diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1292 |
1 files changed, 193 insertions, 1099 deletions
@@ -1,22 +1,19 @@ -# # Translators: # Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-09 16:28+0000\n" -"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n" -"Language-Team: <XX@li.org>\n" -"Language: ms\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-13 03:04-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" +"Language-Team: <XX@li.org>\n" +"Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 -#, fuzzy -msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." -msgstr "Ralat, terdapat hos yang sudah mempunyai alamat ${IPADDR}." +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -30,11 +27,7 @@ msgstr "penggunaan: ifup-aliases <peranti-rangkaian> [<parent-config>]\n" msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Kehilangan alamat IPv4 jauh bagi tunnel, configurasi tidak sah" -#: ../service:78 -msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" -msgstr "" - -#: ../rc.d/init.d/functions:410 +#: ../rc.d/init.d/functions:478 msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" @@ -42,11 +35,11 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-address' (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +#: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" @@ -58,35 +51,27 @@ msgstr "" msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Alasan tidak disokong '$reason' untuk menghantar isyarat ke radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +"" msgstr "" "peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian." +"" -#: ../rc.d/init.d/functions:406 +#: ../rc.d/init.d/functions:474 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} telah mati tapi fail pid masih ada" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Sila ulanghidup rangkaian dengan '/sbin/service network restart'" - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** bila anda meninggalkan shell" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp bagi ${DEVNAME} keluar" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273 +msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd diaktifkan untuk ${DEVNAME} pada ${MODEMPORT} dengan ${LINESPEED}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Menentukan maklumat IP bagi ${DEVICE}..." -#: ../rc.d/init.d/functions:463 +#: ../rc.d/init.d/functions:531 msgid "WARNING" msgstr "AMARAN" @@ -94,29 +79,25 @@ msgstr "AMARAN" msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-gateway' (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/functions:330 +#: ../rc.d/init.d/functions:391 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}" -#: ../rc.d/init.d/functions:229 +#: ../rc.d/init.d/functions:308 ../rc.d/init.d/functions:308 msgid "$base startup" msgstr "permulaan $base" -#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" - -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "kawalan radvd dihidupkan, tetapi konfigurasi tidak sempurna" +"Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, " +"diabaikan." #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "Parameter tidak mencukupi 'address' (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:93 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" @@ -124,11 +105,11 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Paramater tidak mencukupi 'IPv6 MTU' (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/network:67 +#: ../rc.d/init.d/network:70 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Menaikkan antaramuka loopback: " -#: ../rc.d/init.d/functions:452 +#: ../rc.d/init.d/functions:520 msgid "PASSED" msgstr "LULUS" @@ -140,7 +121,7 @@ msgstr "Alamat yang diberikan '$addr' tidak umum 'IPv4 one (arg 1)'" msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Parameter tidak mencukupi 'selection' (arg 2)" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" @@ -148,27 +129,24 @@ msgstr "" "Konfigurasi IPv6to4 memerlukan alamat IPv4 pada antaramuka berkaitan atau " "sebaliknya dinyatakan" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196 #, fuzzy msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "ralat pada $FILE: tidak menyatakan peranti atau ipaddr" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, " -"diabaikan." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "kawalan radvd dihidupkan, tetapi konfigurasi tidak sempurna" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Ralat, terdapat hos yang sudah mempunyai alamat ${IPADDR}." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304 +msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/network:271 +#: ../rc.d/init.d/network:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -176,38 +154,45 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Menjalankan peranti Tunnel '$device' tidak berjaya" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52 msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:441 +#: ../rc.d/init.d/functions:509 msgid "FAILED" msgstr "GAGAL" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336 #, fuzzy msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "Menentukan maklumat IP bagi ${DEVICE}..." -#: ../rc.d/init.d/functions:422 +#: ../rc.d/init.d/functions:490 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} dihentikan" -#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +#: ../rc.d/init.d/functions:227 ../rc.d/init.d/functions:265 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-paras-elok] {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167 msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642 +msgid "WARN " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Peranti '$device' tidak wujud" @@ -216,29 +201,26 @@ msgstr "Peranti '$device' tidak wujud" msgid "Usage: ifup <configuration>" msgstr "Penggunaan: ifup <nama peranti>" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" "RALAT: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada peranti " "${PHYSDEV}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "Amaran: Antaramuka 'tun6to4' tidak menyokong 'DEFAULTGW', diabaikan" -#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Menaikkan antaramuka $i: " - -#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "Peranti ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan permulaan." @@ -248,49 +230,32 @@ msgstr "" "Default gateway bagi IPV6 yang diberikan '$address' bukan dalam format yang " "betul" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Parameter tidak mencukupi 'device' (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:82 +#: ../rc.d/init.d/network:75 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen" - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Peranti '$DEVICE' sudah hidup, sila matikan dahulu" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - #: ../rc.d/init.d/netconsole:36 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066 +msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "ralat pada fail ifcfg-${parent_device}: " @@ -298,24 +263,28 @@ msgstr "ralat pada fail ifcfg-${parent_device}: " msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "Data bagi IPv6 MTU '$ipv6_mtu' tidak memenuhi syarat" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START lebih besar daripada IPADDR_END" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 -#, fuzzy -msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." -msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079 +msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Sila ulanghidup rangkaian dengan '/sbin/service network restart'" -#: ../rc.d/init.d/functions:430 +#: ../rc.d/init.d/functions:498 msgid " OK " msgstr " OK " -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 -msgid "INFO " -msgstr "MAKLUMAT " - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "ralat pada $FILE: tidak menyatakan peranti atau ipaddr" @@ -323,7 +292,7 @@ msgstr "ralat pada $FILE: tidak menyatakan peranti atau ipaddr" msgid "Users cannot control this device." msgstr "Pengguna tidak boleh mengawal peranti ini." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV perlu ditetapkan untuk peranti ${DEVICE}" @@ -331,20 +300,15 @@ msgstr "PHYSDEV perlu ditetapkan untuk peranti ${DEVICE}" msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd tidak (betul-betul) di'install', isyarat gagal dihantar" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 msgid " failed." msgstr " gagal." -#: ../rc.d/init.d/functions:345 +#: ../rc.d/init.d/functions:406 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: ../rc.d/init.d/network:258 +#: ../rc.d/init.d/network:233 msgid "Configured devices:" msgstr "Peranti dikonfigurasikan:" @@ -359,30 +323,30 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Memulakan daemon $prog: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown <configuration>" msgstr "penggunaan: ifdown <nama peranti>" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Menggunakan forwarding 6to4 dan RADVD IPv6 sepatutnya dihidupkan, tetapi " "tidak" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Peranti yang diberikan '$device' tidak menyokong (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +#: ../rc.d/init.d/network:166 +msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:128 msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 -#: ../rc.d/init.d/functions:312 +#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373 msgid "$base shutdown" msgstr "$base dimatikan" @@ -390,26 +354,16 @@ msgstr "$base dimatikan" msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan pada ${DEVICE}" - #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Menentukan maklumat IP bagi ${DEVICE}..." - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071 +msgid "" +"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " +"state" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 -msgid "WARN " -msgstr "AMARAN " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " @@ -418,15 +372,17 @@ msgstr "" "'Tiada route ke hos' akses route '$networkipv6' melalui gateway " "'$gatewayipv6' pada peranti '$device'" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Menaikkan antaramuka $i: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp bagi ${DEVICE} telah keluar" +#: ../service:86 +msgid "" +"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " +"${SERVICE_MANGLED}" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6 #, fuzzy msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "penggunaan: ifup-routes <peranti-rangkaian>[<gelaran>]" @@ -435,7 +391,7 @@ msgstr "penggunaan: ifup-routes <peranti-rangkaian>[<gelaran>]" msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Bridge tidak disokong: brctl tidak dikenal pasti" -#: ../rc.d/init.d/network:261 +#: ../rc.d/init.d/network:236 msgid "Currently active devices:" msgstr "Peranti semasa yang aktif:" @@ -447,8 +403,7 @@ msgstr "" "Alamat remote yng diberikan '$addressipv4tunnel' pada peranti tunnel " "'$device' telah dikonfigurasikan pada peranti '$devnew'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" @@ -460,7 +415,7 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv4 address' (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:232 +#: ../rc.d/init.d/network:215 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Mematikan antaramuka $i: " @@ -472,10 +427,6 @@ msgstr "" "Amaran: ipppd (kernel 2.4.x dan ke bawah) tidak menyokong IPv6 menggunakan " "encapsulation 'syncppp'" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " @@ -489,6 +440,10 @@ msgstr "" msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon $prog: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:108 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 msgid "$*" msgstr "$*" @@ -501,6 +456,10 @@ msgstr "" "Alamat default gateway IPv6 '$address' yang diberikan adalah link-local, " "tetapi tiada skop atau peranti gateway yang dinyatakan" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645 +msgid "INFO " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Melaksanakan peranti Tunnel '$device' tidak berfungsi" @@ -519,11 +478,7 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Paramater 'global IPv4 address' (arg 2) hilang" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud" - -#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:131 msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" @@ -531,35 +486,27 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Ralat tidak diketahui" -#: ../rc.d/init.d/functions:371 +#: ../rc.d/init.d/functions:432 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "Konfigurasi 6to4 adalah tidak sah" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Membuka config fail yang baru bagi ${PEERCONF}" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak setuju" -#: ../rc.d/init.d/functions:303 +#: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start tidak wujud atau bukan executable for ${DEVICE}" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " gagal; tiada sambungan wujud. Periksa kabel?" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" @@ -571,16 +518,17 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Mengaktifkan peranti '$device' tidak berfungsi" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud untuk ${DEVICE}" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Tidak dapat menambah alamat '$address' IPv6 pada peranti '$device'" +#: ../service:89 +msgid "" +"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " +"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to " +"use systemctl." +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Amaran: pautan tidak menyokong IPV6 melalui enkapsulasi 'rawip'" @@ -589,7 +537,7 @@ msgstr "Amaran: pautan tidak menyokong IPV6 melalui enkapsulasi 'rawip'" msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "penggunaan: ifup-routes <peranti-rangkaian>[<gelaran>]" @@ -597,41 +545,27 @@ msgstr "penggunaan: ifup-routes <peranti-rangkaian>[<gelaran>]" msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:118 msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: ../systemd/fedora-configure:19 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " - -#: ../rc.d/init.d/network:246 +#: ../rc.d/init.d/network:221 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Mematikan peranti loopback: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 -#, fuzzy -msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." -msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Pilihan tidak disokong '$selection' sila beri (arg 2)" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 -msgid "*** system size and speed of hard drives." +#: ../rc.d/init.d/functions:52 +msgid "Reloading systemd: " msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 -msgid "DEBUG " -msgstr "NYAHPEPIJAT " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Tiada alasan yang diberikan untuk menghantar isyarat ke radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "penggunaan: $0 <net-device>" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 msgid " done." msgstr " selesai." @@ -649,50 +583,70 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Paramater untuk 'local IPv4 address' (arg 2) tidak mencukupi" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 +msgid "" +"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " +"${parent_device}..." +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG." -#: ../rc.d/init.d/functions:513 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080 +msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067 +msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: ../rc.d/init.d/functions:419 +#: ../rc.d/init.d/functions:487 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} mati tapi subsys dikunci" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "ralat pada $FILE: ipaddr $IPADDR kelihatan di $ipseen" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265 +msgid "" +"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + #: ../rc.d/init.d/functions:36 #, fuzzy msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "Menghentikan daemon $prog: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272 #, fuzzy msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Pilihan tidak disokong '$selection' sila beri (arg 2)" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:99 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' tiada data, tidak dapat menghantar isyarat ke radvd" +msgstr "" +"Pidfile '$pidfile' tiada data, tidak dapat menghantar isyarat ke radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Gagal menaikkan ${DEVICE}." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:157 msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/network:152 +#: ../rc.d/init.d/network:146 #, fuzzy msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "Bridge tidak disokong: brctl tidak dikenal pasti" @@ -701,9 +655,10 @@ msgstr "Bridge tidak disokong: brctl tidak dikenal pasti" msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Mengaktifkan peranti Tunnel 'sit0' tidak berfungsi" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Peranti 'tun6to4' (daripada '$DEVICE') sudah dinaikkan, matikan dahulu" +msgstr "" +"Peranti 'tun6to4' (daripada '$DEVICE') sudah dinaikkan, matikan dahulu" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" @@ -714,11 +669,15 @@ msgstr "" "'$device_scope' yang telah diberikan, default gateway pada peranti '$device' " "yang diberi tidak akan digunakan" -#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:85 +msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) terlaksana..." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel bagi peranti ${DEVICE}" @@ -728,11 +687,11 @@ msgstr "" "Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' tidak wujud atau tidak boleh " "dilaksana" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tidak boleh digunakan secara global" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ralat berlaku bila mengira prefiks IPv6to4" @@ -740,868 +699,3 @@ msgstr "Ralat berlaku bila mengira prefiks IPv6to4" #, fuzzy msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "Mengulanghidup $prog:" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 -msgid "ERROR " -msgstr "RALAT " - -#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " -#~ msgstr "Memulakan monitor UPS (klien): " - -#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -#~ msgstr "Mematikan daemon tetikus kawalan jauh inframerah ($prog2): " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting console mouse services: " -#~ msgstr "Memulakan servis tetikus konsol: " - -#~ msgid "Shutting down router discovery services: " -#~ msgstr "Mematikan servis pencarian router: " - -#~ msgid "$prog already running" -#~ msgstr "$prog sudah dilaksanakan" - -#~ msgid "no dictionaries installed" -#~ msgstr "tiada kamus dipasang" - -#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -#~ msgstr "Nyahlekap sistemfail CIFS: " - -#~ msgid "Entering interactive startup" -#~ msgstr "Memasuki permulaan interaktif" - -#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " -#~ msgstr "Memulakan RPC svcgssd: " - -#~ msgid "Starting $prog: " -#~ msgstr "Memulakan $prog: " - -#~ msgid "Stopping system message bus: " -#~ msgstr "Menghentikan bas mesej sistem: " - -#~ msgid "Stopping UPS monitor: " -#~ msgstr "Menghentikan monitor UPS: " - -#~ msgid "Removing user defined chains:" -#~ msgstr "Membuang rantaian ditakrif pengguna:" - -#~ msgid "Stopping rwho services: " -#~ msgstr "Menghentikan servis rwho: " - -#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "Membuang semua peraturan semasa dan rantaian ditakrif pengguna:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}" - -#~ msgid "Shutting down openvpn: " -#~ msgstr "Mematikan openvpn:" - -#~ msgid "\t\tWelcome to " -#~ msgstr "\t\tSelamat datang ke " - -#~ msgid "Shutting down system logger: " -#~ msgstr "Mematikan penglog sistem: " - -#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " -#~ msgstr "Memeriksa fail tetapan untuk $prog:" - -#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -#~ msgstr "$0: sila gunakan saya sebagai 'halt' atau 'reboot'!" - -#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -#~ msgstr "$NAME dilampirkan ke $DEVICE" - -#~ msgid "Shutting down $prog: " -#~ msgstr "Mematikan $prog: " - -#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -#~ msgstr "Mematikan daemon NetworkManager: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "Starting ${prog_base}:" -#~ msgstr "Memulakan ${prog_base}: " - -#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." -#~ msgstr "Menghantar isyarat TERM ke semua proses..." - -#~ msgid "Rotating logs: " -#~ msgstr "Memusing log:" - -#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" -#~ msgstr "*** pelayan clamav boleh ditentutetapkan" - -#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " -#~ msgstr "Mengmulakan monitor UPS (induk): " - -#~ msgid "/proc entries are not fixed" -#~ msgstr "masukan /proc tidak dibetulkan" - -#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -#~ msgstr "Memulakan pemandu ipmi_watchdog: " - -#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " -#~ msgstr "Mematikan daemon NFS:" - -#~ msgid "Shutting down postfix: " -#~ msgstr "Mematikan postfix: " - -#~ msgid "Reloading INN Service: " -#~ msgstr "Mengulangmuat Servis INN:" - -#~ msgid "Flushing all chains:" -#~ msgstr "Membuang semua rantai:" - -#~ msgid "Initializing MySQL database: " -#~ msgstr "Meninitialisasi pangkalandata MySQL: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " -#~ msgstr "Meleraikan peranti loopback $dev: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}" - -#~ msgid "Starting $desc ($prog): " -#~ msgstr "Memulakan $desc ($prog): " - -#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " -#~ msgstr "Mematikan yum-updatesd: " - -#~ msgid "Starting process accounting: " -#~ msgstr "Memulakan proses perakaunan: " - -#~ msgid "Starting YP map server: " -#~ msgstr "Memulakan servis pelayan YP." - -#~ msgid "(no mouse is configured)" -#~ msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)" - -#~ msgid "reloading sm-client: " -#~ msgstr "mengulangmuat sm-client: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#~ msgid "Starting Avahi daemon... " -#~ msgstr "Memulakan daemon Avahi..." - -#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " -#~ msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: " - -#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " -#~ msgstr "Menyahlekap sistem fail: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "vncserver start" -#~ msgstr "permulaan vncserver" - -#~ msgid "Shutting down $prog" -#~ msgstr "Mematikan $prog" - -#~ msgid "Starting system logger: " -#~ msgstr "Memulakan penglog sistem: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" -#~ msgstr "tidak mengulangmuat kerana ralat sintaks tetapan" - -#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Starting kernel logger: " -#~ msgstr "Memulakan penglog kernel: " - -#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." -#~ msgstr "Memberitahu INIT supaya ke mod pengguna tunggal." - -#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -#~ msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback (ulangan):" - -#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -#~ msgstr "Ralat berlaku ketika mengira prefiks IPv6to4" - -#~ msgid "$prog reload" -#~ msgstr "$prog ulangmuat" - -#~ msgid "RSA key generation" -#~ msgstr "Penjanaan kekunci RSA" - -#~ msgid "Turning off quotas: " -#~ msgstr "Mematikan kuota: " - -#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " -#~ msgstr "Melekap sistemfail NFS: " - -#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " -#~ msgstr "Memulakan daemon NetworkManager: " - -#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -#~ msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG" - -#~ msgid "Entering non-interactive startup" -#~ msgstr "Memasuki permulaan tidak interaktif" - -#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -#~ msgstr "RALAT: [ipv6_log] Tidak dapat masuk ke saluran '$channel'" - -#~ msgid "Reopening $prog log file: " -#~ msgstr "Membuka semula fail log $prog: " - -#~ msgid "Reloading smb.conf file: " -#~ msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: " - -#~ msgid "$message" -#~ msgstr "$message" - -#~ msgid "Stopping INNFeed service: " -#~ msgstr "Menghentikan servis INNDFeed: " - -#~ msgid "Process accounting is enabled." -#~ msgstr "Proses perakaunan dihidupkan." - -#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " -#~ msgstr "Menghentikan servis ${NAME}: " - -#~ msgid "RSA1 key generation" -#~ msgstr "Penjanaan kekunci RSA1" - -#~ msgid "$0: Link is down" -#~ msgstr "$0: Pautan dimatikan" - -#~ msgid "Process accounting is disabled." -#~ msgstr "Proses perakaunan dimatikan." - -#~ msgid "Reloading configuration: " -#~ msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: " - -#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " -#~ msgstr "Mengkonfigurasi titiklekapan CIFS: " - -#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -#~ msgstr "" -#~ "Sila laksanakan 'makehistory' dan/atau 'makedbz' sebelum memulakan innd." - -#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " -#~ msgstr "Menghidupkan kuota sistemfail lokal: " - -#~ msgid "Active NCP mountpoints: " -#~ msgstr "Titik Lekapan NCP Aktif: " - -#~ msgid "Stopping $prog" -#~ msgstr "Menghentikan $prog" - -#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " -#~ msgstr "Memulakan $prog bagi $ez_name: " - -#~ msgid "yY" -#~ msgstr "yY" - -#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " -#~ msgstr "Mematikan quota NFS: " - -#~ msgid "vncserver startup" -#~ msgstr "permulaan vncserver" - -#~ msgid "Stopping HAL daemon: " -#~ msgstr "Menghentikan demon HAL:" - -#~ msgid "Starting RPC gssd: " -#~ msgstr "Memulakan RPC gssd: " - -#~ msgid "reload" -#~ msgstr "ulangmuat" - -#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" -#~ msgstr "Menetapkan Pengurusan Volum Logikal: " - -#~ msgid "Starting RPC idmapd: " -#~ msgstr "Memulakan RPC idmapd: " - -#~ msgid "Stopping INN actived service: " -#~ msgstr "Menghentikan servis aktif INN: " - -#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -#~ msgstr "Menghentikan semua pemandu ${MODULE_NAME}: " - -#~ msgid "Shutting down kernel logger: " -#~ msgstr "Mematikan penglog kernel: " - -#~ msgid "Halting system..." -#~ msgstr "Mematikan sistem..." - -#~ msgid "Stopping YP map server: " -#~ msgstr "Mematikan pelayan pemetaan YP: " - -#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -#~ msgstr "Mematikan RPC svcgssd: " - -#~ msgid "Stopping rusers services: " -#~ msgstr "Menghentikan servis rusers: " - -#~ msgid "Starting system message bus: " -#~ msgstr "Memulakan bas mesej sistem: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "Reloading postfix: " -#~ msgstr "Mengulangmuat postfix: " - -#~ msgid "Setting network parameters... " -#~ msgstr "Menetapkan parameter rangkaian..." - -#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " -#~ msgstr "Mematikan pelayan permainan Wesnoth:" - -#~ msgid "Checking SMART devices now: " -#~ msgstr "Memeriksa peranti SMART sekarang: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#~ msgid "(Repair filesystem)" -#~ msgstr "(Membaiki sistemfail)" - -#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -#~ msgstr "tidak mengulangmuat $httpd kerana ralat sintaks tetapan" - -#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -#~ msgstr "Menetapkan nama domain NIS $NISDOMAIN: " - -#~ msgid "VNC server" -#~ msgstr "Pelayan VNC" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status}" - -#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" -#~ msgstr "$file tidak boleh dibaca oleh \"$user\"" - -#~ msgid "An old version of the database format was found." -#~ msgstr "Versi lama format pengkalan data telah dijumpai." - -#~ msgid "Nightly apt update is disabled." -#~ msgstr "Kemaskini apt setiap malam telah dimatikan." - -#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " -#~ msgstr "Menerapkan aturan firewall arptable: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}" - -#~ msgid "Starting rwho services: " -#~ msgstr "Memulakan servis rwho: " - -#~ msgid "Stopping acpi daemon: " -#~ msgstr "Memulakan demon acpi: " - -#~ msgid "Initializing database: " -#~ msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: " - -#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " -#~ msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback: " - -#~ msgid " stop-all|status-all}" -#~ msgstr " stop-all|status-all}" - -#~ msgid "Shutting down dund: " -#~ msgstr "Mematikan dund: " - -#~ msgid "Shutting down console mouse services: " -#~ msgstr "Mematikan servis tetikus konsol: " - -#~ msgid "Reloading ser2net: " -#~ msgstr "Mengulangmuat ser2net: " - -#~ msgid "Stopping NFS statd: " -#~ msgstr "Menghentikan statd NFS: " - -#~ msgid "Starting $prog" -#~ msgstr "Memulakan $prog:" - -#~ msgid "Shutting down $KIND services: " -#~ msgstr "Mematikan servis $KIND: " - -#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -#~ msgstr "Kernel tidak menyokong IPv6" - -#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -#~ msgstr "Mengulangtetap rantaian terbina-dalam kepada polisi ACCEPT default:" - -#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -#~ msgstr "Mulakan servis $1 (Y)a/(T)idak/Te(r)uskan? [Y] " - -#~ msgid "Checking filesystems" -#~ msgstr "Memeriksa sistemfail" - -#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " -#~ msgstr "Mematikan mountd NFS: " - -#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -#~ msgstr "*** Meletakkan anda ke shell; sistem akan ulang'boot'" - -#~ msgid "Starting ${NAME} service: " -#~ msgstr "Memulakan servis ${NAME}: " - -#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " -#~ msgstr "Titiklekapan aktif CIFS: " - -#~ msgid "$prog shutdown" -#~ msgstr "sistem $prog dimatikan" - -#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -#~ msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: " - -#~ msgid "Starting INND system: " -#~ msgstr "Memulakan sistem INND: " - -#~ msgid "Table: $table" -#~ msgstr "Jadual: $table" - -#~ msgid "Starting postfix: " -#~ msgstr "Memulakan postfix: " - -#~ msgid "restart" -#~ msgstr "ulanghidup" - -#~ msgid "Shutting down NFS services: " -#~ msgstr "Mematikan servis NFS: " - -#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " -#~ msgstr "Mengkonfigurasi titik lekapan NCP: " - -#~ msgid "Starting $KIND services: " -#~ msgstr "Memulakan servis $KIND: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." -#~ msgstr "Pada but akan datang, fsck akan dipaksa." - -#~ msgid "Shutting down sm-client: " -#~ msgstr "Mematikan mountd sm-client: " - -#~ msgid "Starting pand: " -#~ msgstr "Memulakan pand: " - -#~ msgid "Active NFS mountpoints: " -#~ msgstr "Titiklekapan NFS Aktif: " - -#~ msgid "Starting router discovery: " -#~ msgstr "Memulakan pencarian router: " - -#~ msgid "Mounting other filesystems: " -#~ msgstr "Melekap sistemfail lain: " - -#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" -#~ msgstr "daemon protokol berulang alamat umum" - -#~ msgid "Stopping NFS locking: " -#~ msgstr "Menghentikan penguncian NFS: " - -#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -#~ msgstr "Memulakan pemandu ipmi_poweroff:" - -#~ msgid "vncserver shutdown" -#~ msgstr "vncserver dimatikan" - -#~ msgid "cC" -#~ msgstr "cC" - -#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -#~ msgstr "Menyahlekap sistemfail (ulangan): " - -#~ msgid "$prog not running" -#~ msgstr "$prog tidak dilaksanakan" - -#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "Membuang semua peraturan semasa dan rantaian ditakrif pengguna:" - -#~ msgid "Stopping YP passwd service: " -#~ msgstr "Menghentikan servis katalaluan YP: " - -#~ msgid "CRITICAL " -#~ msgstr "KRITIKAL" - -#~ msgid "Starting NFS quotas: " -#~ msgstr "Memulakan quota NFS: " - -#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." -#~ msgstr "*** Ralat berlaku bila memeriksa sistem fail." - -#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " -#~ msgstr "Menyahlekap sistemfail NCP: " - -#~ msgid "Changing target policies to DROP: " -#~ msgstr "Menukar polisi sasaran ke DROP: " - -#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -#~ msgstr "PEMILIK TIDAK SELAMAT UNTUK $key" - -#~ msgid "Loading Firmware" -#~ msgstr "Memuatkan Firmware" - -#~ msgid "Starting liquidwar game server: " -#~ msgstr "Memulakan pelayan permainan liquidwar: " - -#~ msgid "Reloading $prog" -#~ msgstr "Mengulangmuat $prog" - -#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " -#~ msgstr "Menghentikan $desc ($prog): " - -#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." -#~ msgstr "Menghantar isyarat KILL ke semua proses..." - -#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -#~ msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG:" - -#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -#~ msgstr "Memulakan daemon Avahi DNS..." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting YP passwd service: " -#~ msgstr "Memulakan servis katalaluan YP: " - -#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -#~ msgstr "$prog: Sinkronisasi dengan pelayan masa: " - -#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" -#~ msgstr "$file bukan milik \"$user\"" - -#~ msgid "Starting $prog for $site: " -#~ msgstr "Memulakan $prog bagi $site: " - -#~ msgid "Starting $type $name: " -#~ msgstr "Memulakan $type $name: " - -#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -#~ msgstr "Memulakan Perakam Cakera Video ($prog): " - -#~ msgid "Stopping puppetmaster: " -#~ msgstr "Menghentikan puppetmaster:" - -#~ msgid "DSA key generation" -#~ msgstr "Penjanaan kekunci DSA" - -#~ msgid "$prog stop" -#~ msgstr "Henti $prog" - -#~ msgid "Stopping YP server services: " -#~ msgstr "Menghentikan servis pelayan YP: " - -#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." -#~ msgstr "Pada but kelak, fsck akan dilangkah." - -#~ msgid "Enabling local swap partitions: " -#~ msgstr "Menghidupkan partisyen swap tempatan: " - -#~ msgid "Saving mixer settings" -#~ msgstr "Menyimpan maklumat mixer" - -#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -#~ msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: " - -#~ msgid "Checking network-attached filesystems" -#~ msgstr "Memeriksa failsistem dilekap-rangkaian" - -#~ msgid "Starting Xpilot game server: " -#~ msgstr "Memulakan pelayan permainan Xpilot:" - -#~ msgid "Starting argus: " -#~ msgstr "Memulakan argus: " - -#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -#~ msgstr "Penggunaan: killproc {program} [isyarat]" - -#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -#~ msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " - -#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -#~ msgstr "RALAT: [ipv6_log] Kehilangan 'message' (arg 1)" - -#~ msgid "Saving random seed: " -#~ msgstr "Menyimpan seed rawak: " - -#~ msgid "Loading ISDN modules" -#~ msgstr "Memuatkan modul ISDN" - -#~ msgid "Mounting local filesystems: " -#~ msgstr "Melekap sistemfail lokal: " - -#~ msgid "Starting sm-client: " -#~ msgstr "Memulakan sm-client: " - -#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " -#~ msgstr "Melekapkan sistemfail CIFS: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Starting rusers services: " -#~ msgstr "Memulakan servis rusers: " - -#~ msgid "Starting NFS daemon: " -#~ msgstr "Memulakan demon NFS:" - -#~ msgid "Disabling nightly apt update: " -#~ msgstr "Mematikan kemaskini nightly apt: " - -#~ msgid "Starting NFS services: " -#~ msgstr "Memulakan servis NFS: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" -#~ "rebuild|running|update}" -#~ msgstr "" -#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" -#~ "rebuild|running|update}" - -#~ msgid "Starting HAL daemon: " -#~ msgstr "Memulakan demon HAL:" - -#~ msgid "/proc entries were fixed" -#~ msgstr "masukan /proc telah diperbetulkan" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -#~ "reload|initdb}" -#~ msgstr "" -#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -#~ "force-reload|initdb}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start}" - -#~ msgid "Unmounting file systems" -#~ msgstr "Menyahlekap sistem fail" - -#~ msgid "Netlabel is stopped." -#~ msgstr "Netlabel dihentikan." - -#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -#~ msgstr "${SERVICE}: servis tidak dikenali" - -#~ msgid "Stopping $type $name: " -#~ msgstr "Menghentikan $type $name: " - -#~ msgid "" -#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk lebih " -#~ "maklumat." - -#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" -#~ msgstr "MOD TIDAK SELAMAT UNTUK $key" - -#~ msgid "Loading new virus-database: " -#~ msgstr "Memuat pengkalan data virus baru:" - -#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " -#~ msgstr "Menghentikan pelayan permainan Crossfire:" - -#~ msgid "Shutting down process accounting: " -#~ msgstr "Mematikan perakaunan proses: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}" - -#~ msgid "Reloading $prog: " -#~ msgstr "Mengulangmuat $prog:" - -#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." -#~ msgstr "Sila tunggu sementara sistem di boot semula..." - -#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -#~ msgstr "Mematikan daemon Avahi DNS:" - -#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -#~ msgstr "Menunggu untuk acara pasang/tanggal pembaca..." - -#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " -#~ msgstr "Melekap sistemfail NCP: " - -#~ msgid "Starting up CIM server: " -#~ msgstr "Memulakan pelayan CIM:" - -#~ msgid "Stopping rstat services: " -#~ msgstr "Menghentikan servis rstat: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -#~ msgstr "Menghentikan pemandu ipmi_poweroff:" - -#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -#~ msgstr "Menjana kekunci hos RSA SSH1: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" -#~ msgstr "fail kunci stale mungkin ada dalam $directory" - -#~ msgid "Turning off swap: " -#~ msgstr "Mematikan swap: " - -#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -#~ msgstr "RALAT: [ipv6_log] Loglevel bukan '$level' (arg 2) yang sah" - -#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" - -#~ msgid "Stopping INNWatch service: " -#~ msgstr "Menghentikan servis INNWatch: " - -#~ msgid "Starting YP server services: " -#~ msgstr "Memulakan servis pelayan YP: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" - -#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " -#~ msgstr "Memeriksa quota sistemfail lokal: " - -#~ msgid "Starting NFS statd: " -#~ msgstr "Memulakan statd NFS: " - -#~ msgid "innd shutdown" -#~ msgstr "innd dimatikan" - -#~ msgid "Starting rstat services: " -#~ msgstr "Memulakan servis rstat: " - -#~ msgid "Reloading exim:" -#~ msgstr "Mengulangmuat exim:" - -#~ msgid "Shutting down restorecond: " -#~ msgstr "Mematikan restorecond: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#~ msgid "($pid) is running..." -#~ msgstr "($pid) sedang berjalan..." - -#~ msgid "start" -#~ msgstr "mula" - -#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " -#~ msgstr "Mengemaskini RPMS dalam kumpulan $group:" - -#~ msgid "Starting Crossfire game server: " -#~ msgstr "Memulakan pelayan permainan Crossfire:" - -#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -#~ msgstr "Menghidupkan /etc/fstab swap: " - -#~ msgid "Stopping $progname: " -#~ msgstr "Menghentikan $progname: " - -#~ msgid "Unloading ISDN modules" -#~ msgstr "Nyahmuat modul ISDN" - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -#~ "isn't executable" -#~ msgstr "" -#~ "RALAT: [ipv6_log] Syslog dipilih, tetapi 'logger' binari tidak wujud atau " -#~ "bukan bolehlaksana" - -#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#~ msgstr "Penggunaan: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#~ msgid "CIM server is not running" -#~ msgstr "Pelayan CIM tidak dilaksanakan" - -#~ msgid "Stopping puppet: " -#~ msgstr "Menghentikan puppet:" - -#~ msgid "nN" -#~ msgstr "nNtT" - -#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#~ msgid "Starting fail2ban: " -#~ msgstr "Memulakan fail2ban: " - -#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -#~ msgstr "" -#~ "Anda perlu untuk menaiktaraf format data sebelum menggunakan PostgreSQL." - -#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -#~ msgstr "Mengulanglekap sistemfail root dalam mod baca-tulis: " - -#~ msgid "$prog start" -#~ msgstr "$prog mula" - -#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" -#~ msgstr "Mengsinkronisasikan jam perkakasan ke masa sistem" - -#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" -#~ msgstr "Fail konfigurasi atau kekunci tidak sah" - -#~ msgid "NOTICE " -#~ msgstr "NOTIS " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Starting acpi daemon: " -#~ msgstr "Memulakan demon acpi: " - -#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -#~ msgstr "Menghentikan daemon proksi vbi: " - -#~ msgid "Automatic reboot in progress." -#~ msgstr "Ulangbut automatik sedang dijalankan." - -#~ msgid "Enabling nightly apt update: " -#~ msgstr "Menghidupkan kemaskini nightly apt: " - -#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" -#~ msgstr "Mendaftarkan pengendali binari untuk aplikasi qemu" - -#~ msgid "/proc filesystem unavailable" -#~ msgstr "sistemfail /proc tidak ada" - -#~ msgid "Starting NFS mountd: " -#~ msgstr "Memulakan mountd NFS: " - -#~ msgid "$prog flush" -#~ msgstr "flush $prog" - -#~ msgid "Starting yum-updatesd: " -#~ msgstr "Memulakan yum-updatesd: " - -#~ msgid "Stopping $prog: " -#~ msgstr "Menghentikan $prog: " |