aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po670
1 files changed, 377 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index dea668df..d05c1dbc 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-04 14:38+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-28 21:50+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,12 +33,8 @@ msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon cron: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Amaran: MTU dikonfigurasikan '$IPV6TO4_MTU' bagi 6to4 menjangkau had "
-"maksimum bagi '$tunnelmtu', diabaikan"
+msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
+msgstr "Amaran: MTU dikonfigurasikan '$IPV6TO4_MTU' bagi 6to4 menjangkau had maksimum bagi '$tunnelmtu', diabaikan"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -53,10 +49,15 @@ msgstr "Tidak dapat menetapkan parameter VLAN 802.1Q."
msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:477
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:160
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -110,40 +111,72 @@ msgstr "permulaan vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Memulakan servis routed (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:24 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:73 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:24
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Memulakan $prog: "
@@ -159,9 +192,7 @@ msgstr "Mematikan servis mDNSResponder: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, "
-"diabaikan."
+msgstr "Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, diabaikan."
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
msgid "$dev is not a dump device"
@@ -179,7 +210,8 @@ msgstr "Penggunaan: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|t
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Membatalkan kemaskini 'nightly yum'"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -224,8 +256,10 @@ msgstr "Memulakan $subsys: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Membuang semua peraturan semasa dan rantaian ditakrif pengguna:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -236,9 +270,7 @@ msgstr "Gagal memuatkan firmware."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
-"Default gateway bagi IPV6 yang diberikan '$address' bukan dalam format yang "
-"betul"
+msgstr "Default gateway bagi IPV6 yang diberikan '$address' bukan dalam format yang betul"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:101
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -252,12 +284,18 @@ msgstr "Menghentikan servis rstat: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79 /etc/rc.d/init.d/nifd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -273,16 +311,26 @@ msgstr "$0: sila gunakan saya sebagai 'halt' atau 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME dilampirkan ke $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:46 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:37 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:33 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:92
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:33
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:92
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Mematikan $prog: "
@@ -295,8 +343,10 @@ msgstr "Menyahlekap sistemfail (ulangan): "
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Mematikan daemon NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:280 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:83
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:280
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -312,11 +362,13 @@ msgstr "Menyahlekap sistemfail blok rangkaian (ulang cuba): "
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Menghantar isyarat TERM ke semua proses..."
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 /etc/rc.d/init.d/kudzu:59
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:59
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Konfigurasi perkakasan melebihi hadmasa."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Menetapkan parameter rangkaian: "
@@ -340,11 +392,13 @@ msgstr "Meninitialisasi pangkalandata MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan untuk $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Meleraikan peranti loopback $dev: "
@@ -368,8 +422,11 @@ msgstr "Memulakan NFS4 gssd: "
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:95 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:95
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:106
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Mengulangmuat $prog:"
@@ -392,24 +449,16 @@ msgstr "Memuatkan keymap default ($KEYTABLE): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
-msgid ""
-"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
-"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Amaran: ipppd (kernel 2.4.x dan ke bawah) tidak menyokong IPv6 menggunakan "
-"encapsulation 'syncppp'"
+msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
+msgstr "Amaran: ipppd (kernel 2.4.x dan ke bawah) tidak menyokong IPv6 menggunakan encapsulation 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
-"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Forwarding IPv6 global dihidupkan dalam konfigurasi, tetapi tidak dihidupkan "
-"dalam kernel"
+msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
+msgstr "Forwarding IPv6 global dihidupkan dalam konfigurasi, tetapi tidak dihidupkan dalam kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
@@ -459,7 +508,7 @@ msgstr "Menghentikan monitor UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-msgstr ""
+msgstr "$0: $DEVICE bukan peranti aksara?"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
@@ -491,31 +540,25 @@ msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "\t\tTekan 'I' untuk memasuki permulaan interaktif."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
-"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Forwarding IPv6 global dimatikan dalam konfigurasi, tetapi tidak dimatikan "
-"dalam kernel"
+msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
+msgstr "Forwarding IPv6 global dimatikan dalam konfigurasi, tetapi tidak dimatikan dalam kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
-msgid ""
-"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
-"instead"
-msgstr ""
-"IPv6 forwarding untuk setiap peranti tidak boleh dikawal melalui sysctl - "
-"sila guna netfilter6 "
+msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead"
+msgstr "IPv6 forwarding untuk setiap peranti tidak boleh dikawal melalui sysctl - sila guna netfilter6 "
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
@@ -557,7 +600,8 @@ msgstr "$message"
msgid " done."
msgstr " selesai."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback (ulangan):"
@@ -575,7 +619,8 @@ msgstr "$prog ulangmuat"
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr "Memulakan demon acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Memulakan readahead: "
@@ -584,7 +629,8 @@ msgstr "Memulakan readahead: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Penggunaan: ifup <nama peranti>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
msgstr "Penjanaan kekunci RSA"
@@ -607,13 +653,14 @@ msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:60
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat dalam fail tetapan /etc/named.conf : $named_err"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ralat berlaku bila mengira prefiks IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IPTABLES_DATA: "
@@ -631,7 +678,8 @@ msgstr "Data bagi IPv6 MTU '$ipv6_mtu' tidak memenuhi syarat"
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr "Laksana '/usr/sbin/kudzu' dari arahan baris untuk menyiasat semula."
@@ -655,7 +703,8 @@ msgstr "RALAT: [ipv6_log] Tidak dapat masuk ke saluran '$channel'"
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Menaikkan antaramuka loopback: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Membuka semula fail log $prog: "
@@ -663,7 +712,8 @@ msgstr "Membuka semula fail log $prog: "
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} telah mati tapi fail pid masih ada"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: "
@@ -683,7 +733,8 @@ msgstr "Menentukan maklumat IP bagi ${DEVICE}..."
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Menghentikan servis ${NAME]: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "permulaan $base"
@@ -738,12 +789,12 @@ msgstr "Mematikan exim: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr ""
-"Utiliti 'sysctl' (package: procps) tidak wujud atau tidak boleh dilaksana - "
-"batal"
+msgstr "Utiliti 'sysctl' (package: procps) tidak wujud atau tidak boleh dilaksana - batal"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -762,15 +813,14 @@ msgstr "Paramater untuk 'local IPv4 address' (arg 2) tidak mencukupi"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Data yang diberikan oleh pidfile '$pidfile' tidak wujud, tidak dapat "
-"menghantar isyarat ke radvd"
+msgstr "Data yang diberikan oleh pidfile '$pidfile' tidak wujud, tidak dapat menghantar isyarat ke radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Mematikan quota NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:90
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:118
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-paras-elok] {program}"
@@ -794,9 +844,7 @@ msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"RALAT: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada peranti "
-"${PHYSDEV}"
+msgstr "RALAT: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada peranti ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
@@ -831,7 +879,9 @@ msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel."
msgid "reload"
msgstr "ulangmuat"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:494 /etc/rc.d/rc.sysinit:502 /etc/rc.d/rc.sysinit:634
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:494
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:502
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:634
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Menetapkan Pengurusan Volum Logikal: "
@@ -885,7 +935,8 @@ msgstr "Menerapkan aturan firewall $IPTABLES: "
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Penggunaan: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:124
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Mengulangmuat $prog"
@@ -895,9 +946,7 @@ msgstr "Memulakan Demon Red Hat Network: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Menggunakan forwarding 6to4 dan RADVD IPv6 sepatutnya dihidupkan, tetapi "
-"tidak"
+msgstr "Menggunakan forwarding 6to4 dan RADVD IPv6 sepatutnya dihidupkan, tetapi tidak"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
@@ -909,7 +958,7 @@ msgstr " selesai."
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
msgid "TBD"
-msgstr ""
+msgstr "TBD"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -946,12 +995,8 @@ msgstr "Memulakan NFS4 idmapd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
-msgid ""
-"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
-"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Peranti '$DEVICE' tidak disokong, guna tetapan IPV6_AUTOTUNNEL dan mula "
-"semula rangkaian (IPv6)"
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
+msgstr "Peranti '$DEVICE' tidak disokong, guna tetapan IPV6_AUTOTUNNEL dan mula semula rangkaian (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -978,12 +1023,8 @@ msgid "Currently active devices:"
msgstr "Peranti semasa yang aktif:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
-msgid ""
-"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
-"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Alamat remote yng diberikan '$addressipv4tunnel' pada peranti tunnel "
-"'$device' telah dikonfigurasikan pada peranti '$devnew'"
+msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
+msgstr "Alamat remote yng diberikan '$addressipv4tunnel' pada peranti tunnel '$device' telah dikonfigurasikan pada peranti '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1011,7 +1052,8 @@ msgstr "Menetapkan peranti PNP ISA: "
msgid "$*"
msgstr "$*"
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -1019,7 +1061,8 @@ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Menanti isyarat dari pelayan domain NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 /etc/rc.d/rc.sysinit:682
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:682
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Membaiki sistemfail)"
@@ -1045,7 +1088,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud untuk ${DEVIC
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
-msgstr ""
+msgstr "Menerapkan kemaskini Intel IA32 Microcode: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
@@ -1118,7 +1161,8 @@ msgstr "Padamkan dund: "
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Mematikan servis tetikus konsol: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Menetapkan nama domain NIS $NISDOMAIN: "
@@ -1130,7 +1174,8 @@ msgstr "Memeriksa perkakasan baru"
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains dan $IP6TABLES tidak boleh digunakan bersama."
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "Memulakan $prog:"
@@ -1140,13 +1185,8 @@ msgid "Reload map $command"
msgstr "Henti $arahan"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Alamat default gateway IPv6 yang diberikan '$address' mempunyai skop "
-"'$device_scope' yang telah diberikan, default gateway pada peranti '$device' "
-"yang diberi tidak akan digunakan"
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr "Alamat default gateway IPv6 yang diberikan '$address' mempunyai skop '$device_scope' yang telah diberikan, default gateway pada peranti '$device' yang diberi tidak akan digunakan"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -1154,21 +1194,23 @@ msgstr "Mekanisma tidak disokong '$mechanism' untuk menghantar isyarat ke radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:257
#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tidak boleh digunakan secara global"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:63
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Mematikan servis $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:262
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Firewall tidak dikonfigurasikan."
@@ -1178,7 +1220,7 @@ msgstr "Kernel tidak menyokong IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Mengulangtetap rantaian terbina-dalam kepada polisi ACCEPT default:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:456
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1205,7 +1247,9 @@ msgstr "Memaksa pemeriksaan integriti sistemfail kerana tetapan default"
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Alasan tidak disokong '$reason' untuk menghantar isyarat ke radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:679
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:617
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:679
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Meletakkan anda ke shell; sistem akan ulang'boot'"
@@ -1214,12 +1258,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Menerapkan aturan firewall $IPTABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:119
msgid "Starting ${NAME} service: "
@@ -1234,7 +1274,8 @@ msgstr "Titiklekapan NFS Aktif: "
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Memulakan penglog sistem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "sistem $prog dimatikan"
@@ -1254,7 +1295,8 @@ msgstr " cardmgr sudah sedia dilaksana."
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Memulakan sistem INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
msgid "Table: $table"
msgstr "Jadual: $table"
@@ -1267,11 +1309,13 @@ msgstr "Mengkonfigurasi titik lekapan SMB: "
msgid "Initializing database: "
msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Menetapkan rantaian ke polisi $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:142 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:142
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "ulanghidup"
@@ -1299,7 +1343,9 @@ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-address' (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "GAGAL"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:47
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Memulakan servis $KIND: "
@@ -1307,10 +1353,14 @@ msgstr "Memulakan servis $KIND: "
msgid "cardmgr is stopped"
msgstr "cardmgr dihentikan"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
-#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -1338,7 +1388,8 @@ msgstr "Ralat tidak diketahui"
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Peranti tunnel 'sit0' masih lagi aktif"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1398,17 +1449,18 @@ msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START lebih besar daripada IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
msgid " storage"
-msgstr ""
+msgstr " storan"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr ""
+msgstr "Memeriksa perubahan pada /etc/auto.master ...."
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Tiada 'Mountpoints' dikenalpasti"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:719
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:460
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:719
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Menukar fail kuota kumpulan lama: "
@@ -1481,14 +1533,11 @@ msgid "WARN "
msgstr "AMARAN "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
-msgid ""
-"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
-"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'Tiada route ke hos' akses route '$networkipv6' melalui gateway "
-"'$gatewayipv6' pada peranti '$device'"
+msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
+msgstr "'Tiada route ke hos' akses route '$networkipv6' melalui gateway '$gatewayipv6' pada peranti '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
+#: /etc/rc.d/init.d/network:145
+#: /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Menaikkan antaramuka $i: "
@@ -1496,11 +1545,13 @@ msgstr "Menaikkan antaramuka $i: "
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Pembaikan RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver dimatikan"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149
msgid "done."
msgstr " selesai."
@@ -1516,7 +1567,8 @@ msgstr "Bridge tidak disokong: brctl tidak dikenal pasti"
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
msgstr "Mematikan servis $PCMCIA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Mengosongkan aturan firewall: "
@@ -1550,7 +1602,7 @@ msgstr "$prog tidak dilaksanakan"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Membuang semua peraturan semasa dan rantaian ditakrif pengguna:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
@@ -1586,7 +1638,8 @@ msgstr "Paramater untuk 'local IPv4 address' (arg 2) tidak mencukupi"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:678
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:678
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Ralat berlaku bila memeriksa sistem fail."
@@ -1619,13 +1672,14 @@ msgstr "Menghentikan $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mencari arahan ipsec"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " gagal; tiada sambungan wujud. Periksa kabel?"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Memuatkan Firmware"
@@ -1635,7 +1689,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
-msgstr ""
+msgstr "$0: fail data microcode tidak wujud (/etc/firmware/microcode.dat)"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
#, fuzzy
@@ -1646,7 +1700,8 @@ msgstr "Memulakan pand: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Menghantar isyarat KILL ke semua proses..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "mematikan netdump"
@@ -1663,13 +1718,21 @@ msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IPTABLES_DATA: "
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Memulakan Peranti RAID: "
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:68 /etc/rc.d/init.d/gpm:89 /etc/rc.d/init.d/iiim:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:195 /etc/rc.d/init.d/ipsec:200
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:85
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:89
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:195
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:200
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -1682,12 +1745,8 @@ msgid ""
msgstr "Mengkonfigurasi Titik Lekapan:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
-msgid ""
-"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-"(valid: 0-128)"
-msgstr ""
-"Pada alamat yang diberikan '$testipv6addr_valid', panjang prefix terlalu "
-"besar (valid: 0-128)"
+msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)"
+msgstr "Pada alamat yang diberikan '$testipv6addr_valid', panjang prefix terlalu besar (valid: 0-128)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
@@ -1697,7 +1756,8 @@ msgstr "melaksanakan namserver $nameserver melalui firewall"
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sinkronisasi dengan pelayan masa: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 /etc/rc.d/rc.sysinit:714
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:714
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Menukar fail kuota pengguna lama: "
@@ -1709,11 +1769,14 @@ msgstr "Memulakan $prog bagi $site: "
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Tidak memaksa pemeriksaan integriti sistem fail kerana tetapan default"
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} dihentikan"
@@ -1722,7 +1785,8 @@ msgstr "${base} dihentikan"
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
msgstr "Penjanaan kekunci DSA"
@@ -1773,7 +1837,8 @@ msgstr "\t\tTekan 'I' untuk memasuki permulaan interaktif."
msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164
+#: /etc/rc.d/init.d/network:302
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1783,9 +1848,7 @@ msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel bagi peranti ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' tidak wujud atau tidak boleh "
-"dilaksana"
+msgstr "Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' tidak wujud atau tidak boleh dilaksana"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
@@ -1836,7 +1899,8 @@ msgstr "$BASENAME: sudah dilaksanakan"
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Menyimpan seed rawak: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Memuatkan modul ISDN"
@@ -1870,7 +1934,9 @@ msgstr ""
msgid "reloading $prog: "
msgstr "Mengulangmuat $prog:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:618
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** bila anda meninggalkan shell"
@@ -1892,10 +1958,14 @@ msgstr "Memulakan pand: "
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Melekap sistemfail NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1945,12 +2015,8 @@ msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'selection' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
-msgid ""
-"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
-"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Konfigurasi IPv6to4 memerlukan alamat IPv4 pada antaramuka berkaitan atau "
-"sebaliknya dinyatakan"
+msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
+msgstr "Konfigurasi IPv6to4 memerlukan alamat IPv4 pada antaramuka berkaitan atau sebaliknya dinyatakan"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
@@ -1983,12 +2049,16 @@ msgstr " direktori modul $PC tidak ditemui."
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Menetapkan jam $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:51
+#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 /etc/rc.d/rc.sysinit:425 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:662 /etc/rc.d/rc.sysinit:687
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:425
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:662
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:687
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Menyahlekap sistem fail"
@@ -2036,7 +2106,8 @@ msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon cron: "
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'device' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback: "
@@ -2090,15 +2161,14 @@ msgstr "Menjana kekunci hos RSA SSH1: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Nyahmuat modul $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38
+#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
msgid "Loading $module module"
msgstr "Memuatkan modul $module"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr ""
-"Panjang prefix tidak mencukupi untuk alamat yang diberikan "
-"'$testipv6addr_valid'"
+msgstr "Panjang prefix tidak mencukupi untuk alamat yang diberikan '$testipv6addr_valid'"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
@@ -2127,9 +2197,7 @@ msgstr "Paramater tidak mencukupi 'IPv6 MTU' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Tekan N dalam tempoh %d saat untuk tidak memaksa pemeriksaan integriti "
-"sistem..."
+msgstr "Tekan N dalam tempoh %d saat untuk tidak memaksa pemeriksaan integriti sistem..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -2145,11 +2213,10 @@ msgstr "Gagal memuatkan modul: isicom"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' memperuntukkan 'explicit "
-"nexthop'"
+msgstr "Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' memperuntukkan 'explicit nexthop'"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Memulakan $prog:"
@@ -2163,7 +2230,8 @@ msgstr "Memulakan statd NFS: "
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Peranti yang diberikan '$device' tidak menyokong (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:207
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
msgstr "sistem $base dimatikan"
@@ -2171,13 +2239,14 @@ msgstr "sistem $base dimatikan"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:409 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:409
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Mematikan $prog:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
msgid " audio"
-msgstr ""
+msgstr " audio"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -2191,18 +2260,19 @@ msgstr "Memuatkan keymap default: "
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Menyahlekap sistemfail NFS (ulangan) : "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "mula"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244
+#: /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Mematikan antaramuka $i: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
-#, fuzzy
msgid " done"
-msgstr " selesai."
+msgstr " selesai"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
@@ -2213,12 +2283,8 @@ msgid " network"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Alamat default gateway IPv6 '$address' yang diberikan adalah link-local, "
-"tetapi tiada skop atau peranti gateway yang dinyatakan"
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
+msgstr "Alamat default gateway IPv6 '$address' yang diberikan adalah link-local, tetapi tiada skop atau peranti gateway yang dinyatakan"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
msgid "diskdump enabled"
@@ -2232,7 +2298,8 @@ msgstr "Menghentikan statd NFS: "
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Peranti 'tun6to4' (daripada '$DEVICE') sudah dinaikkan, matikan dahulu"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:391 /etc/rc.d/init.d/autofs:444
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:391
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:444
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:445
msgid "could not make temp file"
msgstr "tidak dapat membuat fail sementara"
@@ -2245,7 +2312,8 @@ msgstr "ipchains dan $IPTABLES tidak boleh digunakan bersama."
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Penjanaan kekunci RSA1"
@@ -2262,20 +2330,15 @@ msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Konfigurasi 6to4 adalah tidak sah"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
-msgid ""
-"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-"isn't executable"
-msgstr ""
-"RALAT: [ipv6_log] Syslog dipillih, tetapi binari 'logger' tidak wujud atau "
-"bukan bolehlaksana"
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
+msgstr "RALAT: [ipv6_log] Syslog dipillih, tetapi binari 'logger' tidak wujud atau bukan bolehlaksana"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr ""
-"Utiliti 'ip' (package: iproute) tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan - "
-"batal"
+msgstr "Utiliti 'ip' (package: iproute) tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan - batal"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "menginitialisasi netdump"
@@ -2329,9 +2392,7 @@ msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr ""
-"Sebahagian $c yang diberikan untuk alamat IPv4 '$testipv4addr_valid' bukan "
-"dalam lingkungan yang dibenarkan"
+msgstr "Sebahagian $c yang diberikan untuk alamat IPv4 '$testipv4addr_valid' bukan dalam lingkungan yang dibenarkan"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2354,12 +2415,16 @@ msgstr "Memulakan servis input IIIMF."
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-network' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:251
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Firewall dihentikan"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:403 /etc/rc.d/rc.sysinit:428 /etc/rc.d/rc.sysinit:628
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 /etc/rc.d/rc.sysinit:690
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:403
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:428
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:690
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Ulangbut automatik sedang dijalankan."
@@ -2404,24 +2469,43 @@ msgstr "Tekan Y dalam tempoh %d saat untuk memaksa pemeriksaan integriti sistem.
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Mengikat ke domain NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:70 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:31
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:71
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:90
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
+#: /etc/rc.d/init.d/named:70
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Menghentikan $prog: "