aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po122
1 files changed, 35 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 3f4f89b5..29ae2352 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-23 01:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-23 10:07+0800\n"
"Last-Translator: Mohd Nawawi Mohamad Jamili <nawawi@ronggeng.net>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -305,9 +305,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Meninitialisasi pangkalandata MySQL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
-#, fuzzy
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-msgstr "/usr/sbin/dip tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan"
+msgstr "/usr/sbin/dip tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan untuk $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
@@ -331,9 +330,8 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $IP6TABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 gssd: "
-msgstr "Memulakan statd NFS: "
+msgstr "Memulakan NFS4 gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -365,7 +363,6 @@ msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Memulakan servis pelayan YP."
#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-#, fuzzy
msgid "$prog has run"
msgstr "$prog telah dilaksanakan"
@@ -407,21 +404,18 @@ msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Mematikan deamon APM: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tidak boleh digunakan secara global"
+msgstr "Alamat yang diberikan '$addr' adalah format IPV4 yang tidak sah (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $BASENAME: "
-msgstr "Mematikan $MODEL: "
+msgstr "Mematikan $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Menyahlekap sistem fail: "
@@ -450,7 +444,6 @@ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr "$0: pembacaan status microcode belum disokong"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
-#, fuzzy
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start tidak wujud atau bukan executable for ${DEVICE}"
@@ -480,9 +473,8 @@ msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IPTABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
msgid ""
@@ -491,7 +483,6 @@ msgid ""
msgstr "IPv6 forwarding untuk setiap peranti tidak boleh dikawal melalui sysctl - sila guna netfilter6 "
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-#, fuzzy
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
@@ -520,7 +511,6 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Memberitahu INIT supaya ke mod pengguna tunggal."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
msgid "Starting PCMCIA services: "
msgstr "Memulakan servis PCMCIA:"
@@ -551,9 +541,8 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog ulangmuat"
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
-#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr "Memulakan readahead: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
@@ -701,10 +690,9 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Mematikan servis NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Utiliti 'sysctl' (package: procps) tidak wujud atau bukan executable - batal"
+msgstr "Utiliti 'sysctl' (package: procps) tidak wujud atau tidak boleh dilaksana - batal"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
@@ -815,9 +803,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Menghentikan servis aktif INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
-msgstr "Mematikan mountd NFS: "
+msgstr "Mematikan NFS4 idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -863,7 +850,6 @@ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Kontrol parameter bagi Forwarding control tidak sah '$fw_control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
-#, fuzzy
msgid "done. "
msgstr " selesai."
@@ -892,9 +878,8 @@ msgid "done"
msgstr "selesai"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
-msgstr "Memulakan statd NFS: "
+msgstr "Memulakan NFS4 idmapd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
@@ -906,14 +891,12 @@ msgstr ""
"semula rangkaian (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Menghidupkan ruang swap: "
+msgstr "Mengaktifkan kemaskini nightly yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
@@ -924,18 +907,16 @@ msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Mematikan peranti PLX... "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
-#, fuzzy
msgid "$prog $site"
-msgstr "sistem $prog dimatikan"
+msgstr "$prog $site"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
msgid "Stopping iSCSI:"
msgstr "Menghentikan iSCSI:"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
-#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr "Memulakan deamon palam rangkaian: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:284
msgid "Currently active devices:"
@@ -962,9 +943,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
-#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Penggunaan: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -972,9 +952,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
@@ -985,9 +964,8 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Membaiki sistemfail)"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
-msgstr "Mematikan servis NFS: "
+msgstr "Mematikan NFS4 gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
@@ -998,9 +976,8 @@ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
msgstr "Fail InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi hilang!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
-#, fuzzy
msgid "Bridge support not available in this kernel"
-msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel."
+msgstr "Tiada sokongan yang terdapat pada kernel."
#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
msgid "Shutting down pand: "
@@ -1101,7 +1078,6 @@ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains dan $IP6TABLES tidak boleh digunakan bersama."
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog"
msgstr "Memulakan $prog:"
@@ -1129,9 +1105,8 @@ msgstr "Mematikan servis $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
-#, fuzzy
msgid "Firewall is not configured. "
-msgstr "Rangkaian tidak dikonfigurasikan - keluar"
+msgstr "Firewall tidak dikonfigurasikan."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -1170,7 +1145,6 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Menerapkan aturan firewall $IPTABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog dihentikan"
@@ -1205,7 +1179,6 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is already running."
msgstr " cardmgr sudah sedia dilaksana."
@@ -1234,7 +1207,6 @@ msgid "restart"
msgstr "ulanghidup"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
-#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
msgstr "Memulakan exim: "
@@ -1278,7 +1250,6 @@ msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Amaran: Antaramuka 'tun6to4' tidak menyokong 'DEFAULTGW', diabaikan"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Memulakan $BASENAME: "
@@ -1307,7 +1278,6 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Memuatkan modul tambahan $IPTABLES: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-${DEVNAME} tidak wujud bagi $DEVICE"
@@ -1360,7 +1330,6 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START lebih besar daripada IPADDR_END"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "Utiliti 'ip' (package: iproute) tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan - batal"
@@ -1379,9 +1348,8 @@ msgstr "Peranti dikonfigurasikan:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
-#, fuzzy
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tidak boleh digunakan secara global"
+msgstr "Alamat IPv6 yang diberikan '$testipv6addr_valid' tidak boleh digunakan"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
@@ -1424,9 +1392,8 @@ msgid "Starting AppleTalk services: "
msgstr "Memulakan servis AppleTalk: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan"
+msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan pada ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
@@ -1467,7 +1434,6 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver dimatikan"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-#, fuzzy
msgid "done."
msgstr " selesai."
@@ -1480,7 +1446,6 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bridge tidak disokong: brctl tidak dikenal pasti"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
msgstr "Mematikan servis $PCMCIA: "
@@ -1493,28 +1458,24 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Melekap sistemfail lokal: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Menyahlekap sistemfail (ulangan): "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
-#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
-msgstr "Mematikan pelayan pemetaan YP: "
+msgstr "Mematikan pelayan input IIIMF: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: "
+msgstr "Mengulangmuat fail cyrus.conf: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "RALAT: [ipv6_log] Loglevel bukan '$level' (arg 2) yang sah"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-#, fuzzy
msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Mengosongkan rantaian ditakrif pengguna:"
+msgstr "Melepaskan node peranti udev:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
@@ -1740,9 +1701,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "penggunaan: $0 <net-device>"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
-msgstr "$prog: sudah dilaksanakan"
+msgstr "$BASENAME: sudah dilaksanakan"
#: /etc/rc.d/init.d/random:36
msgid "Saving random seed: "
@@ -1753,14 +1713,12 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Memuatkan modul ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
-msgstr "Memulakan servis NFS: "
+msgstr "Memulakan servis NFS4 svcgssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-#, fuzzy
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tidak boleh digunakan secara global"
+msgstr "Alamat IPv4 diberikan '$testipv4addr_valid' tidak mengikut format yang betul"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1820,9 +1778,8 @@ msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Memulakan demon NFS:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tidak boleh digunakan secara global"
+msgstr "Alamat yang diberikan '$addr' tidak umum 'IPv4 one (arg 1)'"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
msgid "Running system reconfiguration tool"
@@ -1866,7 +1823,6 @@ msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Memuatkan modul bunyi ($alias): "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-#, fuzzy
msgid "module directory $PC not found."
msgstr " direktori modul $PC tidak ditemui."
@@ -1887,7 +1843,6 @@ msgid "Starting pand: "
msgstr "Memulakan pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Memulakan demon acpi: "
@@ -1930,9 +1885,8 @@ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Melangkah konfigurasi PNP ISA atas permintaan pengguna: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
-msgstr "Mematikan servis NFS: "
+msgstr "Mematikan servis NFS4 svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
msgid "yY"
@@ -2100,9 +2054,8 @@ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains dan $IPTABLES tidak boleh digunakan bersama."
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down network plug daemon: "
-msgstr "Mematikan deamon APM: "
+msgstr "Mematikan deamon palam rangkaian: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -2198,9 +2151,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
-#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tidak boleh digunakan secara global"
+msgstr "Sebahagian $c yang diberikan untuk alamat IPv4 '$testipv4addr_valid' bukan dalam lingkungan yang dibenarkan"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2215,9 +2167,8 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Melekap sistemfail SMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
-#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
-msgstr "Memulakan servis pelayan YP."
+msgstr "Memulakan servis input IIIMF."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
@@ -2225,9 +2176,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
-#, fuzzy
msgid "Firewall is stopped."
-msgstr "${base} dihentikan"
+msgstr "Firewall dihentikan"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -2242,22 +2192,20 @@ msgid "Could not load module iscsi.o"
msgstr "Tidak dapat memuatkan modul iscsi.o"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "permulaan $base"
+msgstr "$BASENAME dimulakan"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr "Sistem anda nampaknya telah ditutup secara tidak elok"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Memulakan sm-client: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-msgstr ""
+msgstr "dip dimulakan untuk $DEVICE di $MODEMPORT pada $LINESPEED"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "/proc filesystem unavailable"