aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po710
1 files changed, 348 insertions, 362 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 383c489c..0ad53e93 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,29 +1,28 @@
# translation of initscripts.master.nl.po to Dutch
# Dutch translation of initscripts.
# Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation, Inc.
-#
# -------------------------------------------------
# 'Netwerking' of 'Networking'?
-#
# Gregory Petit <thunderbirds@pandora.be>, 2003.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004.
# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2003-2009.
# R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
-# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
+# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010.
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts.master.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 13:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-24 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "Stoppen van incrond: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr "Geen parameters opgegeven om een default route in te stellen"
+msgstr "Geen parameters opgegeven om een standaard route in te stellen"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -44,11 +43,11 @@ msgstr "Starten van Shorewall: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "Starten van UPS-monitor (slave): "
+msgstr "Starten van UPS-monitor (slaaf): "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr "Stoppen van infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
+msgstr "Stoppen van infrarood afstandsbediening muis daemon ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -68,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "$base afgesloten, maar pid-bestand bestaat"
+msgstr "$base afgesloten, maar pid bestand bestaat"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:95
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
@@ -93,15 +92,15 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Stoppen van PC/SC smart card daemon ($prog): "
+msgstr "Stoppen van PC/SC smartcard daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47
msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr "Starten van console-muis services: "
+msgstr "Starten van console muis services: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "Stoppen van router discovery services: "
+msgstr "Stoppen van router ontdekken services: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
@@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Instellen van pad naar vshelper"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Afkoppelen van CIFS-bestandssystemen: "
+msgstr "Afkoppelen van CIFS bestandssystemen: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:352
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
@@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "vncserver start"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
-msgstr "Server-adres niet opgegeven in /etc/sysconfig/netconsole"
+msgstr "Server adres niet opgegeven in /etc/sysconfig/netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:465
msgid "PASSED"
@@ -187,7 +186,7 @@ msgstr "Beginnen met interactief opstarten"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Starten van RPC-svcgssd: "
+msgstr "Starten van RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605
msgid "$s compilation failed "
@@ -318,7 +317,7 @@ msgstr "Starten van xend daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""
-"Fout. Dit lijkt een slave-server te zijn, bestand kpropd.acl is gevonden"
+"Fout. Dit lijkt een slaaf server te zijn, bestand kpropd.acl is gevonden"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
msgid "Saving $desc ($prog): "
@@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "Opslaan van $desc ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr "Remote IPv4-adres van tunnel ontbreekt, configuratie is niet geldig"
+msgstr "IPv4 adres op afstand van tunnel ontbreekt, configuratie is niet geldig"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:49 /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
@@ -345,8 +344,8 @@ msgid ""
"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Gebruik: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Gebruik: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "Herladen "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
-msgstr "Stoppen van system message bus: "
+msgstr "Stoppen van systeem message bus: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:134
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -391,8 +390,8 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"reload}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr "Stoppen van UPS-monitor: "
+msgstr "Stoppen van UPS monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
msgid ""
@@ -414,21 +413,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart}"
+"Gebruik: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-"
+"reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "Aanzetten van maandelijkse Smolt checkin: "
+msgstr "Aanzetten van maandelijkse Smolt inchecken: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
-"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel-actie is vereist."
+"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw labelen is "
+"vereist."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Verwijderen van door de gebruiker gedefinieerde regels:"
+msgstr "Verwijderen van door de gebruiker gedefinieerde ketens:"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
msgid "Starting $prog instance "
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Starten van $prog instantie "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr "Nachtelijke yum update is uitgezet."
+msgstr "Nachtelijke yum vernieuwing is uitgezet."
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27
msgid "Retrigger failed udev events"
-msgstr "Opnieuw op gang brengen faalde udev gebeurtenis"
+msgstr "Opnieuw op gang brengen gefaalde udev gebeurtenis"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49
msgid "Starting $dagent: "
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Stoppen van rwho services: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "Stoppen van NIS-service: "
+msgstr "Stoppen van NIS service: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "DEBUG "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde regels:"
+msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde ketens:"
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -491,16 +491,16 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
"genconfig}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102
msgid ""
"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Gebruik: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Gebruik: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Herladen van syslog-ng: "
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr "Stoppen van systeemlogger: "
+msgstr "Stoppen van systeem logger: "
#: /etc/rc.d/init.d/maradns:75
msgid "Starting all MaraDNS processes: "
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "$0: roep me op als 'halt' of 'reboot' aub!"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "Instellen van NIS-domein: "
+msgstr "Instellen van NIS domein: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "Stoppen van SQLgrey: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "Starten van UPS-monitor (master): "
+msgstr "Starten van UPS monitor (meester): "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed"
-msgstr "/proc items zijn niet gerepareerd"
+msgstr "/proc ingangen zijn niet gerepareerd"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Starten van named: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr "Stoppen van de NFS-daemon: "
+msgstr "Stoppen van de NFS daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "$prog is al gestopt."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr "Herladen van INN-service: "
+msgstr "Herladen van INN service: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
msgid "Stopping Condor daemons: "
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Stoppen van Condor daemons: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "Alle regels wissen:"
+msgstr "Alle ketens wissen:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Stoppen van disk-encryptie voor $dst: "
+msgstr "Stoppen van schijf versleuteling voor $dst: "
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
msgid "Shutting down rfcomm: "
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Stoppen van rfcomm: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr "Ontkoppelen van loopback-apparaat $dev: "
+msgstr "Ontkoppelen van loopback apparaat $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Stoppen van Shorewall: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "${IPTABLES}: Instellen van regels naar beleid $policy: "
+msgstr "${IPTABLES}: Instellen van ketens naar tactiek $policy: "
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:75
msgid "Reloading $PROG: "
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Herladen van $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:36
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-msgstr "$0: CPU-microcode datafile niet aanwezig ($DATAFILE)"
+msgstr "$0: CPU microcode data bestand niet aanwezig ($DATAFILE)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "$0: fout: $prog draait niet"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
-msgstr "\t-y \t\t: antwoordt ja op alle vragen."
+msgstr "\t-j \t\t: antwoordt ja op alle vragen."
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
msgid "Generate configuration puppet: "
@@ -815,15 +815,15 @@ msgstr "herstarten van $prog..."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:26
msgid "Starting process accounting: "
-msgstr "Starten van processenbeheer: "
+msgstr "Starten van proces beheer: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130
msgid ""
"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Gebruik: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Gebruik: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Herstarten van Video Disk Recorder ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr "Starten van GNU cfengine environmental history daemon: "
+msgstr "Starten van GNU cfengine omgeving geschiedenis daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
@@ -857,7 +857,7 @@ msgid ""
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
"Waarschuwing: ipppd (kernel 2.4.x en lager) ondersteunt geen IPv6 gebruik "
-"makend van encapsulatie 'syncppp'"
+"makend van inkapselen 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -873,12 +873,12 @@ msgstr "Starten van $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Verzenden van switchover verzoek aan $NAME "
+msgstr "Verzenden van omschakeling verzoek aan $NAME "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/gpsd:85
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
-msgstr "Service $prog heeft geen ondersteuning voor de reload actie: "
+msgstr "Service $prog heeft geen ondersteuning voor de herladen actie: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
@@ -890,8 +890,7 @@ msgstr "pppd gestart voor ${DEVNAME} op ${MODEMPORT} met ${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:251 /etc/rc.d/init.d/dcbd:255
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -911,12 +910,11 @@ msgstr "herladen van sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
-msgstr "\t-R \t\t: recursively dependency checken"
+msgstr "\t-R \t\t: recursieve afhankelijkheid checken"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35
msgid "Starting Avahi daemon... "
@@ -924,7 +922,7 @@ msgstr "Starten van Avahi daemon... "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen geldig IPv4-adres (arg 1)"
+msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen geldig IPv4 adres (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
msgid "Stopping Pound: "
@@ -936,7 +934,7 @@ msgstr "Stoppen van $ical: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr "Geconfigureerde NFS-koppelpunten: "
+msgstr "Geconfigureerde NFS koppel punten: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
msgid "Starting Pound: "
@@ -984,12 +982,12 @@ msgstr "Gebruik: sys-unconfig"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Actieve netwerk block devices: "
+msgstr "Actieve netwerk blok apparaten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
-"Opgegeven IPv6 standaardapparaat '$device' bestaat niet of staat niet aan"
+"Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' bestaat niet of staat niet aan"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -1001,7 +999,7 @@ msgstr "Stoppen van $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
-msgstr "Starten van systeemlogger: "
+msgstr "Starten van systeem logger: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -1038,7 +1036,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "Uitzetten van netconsole"
+msgstr "Uitzetten van net console"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
msgid "Starting ctdbd service: "
@@ -1047,7 +1045,7 @@ msgstr "Starten van ctdbd service: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "niet herladen in verband met een configuratie syntaxisfout"
+msgstr "niet herladen in verband met een configuratie syntaxis fout"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:89 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
@@ -1060,7 +1058,7 @@ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Hervatten van logging: "
+msgstr "Hervatten van loggen: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
msgid "Failed to stop \"$s\". "
@@ -1104,7 +1102,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-msgstr "Aangeven aan INIT om naar single user mode over te gaan."
+msgstr "Aangeven aan INIT om naar enkele gebruiker mode over te gaan."
#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43
msgid "Starting $name: "
@@ -1154,12 +1152,12 @@ msgstr "Configuratiebestand /etc/radvd.conf ontbreekt"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "Afkoppelen van loopback-bestandssystemen (opnieuw):"
+msgstr "Afkoppelen van loopback bestandssystemen (opnieuw):"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr "Gebruik: ifdown <apparaatnaam>"
+msgstr "gebruik: ifdown <apparaat naam>"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1187,7 +1185,7 @@ msgstr "Stoppen van MogileFS tracker daemon: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** systeemgrootte en de snelheid van harde schijven."
+msgstr "*** systeem grootte en snelheid van harde schijven."
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
msgid "Starting unbound: "
@@ -1199,7 +1197,7 @@ msgstr "Toestand van $prog wordt gedumpt in /tmp/sec.dump: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "Starten van NIS-service: "
+msgstr "Starten van NIS service: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
@@ -1208,7 +1206,7 @@ msgstr "Het draaien van \"$s\". ($ret) is niet gelukt"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
-msgstr "RSA-sleutel genereren"
+msgstr "RSA sleutel genereren"
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
@@ -1224,12 +1222,11 @@ msgstr "Stoppen van alle actieve contexten"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:128
msgid "Turning off quotas: "
-msgstr "Uitzetten van quotas: "
+msgstr "Uitzetten van quota's: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Pid-bestand '$pidfile' is leeg, kan de 'trigger' niet naar radvd sturen"
+msgstr "Pid bestand '$pidfile' is leeg, kan de trigger niet naar radvd sturen"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
@@ -1241,7 +1238,7 @@ msgstr "named: draait al"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
-msgstr "Aankoppelen van NFS-bestandssystemen: "
+msgstr "Aankoppelen van NFS bestandssystemen: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
@@ -1275,8 +1272,8 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
"genconfig}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -1300,7 +1297,7 @@ msgstr "$named herladen"
#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:69
msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-msgstr "Starten van alle MaraDNS-Zoneserver processen**-: "
+msgstr "Starten van alle MaraDNS-Zoneserver processen: "
# vertaling ok?
#: /etc/rc.d/rc:42
@@ -1309,7 +1306,7 @@ msgstr "Beginnen met niet-interactief opstarten"
#: /etc/rc.d/init.d/network:88
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Geen 802.1Q VLAN-ondersteuning beschikbaar in de kernel."
+msgstr "Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in de kernel."
#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32
msgid "Starting snake-server:"
@@ -1337,7 +1334,7 @@ msgstr "Stoppen van $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:53
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Stoppen van abrt-daemon: "
+msgstr "Stoppen van abrt daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:77 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:62
msgid "Reopening $prog log file: "
@@ -1345,8 +1342,7 @@ msgstr "Heropenen van $prog log bestand: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Gebruik: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Gebruik: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1370,7 +1366,7 @@ msgstr "Stoppen van upsdrvctl: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
-msgstr "Ongeldig soort tunnel $TYPE"
+msgstr "Ongeldig tunnel type $TYPE"
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:30
msgid "Starting ZABBIX agent: "
@@ -1386,12 +1382,11 @@ msgstr "Stoppen van INNFeed service: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:48
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft een ander MAC-adres dan verwacht, negeren."
+msgstr "Netwerkkaart ${DEVICE} heeft een ander MAC adres dan verwacht, negeren."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:59
msgid "Process accounting is enabled."
-msgstr "Processenbeheer is aangezet."
+msgstr "Proces beheer is aangezet."
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
@@ -1403,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "Bepalen van IP-informatie voor ${DEVICE}..."
+msgstr "Bepalen van IP informatie voor ${DEVICE}..."
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:83 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:200 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:98
@@ -1435,7 +1430,7 @@ msgstr "$base is gestart"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
-msgstr "RSA1-sleutel genereren"
+msgstr "RSA1 sleutel genereren"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
@@ -1459,7 +1454,7 @@ msgstr "ktune instellingen zijn niet toegepast."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:61
msgid "Process accounting is disabled."
-msgstr "Processenbeheer is uitgezet."
+msgstr "Proces beheer is uitgezet."
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:88 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
@@ -1479,7 +1474,7 @@ msgstr "$0: configuratie voor ${1} niet gevonden."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
-msgstr "$dst: geen waarde voor hash-optie, wordt overgeslagen"
+msgstr "$dst: geen waarde voor hash optie, overslaan"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54
msgid "Starting syslog-ng: "
@@ -1499,7 +1494,7 @@ msgstr "Voorbereiden van $PROG certificaat: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "Geconfigureerde CIFS-koppelpunten: "
+msgstr "Geconfigureerde CIFS koppel punten: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
@@ -1516,11 +1511,11 @@ msgstr "Stoppen van $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:688
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr "Aanzetten van lokale bestandssysteemquota's: "
+msgstr "Aanzetten van lokale bestandssysteem quota's: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
msgid "Active NCP mountpoints: "
-msgstr "Actieve NCP-koppelpunten: "
+msgstr "Actieve NCP koppel punten: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
@@ -1576,7 +1571,7 @@ msgstr "Herstarten van puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-msgstr "De-registreren van binaire verwerker voor qemu applicaties"
+msgstr "De-registreren van binaire verwerker voor qemu toepassingen"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is not running"
@@ -1589,7 +1584,7 @@ msgstr "FireHOL: Oude firewall herstellen:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
-msgstr "Stoppen van NFS-quotas: "
+msgstr "Stoppen van NFS quota's: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -1597,12 +1592,12 @@ msgstr "$0: Gebruik: daemon [+/-nicelevel] {programma}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:432
msgid "${base} dead but subsys locked"
-msgstr "${base} afgesloten, maar subsysteem is vergrendeld"
+msgstr "${base} afgesloten, maar subsys is vergrendeld"
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:70 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:76
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:75
msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-msgstr "Service ${0##*/} heeft geen ondersteuning voor de reload actie: "
+msgstr "Service ${0##*/} heeft geen ondersteuning voor de herladen actie: "
#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
@@ -1615,7 +1610,7 @@ msgstr "Starten van rstat services: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Forceer het stoppen van $prog: "
+msgstr "Forceer stoppen van $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1684,16 +1679,16 @@ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Stoppen van INND-service (de harde manier): "
+msgstr "Stoppen van INND service (de harde manier): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
-"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' staat niet in het juiste formaat"
+"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is niet in het juiste formaat"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "$base afgesloten, maar subsysteem is vergrendeld"
+msgstr "$base afgesloten, maar subsys is vergrendeld"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -1712,7 +1707,7 @@ msgstr "Stoppen van CGroup Rules Engine Daemon..."
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "Stoppen van HAL-daemon: "
+msgstr "Stoppen van HAL daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -1724,12 +1719,11 @@ msgstr "Avahi daemon draait"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** problemen. U komt terecht in een shell, het systeem wordt herstart"
+msgstr "*** problemen. Je komt in een shell terecht, het systeem wordt herstart"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
@@ -1737,7 +1731,7 @@ msgstr "Starten van arptables_jf"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr "Starten van RPC-gssd: "
+msgstr "Starten van RPC gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187
msgid "reload"
@@ -1749,7 +1743,7 @@ msgstr "Stoppen van Mldonkey (mlnet): "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:379
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
-msgstr "Instellen van Logical Volume Management:"
+msgstr "Instellen van Logisch Volume beheer:"
#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:46
msgid "Stopping uuidd: "
@@ -1773,8 +1767,8 @@ msgstr "Herstarten van $server: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1782,7 +1776,7 @@ msgstr "Herladen van ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "Starten van RPC-idmapd: "
+msgstr "Starten van RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
@@ -1798,7 +1792,7 @@ msgstr "Starten van $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23
msgid "Fixing /proc entries visibility"
-msgstr "Regelen van zichtbaarheid /proc items"
+msgstr "Regelen van zichtbaarheid /proc ingangen"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
msgid "program is not running"
@@ -1806,7 +1800,7 @@ msgstr "programma draait niet"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:89
msgid "Stopping INN actived service: "
-msgstr "Stoppen van INN actived service: "
+msgstr "Stoppen van door INN geactiveerde service: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
@@ -1839,19 +1833,19 @@ msgstr "$prog exporteert databases"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM-server draait niet, maak bestand vergrendeling bestaat"
+msgstr "CIM server draait niet, maar bestand vergrendeling bestaat"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
-msgstr "Sleutelbestand voor $dst niet gevonden, wordt overgeslagen"
+msgstr "Sleutel bestand voor $dst niet gevonden, overslaan"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "Starten van UPS-driver controller: "
+msgstr "Starten van UPS driver controller: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "Stoppen van BitTorrent seed client: "
+msgstr "Stoppen van BitTorrent seed cliënt: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
msgid "Reloading xend daemon: "
@@ -1871,7 +1865,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES bestaat niet."
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Starten van infrared remote control daemon ($prog): "
+msgstr "Starten van infrarood afstandsbediening controle daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
msgid "$prog status is unknown"
@@ -1885,8 +1879,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall is niet geconfigureerd. "
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:137
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73
msgid "Stopping $DESC: "
@@ -1905,8 +1898,8 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1918,7 +1911,7 @@ msgstr "Herladen van $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "Binden van NIS-service: "
+msgstr "Binden van NIS service: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
@@ -1942,18 +1935,18 @@ msgstr "Stoppen van $prog daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "Stoppen van RPC-svcgssd: "
+msgstr "Stoppen van RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Herladen van NIS-service: "
+msgstr "Herladen van NIS service: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-"Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6-forwarding normaal gezien "
-"aangezet zijn, maar het is het niet"
+"Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6 forwarding normaal gezien "
+"aangezet zijn, maar dat is het niet"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -1996,7 +1989,7 @@ msgstr "Herladen configuratie van $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
-msgstr "Starten van system message bus: "
+msgstr "Starten van systeem message bus: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69
msgid "Restarting $gateway: "
@@ -2019,7 +2012,7 @@ msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"Opgegeven adres '$addressipv4tunnel' op tunnel-apparaat '$device' is reeds "
+"Opgegeven adres '$addressipv4tunnel' op tunnel apparaat '$device' is reeds "
"geconfigureerd op apparaat '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
@@ -2053,7 +2046,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Aanzetten van nachtelijke yum update: "
+msgstr "Aanzetten van nachtelijke yum vernieuwing: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83
@@ -2064,8 +2057,7 @@ msgstr "Aanzetten van nachtelijke yum update: "
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2085,7 +2077,7 @@ msgstr "Stoppen van ZABBIX agent: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:36
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Initialiseren van OpenCT smart card terminals: "
+msgstr "Initialiseren van OpenCT smartcard terminals: "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
@@ -2101,7 +2093,7 @@ msgstr "Actieve netwerkkaarten op dit moment:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Instellen van netwerkparameters... "
+msgstr "Instellen van netwerk parameters... "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
@@ -2129,16 +2121,16 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr "Controleren van SMART-apparaten: "
+msgstr "Controleren van SMART apparaten: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216
msgid "Importing packets to monotone database: "
-msgstr "Importeren van packets naar monotone database: "
+msgstr "Importeren van pakketten naar monotone database: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
msgid ""
@@ -2198,7 +2190,7 @@ msgstr "(Herstel bestandssysteem)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "niet herladen van $httpd in verband met een configuratie syntaxisfout"
+msgstr "niet herladen van $httpd in verband met een configuratie syntaxis fout"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
@@ -2206,11 +2198,11 @@ msgstr "Stoppen van $SERVICE:"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr "Starten van infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
+msgstr "Starten van infrarood afstandsbediening controle muis daemon ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr "Instellen van NIS-domeinnaam $NISDOMAIN: "
+msgstr "Instellen van NIS domein naam $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
@@ -2222,7 +2214,7 @@ msgstr "Starten van auto nice daemon:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
msgid "Checking database format in"
-msgstr "Controleren van database-formaat in"
+msgstr "Controleren van database formaat in"
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
msgid "Starting $prog: $conf"
@@ -2234,7 +2226,7 @@ msgstr "Stoppen van up-imapproxy daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Starten van nieuw master $prog: "
+msgstr "Starten van nieuwe meester $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
@@ -2245,8 +2237,8 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2254,11 +2246,11 @@ msgstr "Opties:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
-msgstr "importeren van packet"
+msgstr "importeren van pakket"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Avahi DNS-daemon draait niet"
+msgstr "Avahi DNS daemon draait niet"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:106
msgid "Populating cyphesis world: "
@@ -2270,7 +2262,7 @@ msgstr "Om de oude sleutel te verwijderen, verwijder bestand"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "programma is afgesloten en /var/run pid-bestand bestaat"
+msgstr "programma is afgesloten en /var/run pid bestand bestaat"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2279,14 +2271,15 @@ msgstr "Niet stoppen van $prog: iscsi sessie nog steeds actief"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
-"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel-actie is vereist. "
+"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw label actie is "
+"vereist. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"$progE fout bij het importeren van databases, controleer ${CONFIGDIRECTORY}/"
-"rpm/db_import.log"
+"$progE fout bij het importeren van databases, controleer "
+"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2294,7 +2287,7 @@ msgstr "Starten van Orbited: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "Starten van BitTorrent seed client: "
+msgstr "Starten van BitTorrent seed cliënt: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
msgid "Shutting down pand: "
@@ -2315,11 +2308,11 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Stoppen van INND-service (zachtjes): "
+msgstr "Stoppen van INND service (zachtjes): "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "Stoppen van RPC-idmapd: "
+msgstr "Stoppen van RPC idmapd: "
# user is niet in het bezit van file
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:153
@@ -2385,15 +2378,15 @@ msgstr "Starten van MogileFS tracker daemon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr "Geen reden opgegeven voor het verzenden van de 'trigger' naar radvd"
+msgstr "Geen reden opgegeven voor het verzenden van de trigger naar radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Nachtelijke apt update is uitgezet."
+msgstr "Nachtelijke apt vernieuwing is uitgezet."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:46
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Stoppen van OpenCT smart card terminals: "
+msgstr "Stoppen van OpenCT smartcard terminals: "
#: /etc/rc.d/init.d/funcd:77
msgid "Starting func daemon: "
@@ -2411,7 +2404,7 @@ msgstr "certificaten generatie"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
-"Apparaat '$DEVICE' is niet als een geldige GRE-apparaatnaam ondersteund."
+"Apparaat '$DEVICE' wordt niet als een geldige GRE apparaat naam ondersteund."
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:77
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
@@ -2423,8 +2416,8 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"configtest|status}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2435,8 +2428,8 @@ msgid ""
"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Gebruik: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Gebruik: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2444,11 +2437,11 @@ msgstr "Starten van rwho services: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:60
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Stoppen van acpi-daemon: "
+msgstr "Stoppen van acpi daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:123
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-msgstr "Afkoppelen van loopback-bestandssystemen: "
+msgstr "Afkoppelen van loopback bestandssystemen: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548
msgid " stop-all|status-all}"
@@ -2468,11 +2461,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:79
msgid "Loading default device map"
-msgstr "Laden van standaard device map"
+msgstr "Laden van standaard apparaat map"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "$prog afgesloten, maar pid-bestand bestaat nog"
+msgstr "$prog afgesloten, maar pid bestand bestaat nog"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
msgid "$base is stopped"
@@ -2485,11 +2478,11 @@ msgstr "Stoppen van dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "Herstarten van Shorewall: "
+msgstr "Herstarten van Shorewall: "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
-msgstr "Stoppen van console mouse services: "
+msgstr "Stoppen van console muis services: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:127
msgid "Path to vshelper has not been set"
@@ -2509,7 +2502,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr "Stoppen van CIM-server: "
+msgstr "Stoppen van CIM server: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
@@ -2517,11 +2510,11 @@ msgstr "Starten van GNU Krell Monitors server ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
-msgstr "Stoppen van NFS-statd: "
+msgstr "Stoppen van NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-msgstr "Genereren van RSA-sleutel voor server $MONOTONE_KEYID"
+msgstr "Genereren van RSA sleutel voor server $MONOTONE_KEYID"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:53
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
@@ -2529,7 +2522,7 @@ msgstr "Starten van ${desc} (${prog}): "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "CIM-server ($pid) draait"
+msgstr "CIM server ($pid) draait"
#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:73
msgid "Stopping cobbler daemon: "
@@ -2542,8 +2535,7 @@ msgstr "Starten van pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
@@ -2555,27 +2547,27 @@ msgstr "Stoppen van ZABBIX server: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
-msgstr "De-registreren van binaire verwerker voor Windows applicaties: "
+msgstr "De-registreren van binaire verwerker voor Windows toepassingen: "
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Stoppen van telescope daemon:"
+msgstr "Stoppen van telescope daemon: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
-msgstr "$dst: LUKS vereist niet-willekeurige sleutel, wordt overgeslagen"
+msgstr "$dst: LUKS vereist niet-willekeurige sleutel, overslaan"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-msgstr "Maandelijkse smolt check-in is aangezet."
+msgstr "Maandelijkse smolt incheck is aangezet."
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr "Opgegeven IPv4-adres '$ipv4addr' is niet globaal bruikbaar"
+msgstr "Opgegeven IPv4 adres '$ipv4addr' is niet globaal bruikbaar"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
-msgstr "verplaats passphrase-bestand"
+msgstr "verplaats wachtzin bestand"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
msgid "Updating $prog configuration: "
@@ -2583,7 +2575,7 @@ msgstr "Vernieuwen van $prog configuratie: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
-msgstr "Aanzetten van tunnel-apparaat '$device' is mislukt"
+msgstr "Aanzetten van tunnel apparaat '$device' is mislukt"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
msgid "Starting $prog for $file: "
@@ -2604,7 +2596,7 @@ msgstr "Stoppen van $KIND services: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26
msgid "Loading AMD microcode update module"
-msgstr "Laden van AMD microcode vernieuw module: "
+msgstr "Laden van AMD microcode vernieuw module"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
@@ -2621,8 +2613,7 @@ msgstr "Stoppen van $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
-"Herinstellen van de ingebouwde regels naar het standaard ACCEPT beleid:"
+msgstr "Herstellen van de ingebouwde ketens naar de standaard ACCEPT tactiek:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
msgid "$s is stopped"
@@ -2638,7 +2629,7 @@ msgstr "Start service $1 (J)a/(N)ee/(D)oorgaan? [J] "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "Stoppen van RPC-gssd: "
+msgstr "Stoppen van RPC gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
msgid "$prog is already running."
@@ -2687,7 +2678,7 @@ msgstr "Orbited draait."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** U komt terecht in een shell, het systeem wordt herstart"
+msgstr "*** Je komt in een shell terecht, het systeem wordt herstart"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
msgid "Starting supervisord: "
@@ -2707,8 +2698,8 @@ msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+"Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|grac"
+"eful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
msgid "Exporting $prog databases: "
@@ -2725,7 +2716,7 @@ msgstr "Stoppen van MaraDNS: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:186
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
-msgstr "$dst: geen waarde voor grootte-optie, wordt overgeslagen"
+msgstr "$dst: geen waarde voor grootte optie, overslaan"
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
@@ -2750,11 +2741,11 @@ msgstr "Teruggaan naar ${KERNEL_ELEVATOR} lift: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Actieve CIFS-koppelpunten: "
+msgstr "Actieve CIFS koppel punten: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
-msgstr "DSS-sleutel genereren"
+msgstr "DSS sleutel genereren"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:58 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
@@ -2762,7 +2753,7 @@ msgstr "$prog is gestopt"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr "Genereren van SSH2 RSA host-sleutel: "
+msgstr "Genereren van SSH2 RSA host sleutel: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:255
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
@@ -2778,7 +2769,7 @@ msgstr "Starten van $prog (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
-msgstr "Starten van INND-systeem: "
+msgstr "Starten van INND systeem: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44
msgid "Starting $monitor: "
@@ -2791,11 +2782,11 @@ msgstr "Tabel: $table"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:72
msgid "Creating required directories"
-msgstr "Aanmaken van vereiste directories"
+msgstr "Aanmaken van vereiste mappen"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Herladen van Avahi DNS-daemon... "
+msgstr "Herladen van Avahi DNS daemon... "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
@@ -2804,11 +2795,11 @@ msgstr "FireHOL: Firewall opslaan in ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "Nachtelijke apt update is aangezet."
+msgstr "Nachtelijke apt vernieuwing is aangezet."
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr "Stoppen van GNU cfengine environmental history daemon: "
+msgstr "Stoppen van GNU cfengine omgeving geschiedenis daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:150
msgid "Initializing database: "
@@ -2816,7 +2807,7 @@ msgstr "Initialiseren van database: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:40
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Starten van abrt-daemon: "
+msgstr "Starten van abrt daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74
msgid "Restarting $dagent: "
@@ -2827,8 +2818,8 @@ msgid ""
"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Gebruik: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Gebruik: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49
msgid "Creating PostgreSQL account: "
@@ -2839,8 +2830,8 @@ msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Gebruik: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+"Gebruik: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2852,15 +2843,15 @@ msgstr "Starten van exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:86
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-msgstr "Instellen van 802.1Q VLAN-parameters: "
+msgstr "Instellen van 802.1Q VLAN parameters: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Gebruik: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2872,7 +2863,7 @@ msgstr "Fout, een andere host gebruikt reeds adres ${IPADDR}."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Stoppen van NFS-services: "
+msgstr "Stoppen van NFS services: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
msgid "Stopping monotone server: "
@@ -2880,15 +2871,15 @@ msgstr "Stoppen van monotone server: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr "Geconfigureerde NCP-koppelpunten: "
+msgstr "Geconfigureerde NCP koppel punten: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2900,7 +2891,7 @@ msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft MAC-adres ${FOUNDMACADDR}, in plaats van "
+"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft MAC adres ${FOUNDMACADDR}, in plaats van "
"geconfigureerd adres ${HWADDR}. Negeren."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:454
@@ -2909,7 +2900,7 @@ msgstr "MISLUKT"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:179
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
-msgstr "$dst: geen waarde voor cipher-optie, wordt overgeslagen"
+msgstr "$dst: geen waarde voor cipher optie, wordt overgeslagen"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
@@ -2926,7 +2917,7 @@ msgstr "Starten van $KIND services: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
-msgstr "fout in $FILE: ongeldig alias-nummer"
+msgstr "fout in $FILE: ongeldig alias nummer"
#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:83 /etc/rc.d/init.d/ksm:70
#: /etc/rc.d/init.d/tor:79
@@ -2958,12 +2949,11 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
-msgstr "*** $0 kan niet worden aangeroepen op deze manier"
+msgstr "*** $0 kan op deze manier niet worden aangeroepen"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3013,7 +3003,7 @@ msgstr "Starten van puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "afgesloten, maar pid-bestand bestaat nog"
+msgstr "dood, maar pid bestand bestaat nog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122
msgid "INFO "
@@ -3021,11 +3011,11 @@ msgstr "INFO "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Herladen van infrared remote control daemon ($prog): "
+msgstr "Herladen van infrarood afstandsbediening controle daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-msgstr "Verplaatsen van oud server passphrase-bestand naar nieuwe lokatie: "
+msgstr "Verplaatsen van oud server wachtzin bestand naar nieuwe locatie: "
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
msgid "Stopping fail2ban: "
@@ -3041,7 +3031,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Verwijderen van modules: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "afgesloten, maar subsysteem is vergrendeld"
+msgstr "dood, maar subsys is vergrendeld"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108
msgid "$prog abort"
@@ -3049,7 +3039,7 @@ msgstr "$prog afbreken"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr "Stoppen van NFS-mountd: "
+msgstr "Stoppen van NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -3061,12 +3051,11 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
-"FireHOL: Nieuwe firewall activeren (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regels):"
+msgstr "FireHOL: Nieuwe firewall activeren (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regels):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-msgstr "Uitzetten van maandelijkse Smolt update: "
+msgstr "Uitzetten van maandelijkse Smolt vernieuwing: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:476
msgid "WARNING"
@@ -3078,7 +3067,7 @@ msgstr "denyhosts cron service is uitgezet."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Opgegeven IPv6-MTU '$ipv6_mtu' valt buiten het bereik"
+msgstr "Opgegeven IPv6 MTU '$ipv6_mtu' valt buiten de reeks"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
@@ -3094,7 +3083,7 @@ msgstr "Starten van certmaster daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Stoppen van Gnokii SMS-daemon ($prog): "
+msgstr "Stoppen van Gnokii SMS daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
@@ -3115,7 +3104,7 @@ msgstr "status $rc van $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
-msgstr "Registreren van binaire verwerker voor Windows applicaties: "
+msgstr "Registreren van binaire verwerker voor Windows toepassingen: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
@@ -3123,7 +3112,7 @@ msgstr "Starten van pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Starten van Gnokii SMS-daemon ($prog): "
+msgstr "Starten van Gnokii SMS daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3143,7 +3132,7 @@ msgstr "Geconfigureerde netwerkkaarten:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Stoppen van INND-service (PID niet gevonden, de harde manier): "
+msgstr "Stoppen van INND service (PID niet gevonden, de harde manier): "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3152,7 +3141,7 @@ msgstr "FireHOL: De oude firewall opslaan in een tijdelijk bestand: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr "Actieve NFS-koppelpunten: "
+msgstr "Actieve NFS koppel punten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
@@ -3161,7 +3150,7 @@ msgstr "Gebruikers kunnen deze netwerkkaart niet beheren."
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr "Starten van router discovery: "
+msgstr "Starten van router ontdekking: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:96
msgid "Mounting other filesystems: "
@@ -3169,7 +3158,7 @@ msgstr "Aankoppelen van andere bestandssystemen: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:33
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-msgstr "Toepassen van Intel CPU-microcode update: "
+msgstr "Toepassen van Intel CPU-microcode vernieuwing: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68
msgid "qemu binary format handlers are registered."
@@ -3177,7 +3166,7 @@ msgstr "qemu binair formaat verwerkers zijn geregistreerd."
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "common address redundancy protocol daemon"
-msgstr "common address redundancy protocol daemon"
+msgstr "common address redundantie protocol daemon"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
@@ -3200,7 +3189,7 @@ msgstr "Sysctl instellingen van $SYSCTL_POST toepassen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "Opgegeven apparaat '$device' is niet ondersteund (arg 1)"
+msgstr "Opgegeven apparaat '$device' wordt niet ondersteund (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:367
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
@@ -3220,7 +3209,7 @@ msgstr "irattach is gestopt"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
-msgstr "Stoppen van NFS-locking: "
+msgstr "Stoppen van NFS afsluiten: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
@@ -3240,7 +3229,7 @@ msgstr "Starten van ZABBIX proxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr "Stoppen van hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
+msgstr "Stoppen van hard disk temperatuur monitor daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
@@ -3295,11 +3284,11 @@ msgstr "Configuratiebestand /etc/sysconfig/arptables ontbreekt"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
-msgstr "Het maken van een stat directory ($STAT_PATH) is mislukt"
+msgstr "Het maken van een stat map ($STAT_PATH) is mislukt"
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Stoppen van Bandwidthd network traffic monitor: "
+msgstr "Stoppen van Bandwidthd netwerk verkeer monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
msgid "Preparing $PROG config: "
@@ -3331,15 +3320,15 @@ msgstr "Stoppen van xenconsoled daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr "Geconfigureerde network block devices: "
+msgstr "Geconfigureerde network blok apparaten: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Gebruik: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:161
msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
@@ -3355,7 +3344,7 @@ msgstr "Starten van denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:546
msgid "cC"
-msgstr "dD"
+msgstr "cC"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
msgid "$prog compiled "
@@ -3367,7 +3356,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:405
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** U komt terecht in een shell, het systeem zal doorgaan"
+msgstr "*** Je komt in een shell terecht, het systeem zal doorgaan"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3418,7 +3407,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde regels:"
+msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde ketens:"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
@@ -3452,11 +3441,11 @@ msgstr "KRITIEK "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86
msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr "Starten van NFS-quotas: "
+msgstr "Starten van NFS quota's: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Parameter 'global IPv4-address' (arg 2) ontbreekt"
+msgstr "Parameter 'global IPv4 address' (arg 2) ontbreekt"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:137
msgid "Reloading ${NAME} service: "
@@ -3464,15 +3453,15 @@ msgstr "Herladen van ${NAME} service: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:604
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr "*** Er was een fout tijdens de schijfcontrole."
+msgstr "*** Er was een fout tijdens de bestandssysteem controle."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:116
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr "Afkoppelen van NCP-bestandssystemen: "
+msgstr "Afkoppelen van NCP bestandssystemen: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr "Veranderen van het doelbeleid naar DROP: "
+msgstr "Veranderen van de doel tactieken naar DROP: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:58
msgid "Generating udev makedev cache file"
@@ -3480,11 +3469,11 @@ msgstr "Genereren van udev makedev cache bestand"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is running"
-msgstr "Avahi DNS-daemon draait"
+msgstr "Avahi DNS daemon draait"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr "Bridge ondersteuning niet beschikbaar: brctl niet gevonden"
+msgstr "Brug ondersteuning niet beschikbaar: brctl niet gevonden"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:393
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
@@ -3495,8 +3484,8 @@ msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Gebruik: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Gebruik: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3504,7 +3493,7 @@ msgstr "Herladen van ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Genereren van dropbear DSS host-sleutel: "
+msgstr "Genereren van dropbear DSS host sleutel: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -3520,12 +3509,12 @@ msgstr "Opnieuw inlezen van $prog configuratie: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
-msgstr "Dependency loop detecteerd bij $s"
+msgstr "Afhankelijke loop gedetecteerd bij $s"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227
#, c-format
msgid "%s is password protected"
-msgstr "%s is door een wachtwoord bescherm"
+msgstr "%s is met een wachtwoord bescherm"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:138
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
@@ -3555,8 +3544,8 @@ msgstr "Starten van liquidwar game server: "
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"$prog fout bij het exporteren van databases, controleer ${CONFIGDIRECTORY}/"
-"rpm/db_export.log"
+"$prog fout bij het exporteren van databases, controleer "
+"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3564,18 +3553,18 @@ msgstr "Stoppen van auto nice daemon:"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:94
msgid "Stopping all running guests"
-msgstr "Stoppen van alle actieve guests"
+msgstr "Stoppen van alle actieve gasten"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Genereren van dropbear RSA host-sleutel: "
+msgstr "Genereren van dropbear RSA host sleutel: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
-"Globale IPv6-forwarding is uitgezet in de configuratie, maar is niet "
+"Globale IPv6 forwarding is uitgezet in de configuratie, maar is niet "
"uitgezet in de kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
@@ -3606,7 +3595,7 @@ msgstr "Gebruik: ifup-routes <net-device> [<alias>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Herscannen van IB Subnet:"
+msgstr "Her-scannen van IB Subnet:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3614,7 +3603,7 @@ msgstr "Opslaan van huidige regels naar $ARPTABLES_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Starten van Avahi DNS-daemon... "
+msgstr "Starten van Avahi DNS daemon... "
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:334
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
@@ -3638,7 +3627,7 @@ msgstr "Stoppen van YP map server: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Starten van Bandwidthd network traffic monitor: "
+msgstr "Starten van Bandwidthd netwerk verkeer monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
@@ -3661,11 +3650,11 @@ msgstr "Specificeer a.u.b. een $type naam"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46
msgid "Error. Default principal database does not exist."
-msgstr "Fout. Standaard principal database bestaat niet."
+msgstr "Fout. Standaard hoofd database bestaat niet."
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-msgstr "$prog: Synchroniseren met tijd-server: "
+msgstr "$prog: Synchroniseren met tijd server: "
#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:39
msgid "Starting Open Hardware Manager: "
@@ -3673,12 +3662,12 @@ msgstr "Starten van Open Hardware Manager: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
msgid "Stray lockfile present; removing it."
-msgstr "Achtergebleven lock-bestand aanwezig, verwijderen."
+msgstr "Achtergebleven afsluit bestand aanwezig, verwijderen."
# user is niet in het bezit van file
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130
msgid "$file is not owned by \"$user\""
-msgstr "$file is geen bezit van \"$user\""
+msgstr "\"$user\" is niet de eigenaar $file"
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -3714,8 +3703,7 @@ msgstr "Stoppen van puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3723,15 +3711,15 @@ msgstr "Starten van Perlbal: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
-msgstr "DSA-sleutel genereren"
+msgstr "DSA sleutel genereren"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:159
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
"condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3755,11 +3743,11 @@ msgstr "Server sleutel is reeds geïnstalleerd"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Aanzetten van Bluetooth devices:"
+msgstr "Aanzetten van Bluetooth apparaten:"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
-msgstr "netconsole: kan MAC-adres van $SYSLOGADDR niet opzoeken"
+msgstr "netconsole: kan MAC adres van $SYSLOGADDR niet oplossen"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
@@ -3783,11 +3771,11 @@ msgstr "Starten van xenner daemons"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99
msgid "Saving mixer settings"
-msgstr "Opslaan van mixer-instellingen"
+msgstr "Opslaan van mixer instellingen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
-msgstr "Aanzetten van tunnel-apparaat 'sit0' is mislukt"
+msgstr "Aanzetten van tunnel apparaat 'sit0' is mislukt"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
msgid "Starting rfcomm: "
@@ -3813,12 +3801,12 @@ msgstr "mild stoppen"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Genereren van SSH2 DSA host-sleutel: "
+msgstr "Genereren van SSH2 DSA host sleutel: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-"Geen 802.1Q VLAN-ondersteuning beschikbaar in kernel voor apparaat ${DEVICE}"
+"Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in kernel voor apparaat ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
msgid "Stopping $display_name: "
@@ -3830,11 +3818,11 @@ msgstr "sleutel generatie"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:747
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Herinstellen van hostname ${HOSTNAME}: "
+msgstr "Herstellen van hostname ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:61
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr "Controleren van netwerk-gekoppelde bestandssystemen"
+msgstr "Controleren van netwerk gekoppelde bestandssystemen"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
@@ -3857,8 +3845,7 @@ msgstr "Stoppen van ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86
msgid "Reloading $prog: not supported"
@@ -3866,7 +3853,7 @@ msgstr "Opnieuw laden van $prog: niet ondersteund"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Instellen van hostnaam ${HOSTNAME}: "
+msgstr "Instellen van host naam ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
@@ -3885,7 +3872,7 @@ msgstr "Starten van $prog met output module $module: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "FOUT: [ipv6_log] ontbrekend 'bericht' (arg 1)"
+msgstr "FOUT: [ipv6_log] ontbrekende 'message' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
@@ -3903,11 +3890,11 @@ msgstr "$prog afgesloten, maar subsysteem is vergrendeld"
# Willekeursgetal = eigen inventie
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105
msgid "Saving random seed: "
-msgstr "Opslaan van willekeursgetal: "
+msgstr "Opslaan van willekeurig getal: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
-msgstr "Laden van ISDN-modules"
+msgstr "Laden van ISDN modules"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:416
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
@@ -3915,7 +3902,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
-msgstr "killing ctdbd "
+msgstr "ctdbd afschieten"
#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:36
msgid "Starting uuidd: "
@@ -3940,8 +3927,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
-"Gelieve het netwerk opnieuw op te starten via '/sbin/service network restart'"
+msgstr "Start het netwerk a.u.b. opnieuw op met '/sbin/service network restart'"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3956,8 +3942,8 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
"condrestart}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Gebruik: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
@@ -3966,7 +3952,7 @@ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:85 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:406
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:606
msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr "*** wanneer u de shell verlaat."
+msgstr "*** wanneer je de shell verlaat."
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242
msgid ""
@@ -3984,11 +3970,11 @@ msgstr "Starten van $NAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-msgstr "Pre-0.26 monotone database dient handmatig gemigreerd te worden: "
+msgstr "Pre-0.26 monotone database moet handmatig gemigreerd worden: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "${IPTABLES}: Laden van additionele modules: "
+msgstr "${IPTABLES}: Laden van extra modules: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48
msgid "Checking Configuration: "
@@ -4005,7 +3991,7 @@ msgstr "Herladen van $prog configuratie: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Aankoppelen van CIFS-bestandssystemen: "
+msgstr "Aankoppelen van CIFS bestandssystemen: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:38
msgid "Generating exim certificate: "
@@ -4044,15 +4030,15 @@ msgstr "Parameter 'IPv6-MTU' (arg 2) ontbreekt"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "Starten van NFS-daemon: "
+msgstr "Starten van NFS daemon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen algemeen (global) IPv4-adres (arg 1)"
+msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen globaal IPv4 adres (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Starten van telescope-daemon: "
+msgstr "Starten van telescope daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
msgid "Shutting down vmpsd: "
@@ -4075,12 +4061,12 @@ msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-"IPv6to4 configuratie heeft een IPv4-adres op een gerelateerde interface "
+"IPv6to4 configuratie heeft een IPv4 adres op een gerelateerde interface "
"nodig of moet worden gespecificeerd"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "Uitzetten van nachtelijke apt update: "
+msgstr "Uitzetten van nachtelijke apt vernieuwing: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -4088,15 +4074,15 @@ msgstr "Parameter 'IPv6-network' (arg 1) ontbreekt"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS services: "
-msgstr "Starten van NFS-services: "
+msgstr "Starten van NFS services: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebui"
+"ld|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4104,12 +4090,13 @@ msgstr "Stoppen van Xpilot game server: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr "Starten van HAL-daemon: "
+msgstr "Starten van HAL daemon: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config geeft aan dat u het labelen handmatig wilt repareren"
+"*** /etc/selinux/config geeft aan dat je het labelen handmatig wilt "
+"repareren"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4129,8 +4116,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4139,7 +4125,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
-msgstr "Aanmaken van tunnel-apparaat '$device' is mislukt"
+msgstr "Aanmaken van tunnel apparaat '$device' is mislukt"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -4151,7 +4137,7 @@ msgstr "Afkoppelen van bestandssystemen"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42
msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
-msgstr "NTP-server niet opgegeven in $ntpstep of $ntpconf"
+msgstr "NTP server niet opgegeven in $ntpstep of $ntpconf"
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4177,7 +4163,8 @@ msgstr "${SERVICE}: onbekende service"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+"Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-"
+"restart|probe}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4199,7 +4186,7 @@ msgstr "Starten van $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Mounting zfs partities: "
+msgstr "Aankoppelen van zfs partities: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -4207,7 +4194,7 @@ msgstr "Starten van interface $i: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:134
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
-msgstr "ONVEILIGE MODUS VOOR $key"
+msgstr "ONVEILIGE MODE VOOR $key"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67
msgid "Loading new virus-database: "
@@ -4223,7 +4210,7 @@ msgstr "Stoppen van Crossfire game server: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Kan IPv6-adres '$address' niet toevoegen op apparaat '$device'"
+msgstr "Kan IPv6 adres '$address' niet toevoegen aan apparaat '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
@@ -4243,7 +4230,7 @@ msgstr "Parameter 'device' (arg 1) ontbreekt"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:40
msgid "Shutting down process accounting: "
-msgstr "Stoppen van processenbeheer: "
+msgstr "Stoppen van proces beheer: "
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:72 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
@@ -4280,7 +4267,7 @@ msgstr "Herladen van $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr "Starten van hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
+msgstr "Starten van harde schijf temperatuur monitor daemon ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -4299,7 +4286,7 @@ msgstr "Gelieve te wachten terwijl het systeem herstart..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "Stoppen van Avahi DNS-daemon: "
+msgstr "Stoppen van Avahi DNS daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:68
msgid "Stopping syslog-ng: "
@@ -4311,7 +4298,7 @@ msgstr "Stoppen van DAAP server: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:68
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
-msgstr "Wachten op reader attach/detach events..."
+msgstr "Wachten op lees attach/detach gebeurtenissen..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -4333,7 +4320,7 @@ msgstr "Stoppen van $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "Starten van CIM-server: "
+msgstr "Starten van CIM server: "
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
msgid "Starting CallWeaver: "
@@ -4376,7 +4363,7 @@ msgstr "qemu binair formaat verwerkers zijn niet geregistreerd."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-msgstr "Genereren van SSH1 RSA host-sleutel: "
+msgstr "Genereren van SSH1 RSA host sleutel: "
#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:35
msgid "$NAME: already running"
@@ -4405,11 +4392,11 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:175
msgid "stale lock files may be present in $directory"
-msgstr "er kunnen verouderde lock-bestanden aanwezig zijn in $directory"
+msgstr "er kunnen verouderde lock bestanden aanwezig zijn in $directory"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "${IP6TABLES}: Laden van additionele modules: "
+msgstr "${IP6TABLES}: Laden van extra modules: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4426,7 +4413,7 @@ msgstr "Kan $PRIVOXY_BIN niet vinden, gestopt."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-"Niet-ondersteunde reden '$reason' voor het verzenden van 'trigger' naar radvd"
+"Niet-ondersteunde reden '$reason' voor het verzenden van trigger naar radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
@@ -4454,7 +4441,7 @@ msgstr "Stoppen van INNWatch service: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
-msgstr "radvd niet (juist) geïnstalleerd, 'triggering' is mislukt"
+msgstr "radvd niet (juist) geïnstalleerd, triggering is mislukt"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
msgid "Stopping asterisk: "
@@ -4462,15 +4449,15 @@ msgstr "Stoppen van asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr "initiatoren nog verbonden"
+msgstr "initiators nog verbonden"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status|dump}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4499,7 +4486,7 @@ msgstr "Opnieuw laden van $DCBD wordt niet ondersteund: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-"Opgegeven IPv6 standaardapparaat '$device' vereist een expliciete 'nexthop'"
+"Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' vereist een expliciete nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69
msgid "Restarting $ical: "
@@ -4507,11 +4494,11 @@ msgstr "Herstarten van $ical: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684
msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Controleren van lokale bestandssysteemquota's: "
+msgstr "Controleren van lokale bestandssysteem quota's: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67
msgid "Starting NFS statd: "
-msgstr "Starten van NFS-statd: "
+msgstr "Starten van NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
msgid "Starting $master_prog: "
@@ -4519,7 +4506,7 @@ msgstr "Starten van $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
-msgstr "PORT-omgeving is niet ingesteld."
+msgstr "PORT omgeving is niet ingesteld."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4551,7 +4538,7 @@ msgstr "${base} afgesloten, maar pid-bestand bestaat"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52
msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
-msgstr "Pakket sendmail-cf is nodig om de configuratie te kunnen updaten"
+msgstr "Pakket sendmail-cf is nodig om de configuratie te kunnen vernieuwen"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
msgid "Stopping xend daemon: "
@@ -4649,7 +4636,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-msgstr "*** Waarschuwing -- SELinux is gestart"
+msgstr "*** Waarschuwing -- SELinux is actief"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4657,7 +4644,7 @@ msgstr "Stoppen van ${desc} (${prog}): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Parameter 'local IPv4-address' (arg 2) ontbreekt"
+msgstr "Parameter 'local IPv4 address' (arg 2) ontbreekt"
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166
msgid ""
@@ -4675,7 +4662,7 @@ msgstr "Starten van $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Stoppen van infrared remote control daemon ($prog): "
+msgstr "Stoppen van infrarood afstandsbediening controle daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
@@ -4695,7 +4682,7 @@ msgstr "Aanzetten van /etc/fstab swaps: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr "*** Uitzetten van beveiliging ten behoeve van systeemherstel."
+msgstr "*** Uitzetten van beveiliging afdwinging voor systeem herstel."
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
@@ -4724,7 +4711,7 @@ msgstr "$prog niet ondersteund"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
-msgstr "Verwijderen van ISDN-modules"
+msgstr "Verwijderen van ISDN modules"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59
msgid "Stopping $dagent: "
@@ -4739,7 +4726,7 @@ msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
-"Globale IPv6-forwarding is aangezet in de configuratie, maar is niet "
+"Globale IPv6 forwarding is aangezet in de configuratie, maar is niet "
"aangezet in de kernel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
@@ -4765,8 +4752,7 @@ msgstr "Starten van up-imapproxy daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63
msgid "Stopping $name: "
@@ -4786,7 +4772,7 @@ msgstr "Starten van amavisd-snmp-subagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "CIM-server draait niet"
+msgstr "CIM server draait niet"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
@@ -4810,7 +4796,7 @@ msgstr "Starten van fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr "U dient het data formaat op te waarderen voor PostgreSQL te gebruiken."
+msgstr "Je moet het data formaat upgraden om PostgreSQL te gebruiken."
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
@@ -4818,7 +4804,7 @@ msgstr "Starten van Audio Entropy daemon... "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:642
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr "root-bestandssysteem aankoppelen in lezen-schrijven modus: "
+msgstr "root bestandssysteem aankoppelen in lees-schrijf mode: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
msgid "$prog start"
@@ -4830,7 +4816,7 @@ msgstr "Afkoppelen van $mountpoint:"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr "Nachtelijke yum update is aangezet."
+msgstr "Nachtelijke yum vernieuwing is aangezet."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -4869,7 +4855,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr "Aanzetten van allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr "Aanzetten van allow_ypbind SELinux Boolean"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
msgid "Starting monotone server: "
@@ -4881,7 +4867,7 @@ msgstr "Starten van asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:47
msgid "Starting acpi daemon: "
-msgstr "Starten van acpi-daemon: "
+msgstr "Starten van acpi daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:51
msgid "Starting cobbler daemon: "
@@ -4889,7 +4875,7 @@ msgstr "Starten van cobbler daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "${IP6TABLES}: Instellen van regels naar beleid $policy: "
+msgstr "${IP6TABLES}: Instellen van ketens naar tactiek $policy: "
#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:168
msgid "Shutting down $DCBD: "
@@ -4902,7 +4888,7 @@ msgstr "Automatisch herstarten in werking."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr "Uitzetten van allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr "Uitzetten van allow_ypbind SELinux Boolean"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
@@ -4931,31 +4917,31 @@ msgstr "Stoppen van ${ifprog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "Aanzetten van nachtelijke apt update: "
+msgstr "Aanzetten van nachtelijke apt vernieuwing: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "Stoppen van ctdbd-services: "
+msgstr "Stoppen van ctdbd services: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
-msgstr "configuratie toevoegen"
+msgstr "configuratie toevoeging"
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Herladen van rules configuratie: "
+msgstr "Herladen van regels configuratie: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status|quickstart|quickstop}"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-msgstr "Registreren van binaire verwerker voor qemu applicaties"
+msgstr "Registreren van binaire verwerker voor qemu toepassingen"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
msgid "Stopping nsd: "
@@ -4967,7 +4953,7 @@ msgstr "/proc bestandssysteem niet beschikbaar"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118
msgid "Starting NFS mountd: "
-msgstr "Starten van NFS-mountd: "
+msgstr "Starten van NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
msgid "Error: no valid $cfg found."
@@ -5008,7 +4994,7 @@ msgstr "Moodle cron job is aangezet."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr "fout in $FILE: geen netwerkkaart of IP-adres opgegeven"
+msgstr "fout in $FILE: geen netwerkkaart of IP adres opgegeven"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
@@ -5020,7 +5006,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Toepassen van firewall regels: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr "Aankoppelen van NCP-bestandssystemen: "
+msgstr "Aankoppelen van NCP bestandssystemen: "
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:45 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47