen van $PROG:"
-
-#~ msgid "Stopping supervisord: "
-#~ msgstr "Stoppen van supervisord: "
-
-#~ msgid "Suspending $name: "
-#~ msgstr "Opschorten van $name: "
-
-#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-#~ msgstr "Starten van vbi proxy daemon: "
-
-#~ msgid "Enabling nightly yum update: "
-#~ msgstr "Aanzetten van nachtelijke yum vernieuwing: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading postfix: "
-#~ msgstr "Herladen van postfix: "
-
-#~ msgid "Reloading maps"
-#~ msgstr "Herladen van maps"
-
-#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-#~ msgstr "Initialiseren van OpenCT smartcard terminals: "
-
-#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
-#~ msgstr "Niet-geconfigureerd: $prog, zie /etc/sysconfig/hddtemp: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Opslaan van firewall regels naar $IPTABLES_DATA: "
-
-#~ msgid "Setting network parameters... "
-#~ msgstr "Instellen van netwerk parameters... "
-
-#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van distributed compiler daemon: "
-
-#~ msgid "Starting Condor daemons: "
-#~ msgstr "Starten van Condor daemons: "
-
-#~ msgid "Path to vshelper has been set"
-#~ msgstr "Pad naar vshelper is ingesteld"
-
-#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-#~ msgstr "Uitvoeren van fetch-crl tijdens opstarten kan even duren:"
-
-#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-#~ msgstr "Stoppen van Wesnoth game server: "
-
-#~ msgid "Stopping xenstored daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van xenstored daemon: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#~ msgid "Checking SMART devices now: "
-#~ msgstr "Controleren van SMART apparaten: "
-
-#~ msgid "Importing packets to monotone database: "
-#~ msgstr "Importeren van pakketten naar monotone database: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$prog is running..."
-#~ msgstr "$prog draait..."
-
-#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-#~ msgstr "Herladen van $LLDPAD wordt niet ondersteund: "
-
-#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
-#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) is gestopt"
-
-#~ msgid "Starting $PROG: "
-#~ msgstr "Starten van $PROG: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van icecast streaming daemon: "
-
-#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-#~ msgstr "FireHOL: Firewall opschonen:"
-
-#~ msgid "(Repair filesystem)"
-#~ msgstr "(Herstel bestandssysteem)"
-
-#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-#~ msgstr ""
-#~ "niet herladen van $httpd in verband met een configuratie syntaxis fout"
-
-#~ msgid "Stopping $SERVICE:"
-#~ msgstr "Stoppen van $SERVICE:"
-
-#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-#~ msgstr ""
-#~ "Starten van infrarood afstandsbediening controle muis daemon ($prog2): "
-
-#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-#~ msgstr "Instellen van NIS domein naam $NISDOMAIN: "
-
-#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-#~ msgstr "Starten van Frozen Bubble server(s): "
-
-#~ msgid "Starting auto nice daemon:"
-#~ msgstr "Starten van auto nice daemon:"
-
-#~ msgid "Checking database format in"
-#~ msgstr "Controleren van database formaat in"
-
-#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-#~ msgstr "Opschorten van gasten op $uri URI..."
-
-#~ msgid "Starting $prog: $conf"
-#~ msgstr "Starten van $prog: $conf"
-
-#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van up-imapproxy daemon: "
-
-#~ msgid "Staring new master $prog: "
-#~ msgstr "Starten van nieuwe meester $prog: "
-
-#~ msgid "VNC server"
-#~ msgstr "VNC server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status}"
-
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Opties:"
-
-#~ msgid "packet import"
-#~ msgstr "importeren van pakket"
-
-#~ msgid "$file: "
-#~ msgstr "$file: "
-
-#~ msgid "To lose old key remove file"
-#~ msgstr "Om de oude sleutel te verwijderen, verwijder bestand"
-
-#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-#~ msgstr "programma is afgesloten en /var/run pid bestand bestaat"
-
-#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
-#~ msgstr "Niet stoppen van $prog: iscsi sessie nog steeds actief"
-
-#~ msgid ""
-#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
-#~ "log"
-#~ msgstr ""
-#~ "$progE fout bij het importeren van databases, controleer "
-#~ "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-
-#~ msgid "Starting Orbited: "
-#~ msgstr "Starten van Orbited: "
-
-#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-#~ msgstr "Starten van BitTorrent seed cliënt: "
-
-#~ msgid "Shutting down pand: "
-#~ msgstr "Stoppen van pand: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status|help}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status|help}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping INND service (gently): "
-#~ msgstr "Stoppen van INND service (zachtjes): "
-
-#~ msgid "Stopping RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Stoppen van RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "$file is not readable by \"$user\""
-#~ msgstr "$file is niet leesbaar door \"$user\""
-
-#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-#~ msgstr "Stoppen van distributed compiler scheduler: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog2: "
-#~ msgstr "Stoppen van $prog2: "
-
-#~ msgid "An old version of the database format was found."
-#~ msgstr "Een oude formaat versie van de database was gevonden."
-
-#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er gebeurde iets ergs, handmatig optreden is vereist, misschien opnieuw "
-#~ "opstarten?"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van Qpid AMQP daemon: "
-
-#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-#~ msgstr "Manifest bestaat niet: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES bestaat niet."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-
-#~ msgid "Starting DAAP server: "
-#~ msgstr "Starten van DAAP server: "
-
-#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-#~ msgstr "Starten van MogileFS tracker daemon: "
-
-#~ msgid "Nightly apt update is disabled."
-#~ msgstr "Nachtelijke apt vernieuwing is uitgezet."
-
-#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-#~ msgstr "Stoppen van OpenCT smartcard terminals: "
-
-#~ msgid "Applying arptables firewall rules: "
-#~ msgstr "Toepassen van arptables firewall regels: "
-
-#~ msgid "certs generation"
-#~ msgstr "certificaten generatie"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "configtest|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "configtest|status}"
-
-#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-#~ msgstr "Afkoppelen van cgroup-hiërarchie"
-
-#~ msgid "Starting rwho services: "
-#~ msgstr "Starten van rwho services: "
-
-#~ msgid "Stopping acpi daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van acpi daemon: "
-
-#~ msgid "Initializing database: "
-#~ msgstr "Initialiseren van database: "
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-#~ msgstr "Afkoppelen van loopback bestandssystemen: "
-
-#~ msgid " stop-all|status-all}"
-#~ msgstr " stop-all|status-all}"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Wissen van firewall regels: "
-
-#~ msgid "Loading default device map"
-#~ msgstr "Laden van standaard apparaat map"
-
-#~ msgid "$prog dead but pid file exists"
-#~ msgstr "$prog afgesloten, maar pid bestand bestaat nog"
-
-#~ msgid "Shutting down dund: "
-#~ msgstr "Stoppen van dund: "
-
-#~ msgid "Restarting Shorewall: "
-#~ msgstr "Herstarten van Shorewall: "
-
-#~ msgid "Shutting down..."
-#~ msgstr "Afsluiten..."
-
-#~ msgid "Shutting down console mouse services: "
-#~ msgstr "Stoppen van console muis services: "
-
-#~ msgid "Path to vshelper has not been set"
-#~ msgstr "Pad naar vshelper is niet ingesteld"
-
-#~ msgid "Reloading ser2net: "
-#~ msgstr "Herladen van ser2net: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "stop|force-restart|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "stop|force-restart|force-reload}"
-
-#~ msgid "Shutting down CIM server: "
-#~ msgstr "Stoppen van CIM server: "
-
-#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-#~ msgstr "Starten van GNU Krell Monitors server ($prog): "
-
-#~ msgid "Stopping NFS statd: "
-#~ msgstr "Stoppen van NFS statd: "
-
-#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-#~ msgstr "Genereren van RSA sleutel voor server $MONOTONE_KEYID"
-
-#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-#~ msgstr "Starten van ${desc} (${prog}): "
-
-#~ msgid "CIM server ($pid) is running"
-#~ msgstr "CIM server ($pid) draait"
-
-#~ msgid "Starting $prog"
-#~ msgstr "Starten van $prog"
-
-#~ msgid "Starting pdns-recursor: "
-#~ msgstr "Starten van pdns-recursor: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload|initdb}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping denyhosts: "
-#~ msgstr "Stoppen van denyhosts: "
-
-#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
-#~ msgstr "De-registreren van binaire verwerker voor Windows toepassingen: "
-
-#~ msgid "Shutting down telescope daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van telescope daemon: "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Verwijderen van modules: "
-
-#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-#~ msgstr "Maandelijkse smolt incheck is aangezet."
-
-#~ msgid "Starting $prog for $file: "
-#~ msgstr "Starten van $prog voor $file: "
-
-#~ msgid "Starting sge_shadowd: "
-#~ msgstr "Starten van sge_shadowd: "
-
-#~ msgid "Initializing database"
-#~ msgstr "Initialiseren van database"
-
-#~ msgid "Shutting down $KIND services: "
-#~ msgstr "Stoppen van $KIND services: "
-
-#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-#~ msgstr "domein is '$NISDOMAIN' "
-
-#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-#~ msgstr "FireHOL: Nieuwe firewall activeren:"
-
-#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-#~ msgstr "Kernel is niet gecompileerd met ondersteuning voor IPv6"
-
-#~ msgid "Stopping $PROG: "
-#~ msgstr "Stoppen van $PROG: "
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Herstellen van de ingebouwde ketens naar de standaard ACCEPT tactiek:"
-
-#~ msgid "$s is stopped"
-#~ msgstr "$s is gestopt"
-
-#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-#~ msgstr "Stoppen van Video Disk Recorder ($prog): "
-
-#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-#~ msgstr "Start service $1 (J)a/(N)ee/(D)oorgaan? [J] "
-
-#~ msgid "Stopping RPC gssd: "
-#~ msgstr "Stoppen van RPC gssd: "
-
-#~ msgid "$prog is already running."
-#~ msgstr "$prog draait al."
-
-#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-#~ msgstr "Stoppen van BitTorrent tracker: "
-
-#~ msgid "Checking filesystems"
-#~ msgstr "Controleren van bestandssystemen"
-
-#~ msgid "Shutting down NFS mountd: "
-#~ msgstr "Stoppen van NFS mountd: "
-
-#~ msgid "Starting $prog daemon: "
-#~ msgstr "Starten van $prog daemon: "
-
-#~ msgid "Starting up $prog: "
-#~ msgstr "Starten van $prog: "
-
-#~ msgid "Orbited is running."
-#~ msgstr "Orbited draait."
-
-#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-#~ msgstr "*** Je komt in een shell terecht, het systeem wordt herstart"
-
-#~ msgid "Starting supervisord: "
-#~ msgstr "Starten van supervisord: "
-
-#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-#~ msgstr "*** Je komt in een shell terecht, het systeem zal doorgaan"
-
-#~ msgid "$prog is stopped"
-#~ msgstr "$prog is gestopt"
-
-#~ msgid "Restarting $spooler: "
-#~ msgstr "Herstarten van $spooler: "
-
-#~ msgid "Exporting $prog databases: "
-#~ msgstr "Exporteren van $prog databases: "
-
-#~ msgid "Starting ${NAME} service: "
-#~ msgstr "Starten van ${NAME} service: "
-
-#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
-#~ msgstr "$dst: geen waarde voor grootte optie, overslaan"
-
-#~ msgid "Setting NIS domain: "
-#~ msgstr "Instellen van NIS domein: "
-
-#~ msgid "Starting $gateway: "
-#~ msgstr "Starten van $gateway: "
-
-#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik \"scandvb -o vdr\" uit het dvb-apps pakket om er een aan te maken."
-
-#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
-#~ msgstr "Teruggaan naar ${KERNEL_ELEVATOR} lift: "
-
-#~ msgid "Active CIFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Actieve CIFS koppel punten: "
-
-#~ msgid "DSS key generation"
-#~ msgstr "DSS sleutel genereren"
-
-#~ msgid "$prog shutdown"
-#~ msgstr "$prog is gestopt"
-
-#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-#~ msgstr "Genereren van SSH2 RSA host sleutel: "
-
-#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-#~ msgstr "Stoppen van ipmi_watchdog driver: "
-
-#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-#~ msgstr "Starten van $prog (DHCPv6): "
-
-#~ msgid "Starting INND system: "
-#~ msgstr "Starten van INND systeem: "
-
-#~ msgid "Starting $monitor: "
-#~ msgstr "Starten van $monitor: "
-
-#~ msgid "Table: $table"
-#~ msgstr "Tabel: $table"
-
-#~ msgid "Creating required directories"
-#~ msgstr "Aanmaken van vereiste mappen"
-
-#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-#~ msgstr "Herladen van Avahi DNS daemon... "
-
-#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-#~ msgstr "FireHOL: Firewall opslaan in ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-
-#~ msgid "Nightly apt update is enabled."
-#~ msgstr "Nachtelijke apt vernieuwing is aangezet."
-
-#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van GNU cfengine omgeving geschiedenis daemon: "
-
-#~ msgid "Starting postfix: "
-#~ msgstr "Starten van postfix: "
-
-#~ msgid "Starting abrt daemon: "
-#~ msgstr "Starten van abrt daemon: "
-
-#~ msgid "Restarting $dagent: "
-#~ msgstr "Herstarten van $dagent: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-#~ "reload|try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-#~ "reload|try-restart}"
-
-#~ msgid "Stopping $gateway: "
-#~ msgstr "Stoppen van $gateway: "
-
-#~ msgid "restart"
-#~ msgstr "herstart"
-
-#~ msgid "Starting exim: "
-#~ msgstr "Starten van exim: "
-
-#~ msgid "Stopping xend daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van xend daemon: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#~ msgid "$s is dead, but another script is running."
-#~ msgstr "$s is dood, maar een ander script draait."
-
-#~ msgid "Shutting down NFS services: "
-#~ msgstr "Stoppen van NFS services: "
-
-#~ msgid "Stopping monotone server: "
-#~ msgstr "Stoppen van monotone server: "
-
-#~ msgid "Configured NCP mountpoints: "
-#~ msgstr "Geconfigureerde NCP koppel punten: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-#~ "try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|"
-#~ "condrestart|try-restart}"
-
-#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-#~ msgstr "Genereren van puppetmaster configuratie: "
-
-#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
-#~ msgstr "$dst: geen waarde voor cipher optie, wordt overgeslagen"
-
-#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van Avahi daemon: "
-
-#~ msgid "Starting $KIND services: "
-#~ msgstr "Starten van $KIND services: "
-
-#~ msgid "$prog is running"
-#~ msgstr "$prog draait"
-
-#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
-#~ msgstr "$dst: geen waarde voor hash optie, overslaan"
-
-#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-#~ msgstr "Herladen van $SERVICE configuratie: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Wissen van firewall regels: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "*** $0 can not be called in this way"
-#~ msgstr "*** $0 kan op deze manier niet worden aangeroepen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart||reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#~ msgid "Denyhosts already running."
-#~ msgstr "Denyhosts draait al."
-
-#~ msgid "Stoping Gadget daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van Gadget daemon: "
-
-#~ msgid "Enabling Moodle cron job: "
-#~ msgstr "Aanzetten van Moodle cron job: "
-
-#~ msgid "Waiting for network..."
-#~ msgstr "Wachten op het netwerk..."
-
-#~ msgid "$DAEMON is not set."
-#~ msgstr "$DAEMON is niet ingesteld."
-
-#~ msgid "Starting pkcsslotd: "
-#~ msgstr "Starten van pkcsslotd: "
-
-#~ msgid "Starting puppetmaster: "
-#~ msgstr "Starten van puppetmaster: "
-
-#~ msgid "dead but pid file exists"
-#~ msgstr "dood, maar pid bestand bestaat nog"
-
-#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Herladen van infrarood afstandsbediening controle daemon ($prog): "
-
-#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-#~ msgstr "Verplaatsen van oud server wachtzin bestand naar nieuwe locatie: "
-
-#~ msgid "Stopping fail2ban: "
-#~ msgstr "Stoppen van fail2ban: "
-
-#~ msgid "Stopping $spooler: "
-#~ msgstr "Stoppen van $spooler: "
-
-#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
-#~ msgstr "$dst: LUKS vereist niet-willekeurige sleutel, overslaan"
-
-#~ msgid "dead but subsys locked"
-#~ msgstr "dood, maar subsys is vergrendeld"
-
-#~ msgid "$prog abort"
-#~ msgstr "$prog afbreken"
-
-#~ msgid "failed to shutdown in time"
-#~ msgstr "op tijd afsluiten mislukte"
-
-#~ msgid "On the next boot fsck will be forced."
-#~ msgstr "Bij het opnieuw opstarten zal fsck uitgevoerd worden."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-#~ msgstr ""
-#~ "FireHOL: Nieuwe firewall activeren (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regels):"
-
-#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-#~ msgstr "Uitzetten van maandelijkse Smolt vernieuwing: "
-
-#~ msgid "denyhosts cron service is disabled."
-#~ msgstr "denyhosts cron service is uitgezet."
-
-#~ msgid "$1 not available"
-#~ msgstr "$1 niet beschikbaar"
-
-#~ msgid "Shutting down sm-client: "
-#~ msgstr "Stoppen van sm-client: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-
-#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Stoppen van Gnokii SMS daemon ($prog): "
-
-#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
-#~ msgstr "\t-r kernelrelease: specificeer kernel release versie"
-
-#~ msgid "status $rc of $prog"
-#~ msgstr "status $rc van $prog"
-
-#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
-#~ msgstr "Registreren van binaire verwerker voor Windows toepassingen: "
-
-#~ msgid "Starting pand: "
-#~ msgstr "Starten van pand: "
-
-#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Starten van Gnokii SMS daemon ($prog): "
-
-#~ msgid "$prog already running: "
-#~ msgstr "$prog draait al:"
-
-#~ msgid "Starting Gadget daemon: "
-#~ msgstr "Starten van Gadeget daemon: "
-
-#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-#~ msgstr "*** Zie /usr/share/doc/clamav-server-*/README"
-
-#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-#~ msgstr "Stoppen van INND service (PID niet gevonden, de harde manier): "
-
-#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-#~ msgstr "FireHOL: De oude firewall opslaan in een tijdelijk bestand: "
-
-#~ msgid "Active NFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Actieve NFS koppel punten: "
-
-#~ msgid "Starting router discovery: "
-#~ msgstr "Starten van router ontdekking: "
-
-#~ msgid "Mounting other filesystems: "
-#~ msgstr "Aankoppelen van andere bestandssystemen: "
-
-#~ msgid "qemu binary format handlers are registered."
-#~ msgstr "qemu binair formaat verwerkers zijn geregistreerd."
-
-#~ msgid "common address redundancy protocol daemon"
-#~ msgstr "common address redundantie protocol daemon"
-
-#~ msgid "Reloading $desc ($prog): "
-#~ msgstr "Herladen van $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Starting $server: "
-#~ msgstr "Starten van $server: "
-
-#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
-#~ msgstr "\t-c configfile\t: specificeer configuratie bestand"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-
-#~ msgid "irattach shutdown"
-#~ msgstr "irattach is gestopt"
-
-#~ msgid "Stopping NFS locking: "
-#~ msgstr "Stoppen van NFS vergrendelen: "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall draait niet."
-
-#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
-#~ msgstr "Starten van $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
-
-#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Stoppen van hard disk temperatuur monitor daemon ($prog): "
-
-#~ msgid "irattach startup"
-#~ msgstr "irattach is gestart"
-
-#~ msgid "Reloading $prog alias files: "
-#~ msgstr "Herladen van $prog alias bestanden: "
-
-#~ msgid "Starting ${prog}: "
-#~ msgstr "Starten van ${prog}: "
-
-#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
-#~ msgstr "*** Voer 'setenforce 1' in om opnieuw aan te zetten."
-
-#~ msgid "Stopping preload daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van preload daemon: "
-
-#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Stoppen van PC/SC smartcard daemon ($prog): "
-
-#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-#~ msgstr "Starten van ipmi_poweroff driver: "
-
-#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-#~ msgstr "Stoppen van $prog voor $ez_name: "
-
-#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-#~ msgstr "Configuratiebestand /etc/sysconfig/arptables ontbreekt"
-
-#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
-#~ msgstr "Het maken van een stat map ($STAT_PATH) is mislukt"
-
-#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-#~ msgstr "Stoppen van Bandwidthd netwerk verkeer monitor: "
-
-#~ msgid "Preparing $PROG config: "
-#~ msgstr "Voorbereiden van $PROG config: "
-
-#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-#~ msgstr "Negeren van gasten op $uri URI"
-
-#~ msgid "vncserver shutdown"
-#~ msgstr "vncserver is gestopt"
-
-#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van xenconsoled daemon: "
-
-#~ msgid "Configured network block devices: "
-#~ msgstr "Geconfigureerde network blok apparaten: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-#~ msgstr "Starten van GNU cfengine omgeving geschiedenis daemon: "
-
-#~ msgid "Starting denyhosts: "
-#~ msgstr "Starten van denyhosts: "
-
-#~ msgid "cC"
-#~ msgstr "cC"
-
-#~ msgid "$prog compiled "
-#~ msgstr "$prog gecompileerd "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-#~ "configtest|usage}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
-#~ "restart|configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "not running"
-#~ msgstr "draait niet"
-
-#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-#~ msgstr "Afkoppelen van pipe bestandssystemen (opnieuw): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-#~ msgstr "Herladen van cyrus.conf bestand: "
-
-#~ msgid "Starting $LLDPAD: "
-#~ msgstr "Starten van $LLDPAD: "
-
-#~ msgid "Starting $indexer: "
-#~ msgstr "Starten van $indexer: "
-
-#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-#~ msgstr "Opruimen van systemtap scripts: "
-
-#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
-#~ msgstr "Het maken van cache directory ($CACHE_PATH) is mislukt"
-
-#~ msgid "Restarting $prog for $file: "
-#~ msgstr "Opnieuw starten van $prog voor $file: "
-
-#~ msgid "$prog not running"
-#~ msgstr "$prog draait niet"
-
-#~ msgid "Force-updating $prog configuration: "
-#~ msgstr "Forceer vernieuwen van $prog configuratie: "
-
-#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-#~ msgstr "Afsluiten van gasten op $uri URI..."
-
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde ketens:"
-
-#~ msgid "Stopping YP passwd service: "
-#~ msgstr "Stoppen van YP passwd service: "
-
-#~ msgid "Orbited is not running."
-#~ msgstr "Orbited draait niet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-#~ "condrestart}"
-
-#~ msgid "Adding udev persistent rules"
-#~ msgstr "Toevoegen van persistente udev regels"
-
-#~ msgid "Shutting down $name: "
-#~ msgstr "Stoppen van $name: "
-
-#~ msgid "database initialization"
-#~ msgstr "database initialisatie"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-
-#~ msgid "CRITICAL "
-#~ msgstr "KRITIEK "
-
-#~ msgid "Starting NFS quotas: "
-#~ msgstr "Starten van NFS quota's: "
-
-#~ msgid "Reloading ${NAME} service: "
-#~ msgstr "Herladen van ${NAME} service: "
-
-#~ msgid "*** An error occurred during the file system check."
-#~ msgstr "*** Er was een fout tijdens de bestandssysteem controle."
-
-#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-#~ msgstr "Afkoppelen van NCP bestandssystemen: "
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "Veranderen van de doel tactieken naar DROP: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-
-#~ msgid "Reloading ${prog_base}:"
-#~ msgstr "Herladen van ${prog_base}:"
-
-#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-#~ msgstr "Genereren van dropbear DSS host sleutel: "
-
-#~ msgid "Re-reading $prog configuration: "
-#~ msgstr "Opnieuw inlezen van $prog configuratie: "
-
-#~ msgid "Dependency loop detected on $s"
-#~ msgstr "Afhankelijke loop gedetecteerd bij $s"
-
-#~ msgid "%s is password protected"
-#~ msgstr "%s is met een wachtwoord bescherm"
-
-#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
-#~ msgstr "ONVEILIGE EIGENAAR VOOR $key"
-
-#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-#~ msgstr "FireHOL configuratie ${FIREHOL_CONFIG} niet gevonden:"
-
-#~ msgid "Current elevator settings:"
-#~ msgstr "Huidige lift instellingen:"
-
-#~ msgid "Loading Firmware"
-#~ msgstr "Laden van firmware"
-
-#~ msgid "Timeout on stopping $server"
-#~ msgstr "Time-out bij het stoppen van $server"
-
-#~ msgid "Starting liquidwar game server: "
-#~ msgstr "Starten van liquidwar game server: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
-#~ "log"
-#~ msgstr ""
-#~ "$prog fout bij het exporteren van databases, controleer "
-#~ "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-
-#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-#~ msgstr "Stoppen van auto nice daemon:"
-
-#~ msgid "Stopping all running guests"
-#~ msgstr "Stoppen van alle actieve gasten"
-
-#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-#~ msgstr "Genereren van dropbear RSA host sleutel: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-#~ "try-restart}"
-
-#~ msgid "Reloading $prog"
-#~ msgstr "Herladen van $prog"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "Stopping $desc ($prog): "
-#~ msgstr "Stoppen van $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-#~ msgstr "Verzenden van KILL signaal naar alle processen..."
-
-#~ msgid "Rescanning IB Subnet:"
-#~ msgstr "Her-scannen van IB Subnet:"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-#~ msgstr "Opslaan van huidige regels naar $ARPTABLES_CONFIG: "
-
-#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-#~ msgstr "Starten van Avahi DNS daemon... "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting Wesnoth game server: "
-#~ msgstr "Starten van Wesnoth game server: "
-
-#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-#~ msgstr "Starten van Bandwidthd netwerk verkeer monitor: "
-
-#~ msgid "Starting YP passwd service: "
-#~ msgstr "Starten van YP passwd service: "
-
-#~ msgid "Stopping $indexer: "
-#~ msgstr "Stoppen van $indexer: "
-
-#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-#~ msgstr "CIM-server draait niet, maar pid bestand bestaat"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "program or service status is unknown"
-#~ msgstr "programma of service status is onbekend"
-
-#~ msgid "Please specify a $type name"
-#~ msgstr "Specificeer a.u.b. een $type naam"
-
-#~ msgid "Error. Default principal database does not exist."
-#~ msgstr "Fout. Standaard hoofd database bestaat niet."
-
-#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-#~ msgstr "$prog: Synchroniseren met tijd server: "
-
-#~ msgid "Stray lockfile present; removing it."
-#~ msgstr "Achtergebleven vergrendel-bestand aanwezig, verwijderen."
-
-#~ msgid "$file is not owned by \"$user\""
-#~ msgstr "\"$user\" is niet de eigenaar $file"
-
-#~ msgid "Starting $prog for $site: "
-#~ msgstr "Starten van $prog voor $site: "
-
-#~ msgid "Starting $type $name: "
-#~ msgstr "Starten van $type $name: "
-
-#~ msgid "Reloading ${NAME}"
-#~ msgstr "Herladen van ${NAME}"
-
-#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-#~ msgstr "Starten van Video Disk Recorder ($prog): "
-
-#~ msgid "$prog stopping "
-#~ msgstr "$prog stop"
-
-#~ msgid "Starting $display_name: "
-#~ msgstr "Starten van $display_name: "
-
-#~ msgid "Stopping puppetmaster: "
-#~ msgstr "Stoppen van puppetmaster: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-
-#~ msgid "Starting Perlbal: "
-#~ msgstr "Starten van Perlbal: "
-
-#~ msgid "DSA key generation"
-#~ msgstr "DSA sleutel genereren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart|condstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart|condstop}"
-
-#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-#~ msgstr "Starten van xen blktapctrl daemon: "
-
-#~ msgid "Starting nsd:"
-#~ msgstr "Starten van nsd:"
-
-#~ msgid "Starting spectrum transport: "
-#~ msgstr "Starten van spectrum overdracht:"
-
-#~ msgid "$prog stop"
-#~ msgstr "$prog stop"
-
-#~ msgid "Stopping YP server services: "
-#~ msgstr "Stoppen van YP server services: "
-
-#~ msgid "Server key already installed"
-#~ msgstr "Server sleutel is reeds geïnstalleerd"
-
-#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-#~ msgstr "Aanzetten van Bluetooth apparaten:"
-
-#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-#~ msgstr "Bij het opnieuw opstarten zal fsck worden overgeslagen."
-
-#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
-#~ msgstr "\tscript(s)\t: specificeer systemtap scripts"
-
-#~ msgid "Enabling local swap partitions: "
-#~ msgstr "Aanzetten van lokale swap partities: "
-
-#~ msgid "Starting xenner daemons"
-#~ msgstr "Starten van xenner daemons"
-
-#~ msgid "Saving mixer settings"
-#~ msgstr "Opslaan van mixer instellingen"
-
-#~ msgid "Starting rfcomm: "
-#~ msgstr "Starten van rfcomm: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload}"
-
-#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarschuwing: het kan zijn dat $prog niet is gestopt, start/herstart kan "
-#~ "mislukken"
-
-#~ msgid "clement stop"
-#~ msgstr "mild stoppen"
-
-#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-#~ msgstr "Genereren van SSH2 DSA host sleutel: "
-
-#~ msgid "Stopping $display_name: "
-#~ msgstr "Stoppen van $display_name: "
-
-#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-#~ msgstr "Periodiek fetch-crl is uitgezet."
-
-#~ msgid "Checking network-attached filesystems"
-#~ msgstr "Controleren van netwerk gekoppelde bestandssystemen"
-
-#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-#~ msgstr "Stoppen van $prog met output module $module: "
-
-#~ msgid "Starting Xpilot game server: "
-#~ msgstr "Starten van Xpilot game server: "
-
-#~ msgid "Starting argus: "
-#~ msgstr "Starten van argus: "
-
-#~ msgid "Shutting down ${prog}: "
-#~ msgstr "Stoppen van ${prog}: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-
-#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-#~ msgstr "Gebruik: killproc {programma} [signaal]"
-
-#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-#~ msgstr "Instellen van host naam ${HOSTNAME}: "
-
-#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-#~ msgstr "Stoppen van FCoE initiator service: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-
-#~ msgid "Starting $prog with output module $module: "
-#~ msgstr "Starten van $prog met output module $module: "
-
-#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-#~ msgstr "FOUT: [ipv6_log] ontbrekende 'message' (arg 1)"
-
-#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
-#~ msgstr "freshclam daemon draait NIET (controleer dit a.u.b.)"
-
-#~ msgid "$prog dead but subsys locked"
-#~ msgstr "$prog afgesloten, maar subsysteem is vergrendeld"
-
-#~ msgid "Running guests on $uri URI: "
-#~ msgstr "Draaien van gasten op $uri URI"
-
-#~ msgid "Saving random seed: "
-#~ msgstr "Opslaan van willekeurig getal: "
-
-#~ msgid "Loading ISDN modules"
-#~ msgstr "Laden van ISDN modules"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-
-#~ msgid "killing ctdbd "
-#~ msgstr "ctdbd afschieten"
-
-#~ msgid "Mounting local filesystems: "
-#~ msgstr "Aankoppelen van lokale bestandssystemen: "
-
-#~ msgid "key generation"
-#~ msgstr "sleutel generatie"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [optie]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-#~ "condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-#~ "condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting sm-client: "
-#~ msgstr "Starten van sm-client: "
-
-#~ msgid "Starting $NAME: "
-#~ msgstr "Starten van $NAME: "
-
-#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-#~ msgstr "Pre-0.26 monotone database moet handmatig gemigreerd worden: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Laden van extra modules: "
-
-#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-#~ msgstr "Aankoppelen van CIFS bestandssystemen: "
-
-#~ msgid "Generating exim certificate: "
-#~ msgstr "Genereer exim certificaat: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting rusers services: "
-#~ msgstr "Starten van rusers services: "
-
-#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-#~ msgstr "FireHOL: Bestand ${FIREHOL_CONFIG} verwerken:"
-
-#~ msgid "Compiling systemtap scripts: "
-#~ msgstr "Compileren van systemtap scripts: "
-
-#~ msgid "Starting NFS daemon: "
-#~ msgstr "Starten van NFS daemon: "
-
-#~ msgid "Starting telescope daemon: "
-#~ msgstr "Starten van telescope daemon: "
-
-#~ msgid "Shutting down vmpsd: "
-#~ msgstr "Stoppen van vmpsd: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Disabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "Uitzetten van nachtelijke apt vernieuwing: "
-
-#~ msgid "Starting NFS services: "
-#~ msgstr "Starten van NFS services: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-#~ "rebuild|running|update}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-#~ "rebuild|running|update}"
-
-#~ msgid "Stopping Xpilot game server: "
-#~ msgstr "Stoppen van Xpilot game server: "
-
-#~ msgid "already active"
-#~ msgstr "al actief"
-
-#~ msgid "Starting HAL daemon: "
-#~ msgstr "Starten van HAL daemon: "
-
-#~ msgid "Stopping unbound: "
-#~ msgstr "Stoppen van unbound: "
-
-#~ msgid "No scripts exist."
-#~ msgstr "Er zijn geen scripts."
-
-#~ msgid "/proc entries were fixed"
-#~ msgstr "/proc items zijn gerepareerd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start}"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems"
-#~ msgstr "Afkoppelen van bestandssystemen"
-
-#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-#~ msgstr "Periodiek fetch-crl is aangezet."
-
-#~ msgid "(not starting, no services registered)"
-#~ msgstr "(niet gestart, geen services geregistreerd)"
-
-#~ msgid "Shutting down $PROG: "
-#~ msgstr "Stoppen van $PROG: "
-
-#~ msgid "Netlabel is stopped."
-#~ msgstr "Netlabel is gestopt."
-
-#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-#~ msgstr "${SERVICE}: onbekende service"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
-#~ "probe}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
-#~ "probe}"
-
-#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-#~ msgstr "sfcb draait niet, maar vergrendel-bestand bestaat"
-
-#~ msgid "Stopping $type $name: "
-#~ msgstr "Stoppen van $type $name: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist voor meer informatie."
-
-#~ msgid "Starting $SERVICE: "
-#~ msgstr "Starten van $SERVICE: "
-
-#~ msgid "Mounting zfs partitions: "
-#~ msgstr "Aankoppelen van zfs partities: "
-
-#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key"
-#~ msgstr "ONVEILIGE MODE VOOR $key"
-
-#~ msgid "Loading new virus-database: "
-#~ msgstr "Laden van nieuwe virus-database: "
-
-#~ msgid "Stopping Crossfire game server: "
-#~ msgstr "Stoppen van Crossfire game server: "
-
-#~ msgid "Shutting down process accounting: "
-#~ msgstr "Stoppen van proces beheer: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Reloading $prog: "
-#~ msgstr "Herladen van $prog: "
-
-#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Starten van harde schijf temperatuur monitor daemon ($prog): "
-
-#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-#~ msgstr "Gelieve te wachten terwijl het systeem herstart..."
-
-#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van Avahi DNS daemon: "
-
-#~ msgid "Shutting down DAAP server: "
-#~ msgstr "Stoppen van DAAP server: "
-
-#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
-#~ msgstr "Wachten op lees attach/detach gebeurtenissen..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-#~ "restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-
-#~ msgid "Mounting NCP filesystems: "
-#~ msgstr "Aankoppelen van NCP bestandssystemen: "
-
-#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-#~ msgstr "Stoppen van amavisd-snmp-subagent: "
-
-#~ msgid "Stopping $server: "
-#~ msgstr "Stoppen van $server: "
-
-#~ msgid "Starting up CIM server: "
-#~ msgstr "Starten van CIM server: "
-
-#~ msgid "Starting CallWeaver: "
-#~ msgstr "Starten van CallWeaver: "
-
-#~ msgid "Stopping rstat services: "
-#~ msgstr "Stoppen van rstat services: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
-#~ msgstr "NTP server niet opgegeven in $ntpstep of $ntpconf"
-
-#~ msgid "Restarting $prog:"
-#~ msgstr "Herstarten van $prog:"
-
-#~ msgid "Stopping liquidwar game server: "
-#~ msgstr "Stoppen van liquidwar game server: "
-
-#~ msgid "Reloading nsca: "
-#~ msgstr "Herladen van nsca: "
-
-#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-#~ msgstr "Stoppen van ipmi_poweroff driver: "
-
-#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered."
-#~ msgstr "qemu binair formaat verwerkers zijn niet geregistreerd."
-
-#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-#~ msgstr "Genereren van SSH1 RSA host sleutel: "
-
-#~ msgid "Reloading CRLs: "
-#~ msgstr "Herladen van CRLs: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall modules zijn niet geladen."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-
-#~ msgid "stale lock files may be present in $directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "er kunnen verouderde vergrendel-bestanden aanwezig zijn in $directory"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Laden van extra modules: "
-
-#~ msgid "Turning off swap: "
-#~ msgstr "Uitzetten van swap ruimte: "
-
-#~ msgid "named: already running"
-#~ msgstr "named: draait al"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-
-#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-#~ msgstr "FOUT: [ipv6_log] Loglevel is niet geldig '$level' (arg 2)"
-
-#~ msgid "Restarting $indexer: "
-#~ msgstr "Herstarten van $indexer: "
-
-#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
-#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
-
-#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-#~ msgstr "Stoppen van ${prog_base}:"
-
-#~ msgid "Stopping INNWatch service: "
-#~ msgstr "Stoppen van INNWatch service: "
-
-#~ msgid "Stopping asterisk: "
-#~ msgstr "Stoppen van asterisk: "
-
-#~ msgid "initiators still connected"
-#~ msgstr "initiators nog verbonden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-#~ "status|dump}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|status|dump}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status}"
-
-#~ msgid "Starting YP server services: "
-#~ msgstr "Starten van YP server services: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-
-#~ msgid "$prog already running."
-#~ msgstr "$prog draait al."
-
-#~ msgid "Generating chrony command key: "
-#~ msgstr "Genereren chrony commando sleutel: "
-
-#~ msgid "Restarting $ical: "
-#~ msgstr "Herstarten van $ical: "
-
-#~ msgid "Checking local filesystem quotas: "
-#~ msgstr "Controleren van lokale bestandssysteem quota's: "
-
-#~ msgid "Starting NFS statd: "
-#~ msgstr "Starten van NFS statd: "
-
-#~ msgid "Starting $master_prog: "
-#~ msgstr "Starten van $master_prog: "
-
-#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-#~ msgstr ""
-#~ "libvirt-guests is geconfigureerd om de gasten te starten bij het opstarten"
-
-#~ msgid "innd shutdown"
-#~ msgstr "innd is gestopt"
-
-#~ msgid "Starting rstat services: "
-#~ msgstr "Starten van rstat services: "
-
-#~ msgid "denyhosts cron service is enabled."
-#~ msgstr "denyhosts cron service is aangezet."
-
-#~ msgid "Reloading ${NAME}: "
-#~ msgstr "Herladen van ${NAME}: "
-
-#~ msgid "Reloading exim:"
-#~ msgstr "Herladen van exim:"
-
-#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
-#~ msgstr "Pakket sendmail-cf is nodig om de configuratie te kunnen vernieuwen"
-
-#~ msgid "Shutting down restorecond: "
-#~ msgstr "Stoppen van restorecond: "
-
-#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-#~ msgstr "programma is afgesloten en /var/lock vergrendel-bestand bestaat"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "($pid) is running..."
-#~ msgstr "($pid) draait..."
-
-#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-#~ msgstr "Herladen van $prog daemon configuratie: "
-
-#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-#~ msgstr "Herladen van ${prog} config bestand: "
-
-#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping"
-#~ msgstr "Sleutel bestand voor $dst niet gevonden, overslaan"
-
-#~ msgid "Starting $progname: "
-#~ msgstr "Starten van $progname: "
-
-#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-#~ msgstr "Herladen van securenets en ypserv.conf bestand:"
-
-#~ msgid "Moodle cron job is disabled."
-#~ msgstr "Moodle cron job is uitgezet."
-
-#~ msgid "already running."
-#~ msgstr "draait al."
-
-#~ msgid "start"
-#~ msgstr "start"
-
-#~ msgid "Updating RPMS in group $group: "
-#~ msgstr "Bijwerken van RPMS in groep $group: "
-
-#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-#~ msgstr "${httpd} niet herladen door een configuratie syntax fout"
-
-#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-#~ msgstr "Stoppen van ${desc} (${prog}): "
-
-#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-#~ msgstr "Periodiek fetch-crl aanzetten:"
-
-#~ msgid "reload unimplemented"
-#~ msgstr "herladen niet geïmplementeerd"
-
-#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-#~ msgstr "Toevoegen van dhclient NTP servers aan chrony: "
-
-#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Stoppen van infrarood afstandsbediening controle daemon ($prog): "
-
-#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
-#~ msgstr "Niet-geconfigureerd: $prog, /etc/gkrellmd.conf niet gevonden"
-
-#~ msgid "Starting Crossfire game server: "
-#~ msgstr "Starten van Crossfire game server: "
-
-#~ msgid "$0: error: insufficient privileges"
-#~ msgstr "$0: fout: onvoldoende rechten"
-
-#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-#~ msgstr "Aanzetten van /etc/fstab swaps: "
-
-#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-#~ msgstr "*** Uitzetten van beveiliging afdwinging voor systeem herstel."
-
-#~ msgid "Stopping $progname: "
-#~ msgstr "Stoppen van $progname: "
-
-#~ msgid "is stopped"
-#~ msgstr "is gestopt"
-
-#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-#~ msgstr "Afsluit actie aangevraagd maar SHUTDOWN_TIMEOUT was niet ingesteld"
-
-#~ msgid "$prog not supported"
-#~ msgstr "$prog niet ondersteund"
-
-#~ msgid "Unloading ISDN modules"
-#~ msgstr "Verwijderen van ISDN modules"
-
-#~ msgid "Stopping $dagent: "
-#~ msgstr "Stoppen van $dagent: "
-
-#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-#~ msgstr "Wine binair formaat verwerkers zijn niet geregistreerd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-#~ "isn't executable"
-#~ msgstr ""
-#~ "FOUT: [ipv6_log] Syslog werd gekozen, maar het binaire bestand 'logger' "
-#~ "bestaat niet of is niet uitvoerbaar"
-
-#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-#~ msgstr "Gebruik: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-
-#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-#~ msgstr "Starten van up-imapproxy daemon: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Stopping $name: "
-#~ msgstr "Stoppen van $name: "
-
-#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
-#~ msgstr "Toepassen van ${ELEVATOR} lift: "
-
-#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-#~ msgstr "Starten van amavisd-snmp-subagent: "
-
-#~ msgid "CIM server is not running"
-#~ msgstr "CIM server draait niet"
-
-#~ msgid "Restarting $server: "
-#~ msgstr "Herstarten van $server: "
-
-#~ msgid "Stopping puppet: "
-#~ msgstr "Stoppen van puppet: "
-
-#~ msgid "nN"
-#~ msgstr "nN"
-
-#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-
-#~ msgid "Starting fail2ban: "
-#~ msgstr "Starten van fail2ban: "
-
-#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-#~ msgstr "Je moet het data formaat upgraden om PostgreSQL te gebruiken."
-
-#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-#~ msgstr "Starten van Audio Entropy daemon... "
-
-#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-#~ msgstr "root bestandssysteem aankoppelen in lees-schrijf mode: "
-
-#~ msgid "$prog start"
-#~ msgstr "$prog start"
-
-#~ msgid "Unmounting $mountpoint:"
-#~ msgstr "Afkoppelen van $mountpoint:"
-
-#~ msgid "Nightly yum update is enabled."
-#~ msgstr "Nachtelijke yum vernieuwing is aangezet."
-
-#~ msgid "Syncing hardware clock to system time"
-#~ msgstr "Synchroniseren van hardware klok met de systeemtijd"
-
-#~ msgid "Starting $spooler: "
-#~ msgstr "Starten van $spooler: "
-
-#~ msgid "Stopping $monitor: "
-#~ msgstr "Stoppen van $monitor: "
-
-#~ msgid "Configuration file or keys are invalid"
-#~ msgstr "Configuratiebestand of toetsen zijn niet geldig"
-
-#~ msgid "NOTICE "
-#~ msgstr "OPMERKING "
-
-#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
-#~ msgstr "Ga terug naar opgeslagen sysctl instellingen: "
-
-#~ msgid "Cleaning $type $name: "
-#~ msgstr "Opschonen van $type $name: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
-#~ msgstr "Aanzetten van allow_ypbind SELinux Boolean"
-
-#~ msgid "Starting acpi daemon: "
-#~ msgstr "Starten van acpi daemon: "
-
-#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van vbi proxy daemon: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Instellen van ketens naar tactiek $policy: "
-
-#~ msgid "Automatic reboot in progress."
-#~ msgstr "Automatisch herstarten in werking."
-
-#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
-#~ msgstr "Uitzetten van allow_ypbind SELinux Boolean"
-
-#~ msgid "Reloading smokeping: "
-#~ msgstr "Herladen van smokeping: "
-
-#~ msgid "httpd shutdown"
-#~ msgstr "httpd afsluiten"
-
-#~ msgid "Starting ${NAME}: "
-#~ msgstr "Starten van ${NAME}: "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall modules zijn niet geladen."
-
-#~ msgid "Stopping ${ifprog}: "
-#~ msgstr "Stoppen van ${ifprog}: "
-
-#~ msgid "Enabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "Aanzetten van nachtelijke apt vernieuwing: "
-
-#~ msgid "Shutting down ctdbd service: "
-#~ msgstr "Stoppen van ctdbd services: "
-
-#~ msgid "conf addition"
-#~ msgstr "configuratie toevoeging"
-
-#~ msgid "Reloading rules configuration..."
-#~ msgstr "Herladen van regels configuratie: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status|quickstart|quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-#~ msgstr "Registreren van binaire verwerker voor qemu toepassingen"
-
-#~ msgid "Stopping nsd: "
-#~ msgstr "Stoppen van nsd: "
-
-#~ msgid "/proc filesystem unavailable"
-#~ msgstr "/proc bestandssysteem niet beschikbaar"
-
-#~ msgid "Starting NFS mountd: "
-#~ msgstr "Starten van NFS mountd: "
-
-#~ msgid "Reloading rhnsd"
-#~ msgstr "Herladen rhnsd"
-
-#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-#~ msgstr "Aanzetten van denyhosts cron service: "
-
-#~ msgid "Starting $PROG:"
-#~ msgstr "Starten van $PROG:"
-
-#~ msgid "Starting monotone server: "
-#~ msgstr "Starten van monotone server: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-
-#~ msgid "$prog flush"
-#~ msgstr "$prog flush"
-
-#~ msgid "Moodle cron job is enabled."
-#~ msgstr "Moodle cron job is aangezet."
-
-#~ msgid "Starting yum-updatesd: "
-#~ msgstr "Starten van yum-updatesd: "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Toepassen van firewall regels: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "Stoppen van $prog: "
-
-#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van Audio Entropy daemon: "
+msgstr "Herstarten van $prog (via systemctl): "