aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mai.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mai.po')
-rw-r--r--po/mai.po843
1 files changed, 233 insertions, 610 deletions
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index d5fbd4a0..c380373a 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -1,23 +1,22 @@
-# translation of initscripts.master.po to Maithili
+# translation of initscripts.master.mai.po to Maithili
# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-24 23:46+0530\n"
+"Project-Id-Version: initscripts.master.mai\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 00:23+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-msgstr "OpenAIS daemon ($prog) रोक रहल अछि. "
+msgstr "OpenAIS ($prog) रोक रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -70,8 +69,7 @@ msgstr "802.1Q VLAN पैरामीटर जमाए नहि जाए
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias युक्ति ${DEVICE} उपस्थित दिखाई नहि देत, संस्थापन देर कए रहल अछि."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 /etc/rc.d/init.d/btseed:70
@@ -110,9 +108,8 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "कोनो शब्दकोश संस्थापित नहि अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -120,12 +117,11 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} जीवंत नहि
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "मे"
#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80
-#, fuzzy
msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-msgstr "RADIUS सर्वर केँ रोक रहल अछि: "
+msgstr "MaraDNS-Zoneserver रोकि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
@@ -171,7 +167,7 @@ msgstr "RPC svcgssd केँ आरंभ कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605
msgid "$s compilation failed "
-msgstr ""
+msgstr "$s कंपाइलेशन विफल "
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 /etc/rc.d/init.d/amd:36
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
@@ -281,20 +277,17 @@ msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "'$NISDOMAIN' डोमेन अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "auto nice केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "CGroup नियम इंजन डेमान आरंभ कए रहल अछि..."
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Perlbal आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "किनारदीवाल आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:175
-#, fuzzy
msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम आरक्षण क' जाँच कए रहल अछि:"
+msgstr "आरोहित Oprofile फाइलतंत्र जाँचू ... "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87
msgid "Saving $desc ($prog): "
@@ -305,9 +298,8 @@ msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "टनल क' सुदूर IPv4 पता गुम गेल, विन्यास मान्य नहि अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog आरंभ"
+msgstr "$prog आरंभन"
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
msgid "Starting preload daemon: "
@@ -342,9 +334,8 @@ msgid "Reloading nsca: "
msgstr "nsca फेर लोड कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:43
-#, fuzzy
msgid "Insufficient privilege"
-msgstr "$0: त्रुटि: अपर्याप्त अधिकार"
+msgstr "अपर्याप्त अधिकार"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
@@ -363,17 +354,16 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS मानीटर केँ रोक रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
+"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
+"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -397,7 +387,7 @@ msgstr "नाइटली yum अद्यतन निष्क्रिय
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
-msgstr ""
+msgstr "udev घटनाक फेर ट्रिगर कएनाइ विफल"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -450,23 +440,20 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) बन्न कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pmud daemon: "
-msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "pmud डेमान आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:84
-#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng: "
-msgstr "syslog-ng.conf फाइल फेर लोड कए रहल अछि. "
+msgstr "syslog-ng केँ रिलोड कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "सिस्टम लागर केँ बन्न कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/maradns:75
-#, fuzzy
msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-msgstr "NFS सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "सभटा MaraDNS प्रक्रिया आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:217
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179
@@ -488,9 +475,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-msgstr "xend डेमन केँ रोक रहल अछि. "
+msgstr "खुलल हार्डवेयर प्रबंधक रोकि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:144 /etc/rc.d/init.d/ldap:150
msgid "Checking configuration files for $prog: "
@@ -509,20 +495,20 @@ msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME, $DEVICE सँ जुड़ल भेल छी"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:185
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr ""
+"प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/corosync:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-msgstr "$desc ($prog) आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "Corosync क्लस्टर इंजन ($prog) आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:103
msgid "Start freshclam"
-msgstr ""
+msgstr "freshclam आरंभ कए रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65
@@ -564,23 +550,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "openvpn आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "smokeping आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "oki4डेमन केँ रोक रहल अछि: "
+msgstr "Mldonkey (mlnet) रोकि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
msgid "Starting puppet: "
msgstr "puppet आरंभ कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:37
-#, fuzzy
msgid "PostgreSQL server is not running."
-msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि"
+msgstr "PostgreSQL सर्वर चलि रहल अछि."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:60
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
@@ -603,14 +586,12 @@ msgid "Starting xenstored daemon: "
msgstr "xenstored डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "${prog} आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "${ifprog} आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25
-#, fuzzy
msgid "Shutting down SQLgrey: "
-msgstr "greylistd बन्न कए रहल अछि. "
+msgstr "SQLgrey बंद कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed"
@@ -622,7 +603,7 @@ msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर आरंभ कए रहल अछ
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:106
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ktune sysctl सेटिंग लागू कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
@@ -642,12 +623,11 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP फाइल सिस्टम अनारोहित भए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:323
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
@@ -693,14 +673,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "डिस्क गोपन रोक रहल अछि: "
+msgstr "$dst कए लेल डिस्क गोपन रोकि रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:"
+msgstr "rfcomm बंद कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
@@ -719,9 +697,8 @@ msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "greylistd बन्न कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "xend डेमन केँ रोक रहल अछि. "
+msgstr "OpenSCADA डेमान रोकि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
msgid "Stopping Perlbal: "
@@ -739,9 +716,8 @@ msgstr "$desc ($prog) आरंभ कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Perlbal रोक रहल अछि. "
+msgstr "Shorewall रोकि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -765,16 +741,15 @@ msgstr "$0: त्रुटि: $prog नहि चलि रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
-msgstr ""
+msgstr "\t-y \t\t: सभी प्रश्नक उत्तर हाँ."
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:75
msgid "Generate configuration puppet: "
msgstr "विन्यास पपेट उत्पन्न करू :"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:231
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "SMART युक्तियों केँ जाँच रहल अछि: "
+msgstr "ctdbd सेवा कए लेल जाँच रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
@@ -794,7 +769,7 @@ msgstr "$prog पहिने सँ रूका अछि."
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेस जाँच"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
@@ -848,9 +823,8 @@ msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "${LINESPEED} क' ${MODEMPORT} पर ${DEVNAME} क'लेल pppd केँ आरंभ कएल गेल."
#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59
msgid "Shutting down APM daemon: "
@@ -874,7 +848,7 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|for
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
-msgstr ""
+msgstr "\t-R \t\t: पुनरावर्ती निर्भरता जाँच"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35
msgid "Starting Avahi daemon... "
@@ -926,11 +900,11 @@ msgstr "वितरित कमांइलर अनुसूचन आरं
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:200
msgid "Current elevator settings:"
-msgstr ""
+msgstr "मोजुदा एलीवेटर सेटिंग:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
-msgstr ""
+msgstr "विश्लेषण त्रुटि"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
@@ -958,8 +932,7 @@ msgstr "सक्रिय सँजाल ब्लाक युक्ति: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' मोजुद नहि अछि अथवा शुरू नहि कएल गेल अछि"
+msgstr "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' मोजुद नहि अछि अथवा शुरू नहि कएल गेल अछि"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -978,9 +951,8 @@ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "प्रयोग: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "postfix केँ बन्न कए रहल अछि. "
+msgstr "pkcsslotd केँ बंद कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
@@ -996,13 +968,12 @@ msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "$prog2 केँ पुनःभारित कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:158
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|configtest}"
+"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1021,9 +992,8 @@ msgid "Resuming logging: "
msgstr "लागिंग केँ फेर वापस कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "${DEVICE} केँ चालू करब मे असफल."
+msgstr "\"$s\" रोकबामे विफल. "
#: /etc/rc.d/init.d/network:262
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1034,9 +1004,8 @@ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमान आरंभ कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:91
-#, fuzzy
msgid "Stopping certmaster daemon: "
-msgstr "xenstored डेमन केँ रोक रहल अछि: "
+msgstr "certmaster डेमन केँ रोकि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
@@ -1068,7 +1037,7 @@ msgstr "$name आरंभ कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
-msgstr ""
+msgstr "निर्भरता छाँटबाक लेल विफल"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
@@ -1077,7 +1046,7 @@ msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>"
#: /etc/rc.d/init.d/bcfg2:118
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:141
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
@@ -1092,18 +1061,16 @@ msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "प्रयोग: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "$site क' लेल $prog केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "$prog केँ $file कए लेल रोकि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "$NAME बन्न कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:39
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "/etc/sysconfig/arptables फाइल गुम अछि"
+msgstr "विन्यास फाइल /etc/radvd.conf अनुपस्थित अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1115,14 +1082,12 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "NFS तालित केँ रोक रहल अछि:"
+msgstr "smokeping रोकि रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:143
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog पहिने सँ चलि रहल अछि."
+msgstr "CTDB पहले से चलि रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
msgid "Loading $module kernel module: "
@@ -1141,14 +1106,12 @@ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "MogileFS ट्रैकर डेमान केँ रोक रहल अछि:: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Pound केँ आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "unbound आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहि अछि. brctl नहि पाएल गेल."
+msgstr "टैप समर्तन उपलब्ध भेटल: tunctl नहि भेटल"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1156,7 +1119,7 @@ msgstr "NFS सेवा आरंभ कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
-msgstr ""
+msgstr "\"$s\". ($ret) चलाबैमे विफल"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd:80
@@ -1177,7 +1140,7 @@ msgstr "आरक्षण केँ बन्न कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "पुरान $prog कए संतुलित शटडाउन: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
@@ -1230,7 +1193,7 @@ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG मे मोजुदा नियम केँ स
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:192
msgid "Current ktune sysctl settings:"
-msgstr ""
+msgstr "मोजुदा ktune sysctl सेटिंग:"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42
msgid "Stopping SCSI target daemon: "
@@ -1241,9 +1204,8 @@ msgid "$named reload"
msgstr "$named रिलोड"
#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:69
-#, fuzzy
msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-msgstr "YP सर्वर सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "सभटा MaraDNS-Zoneserver प्रक्रिया आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/rc:42
msgid "Entering non-interactive startup"
@@ -1254,9 +1216,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "कर्नल मे कोनो 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहि अछि."
#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting snake-server:"
-msgstr "Wesnoth गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "snake-server आरंभ कए रहल अछि:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
@@ -1275,9 +1236,8 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "दोष: [ipv6_log] '$channel' चेनल मे प्रवेश नहि कए सकैत"
#: /etc/rc.d/init.d/abrt:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "acpi डेमन केँ रोक रहल अछि: "
+msgstr "abrt डेमन रोकि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:69 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:54
msgid "Reopening $prog log file: "
@@ -1312,9 +1272,8 @@ msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "अवैध टनेल प्रकार $TYPE"
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:30
-#, fuzzy
msgid "Starting ZABBIX agent: "
-msgstr "HAL डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: "
+msgstr "ZABBIX प्रतिनिधि आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:145
msgid "$message"
@@ -1345,14 +1304,13 @@ msgstr "${NAME} सेवा केँ रोक रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
-msgstr ""
+msgstr "खिसका रहा है"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
-msgstr ""
-"$BASENAME त्रुटि डाटाबेस आयात करब में, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log जाँचू"
+msgstr "$BASENAME त्रुटि डाटाबेस आयात करब में, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log जाँचू"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
@@ -1375,12 +1333,11 @@ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय अछि."
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630
msgid "failed to clean cache $s.ko"
-msgstr ""
+msgstr "कैश $s.ko साफ करबामे विफल"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:90
-#, fuzzy
msgid "Starting cyphesis: "
-msgstr "denyhosts आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "cyphesis आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1391,9 +1348,8 @@ msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "लेखांकन प्रक्रिया निष्क्रिय अछि."
#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-msgstr "प्रयोग:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
msgid "Stopping xend daemon: "
@@ -1408,9 +1364,8 @@ msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: विन्यास क' लेल ${1} नहि भेटल."
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54
-#, fuzzy
msgid "Starting syslog-ng: "
-msgstr "सिस्टम लागर केँ आरंभ कए रहल अछि: "
+msgstr "syslog-ng आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72
#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/xinetd:96
@@ -1422,9 +1377,8 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "CRASH फाइल पाया, srv आरंभ नहि"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificate: "
-msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "$PROG प्रभाणपत्र तैआर कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:124
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
@@ -1443,9 +1397,8 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "सक्रिय NCP आरोह बिंदु: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1518,9 +1471,8 @@ msgstr "${base} मृत मुदा subsys तालित अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:70 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:76
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:75
-#, fuzzy
msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-msgstr "$prog सेवा रिलोड क्रिया केँ समर्थन नहि करैत अछि. "
+msgstr "सेवा ${0##*/} कए लेल रिलोड क्रियाक समर्थनक जरूरत नहि अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
@@ -1532,9 +1484,8 @@ msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. "
+msgstr "${prog} कॉन्फिग फाइल फेर लोड कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1571,13 +1522,12 @@ msgstr ""
"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-msgstr "OpenAIS daemon ($prog) डेमान आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "OpenAIS ($prog) आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
-msgstr ""
+msgstr "नहि बंधा नियंत्रण कुंजी आओर प्रमाणपत्र जनन कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
msgid "vncserver startup"
@@ -1616,9 +1566,8 @@ msgid "Shutting down argus: "
msgstr "argus बन्न कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "xenner डेमन केँ रोक रहल अछि"
+msgstr "CGroup रूल इंजन डेमन केँ रोकि रहल अछि..."
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
@@ -1645,9 +1594,8 @@ msgid "reload"
msgstr "पुनःभारित करू "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:32
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "oki4daemon केँ आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "Mldonkey (mlnet) आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
@@ -1658,9 +1606,8 @@ msgid "Stopping uuidd: "
msgstr "uuidd रोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "dund केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "ladvd आरंभ कए रहल अछिः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
@@ -1676,9 +1623,8 @@ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पहिने सँ पंजीकृत अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "($pid) चलि रहल अछि..."
+msgstr "$s$pid चलि रहल अछि..."
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:72
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
@@ -1698,16 +1644,15 @@ msgstr "${MODULE_NAME} चालक रोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:110
msgid "$file: "
-msgstr ""
+msgstr "$file: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE जीवंत नहि हैं"
+msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune मोजुद नहि अछि."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1774,7 +1719,7 @@ msgstr "मासिक स्माल्ट चेक इन निष्क
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
-msgstr ""
+msgstr "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:116
msgid "$prog check"
@@ -1814,15 +1759,12 @@ msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "$prog डेमन रोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:142
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "INN सेवाएँ पुनःभारित भए रहल अछि:"
+msgstr "NIS सेवा पुनःभारित भए रहल अछि:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"6to4 आओर RADVD IPv6 अग्रसारण क' प्रयोग केँ सामान्यतः समर्थ अछि. मुदा आब नहि अछि"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr "6to4 आओर RADVD IPv6 अग्रसारण क' प्रयोग केँ सामान्यतः समर्थ अछि. मुदा आब नहि अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:59
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -1852,28 +1794,24 @@ msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "मूडल क्रान सेवा निष्क्रिय कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Pound केँ आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "dund आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि:"
+msgstr "$prog कए लेल कॉन्फिग पुनःभारित कए रहल अछिः"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "सिस्टम संदेश बस आरंभ भए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "pand केँ बन्न कए रहल अछि:"
+msgstr "ladvd बंद कए रहल अछिः"
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
+msgstr "प्रयोग: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
@@ -1892,14 +1830,12 @@ msgid "Starting distributed compiler daemon: "
msgstr "वितरित compiler डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "OpenSCADA डेमान आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "$PROG केँ रोक रहल अछि. "
+msgstr "$PROG रोकि रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
@@ -1950,9 +1886,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4 पता (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:40
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-msgstr "APM डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. "
+msgstr "ZABBIX प्रतिनिधि बंद कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
@@ -2016,7 +1951,7 @@ msgstr "SMART युक्तियों केँ जाँच रहल अ
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216
msgid "Importing packets to monotone database: "
-msgstr ""
+msgstr "मोनोटोन डेटाबेसमे पैकेट आयात कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2033,7 +1968,7 @@ msgstr "दृश्य मोजुद नहि अछि. $PUPPETMASTER_MAN
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:64
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Mldonkey (mlnet) रूकल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33
@@ -2091,9 +2026,8 @@ msgid "Starting auto nice daemon:"
msgstr "auto nice केँ आरंभ कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "डाटाबेस साफ कए रहल अछि"
+msgstr "डेटाबेस प्रारूप जाँच रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
@@ -2112,33 +2046,32 @@ msgid "Loading drivers"
msgstr "ड्राइवर भारित भए रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:222
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status}"
msgstr ""
-"प्रयोग: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+"प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "विकल्प:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
-msgstr ""
+msgstr "पैकेट आयात"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
msgstr "Avahi DNS डेमान नहि चलि रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:106
-#, fuzzy
msgid "Populating cyphesis world: "
-msgstr "supervisord आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "cyphesis विश्व भरि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156
msgid "To lose old key remove file"
-msgstr ""
+msgstr "पुरान कुंजी हटाएल जएनाइ फाइल हारबाक लेल"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:65
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
@@ -2146,7 +2079,7 @@ msgstr "प्रोग्राम मृत मुदा /var/run pid फा
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
-msgstr ""
+msgstr "$prog केँ नहि रोकि रहल अछि: iscsi सत्र अखनो सक्रिय अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
@@ -2154,16 +2087,15 @@ msgstr "*** कृपया देखू /usr/share/doc/clamav-server-*/README h
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
-msgstr ""
+msgstr "\t-c configfile\t: specify config file"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट आरंभ कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "dund केँ बन्न कए रहल अछि: "
+msgstr "pand बंद कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -2210,7 +2142,7 @@ msgstr "डाटाबेस प्रारूप क' पुराना स
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
+msgstr "कुछ गलत हो गया, दस्ती रोक जरूरी, संभव है फिर आरंभ करने की जरूरत है?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2257,18 +2189,16 @@ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल रोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/funcd:77
-#, fuzzy
msgid "Starting func daemon: "
-msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "func डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "arptables फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:82
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2329,9 +2259,8 @@ msgstr "dund केँ बन्न कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "Shorewall फेर आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2359,7 +2288,7 @@ msgstr "NFS statd केँ रोक रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-msgstr ""
+msgstr "RSA कुंजी को सर्वर $MONOTONE_KEYID कए लेल जनन कए रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:53
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
@@ -2370,9 +2299,8 @@ msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "CIM सर्वर ($pid) चलि रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping cobbler daemon: "
-msgstr "xenconsoled डेमन केँ रोक रहल अछि: "
+msgstr "cobbler डेमन केँ रोकि रहल अछि: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
@@ -2391,18 +2319,16 @@ msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "क्रास फायर गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-msgstr "CIM सर्वर बन्न कए रहल अछि. "
+msgstr "ZABBIX सर्वर बंद कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "auto nice डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:"
+msgstr "telescope डेमन केँ बंद कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -2422,25 +2348,23 @@ msgstr "देल गेल IPv4 पता '$ipv4addr' वैश्विक र
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
-msgstr ""
+msgstr "पासफ्रेज फाइल घसकाउ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "टनल युक्ति '$device' क' पोषण काम नहि कएल"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "$site क' लेल $prog केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "$prog $file कए लेल आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
msgid "Starting sge_shadowd: "
msgstr "sge_shadowd आरंभ कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि"
+msgstr "डेटाबेसक प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:75 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
@@ -2448,9 +2372,8 @@ msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:"
+msgstr "${prog} केँ बंद कए रहल अछिः"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -2470,9 +2393,8 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "पूर्वनिर्धारित ACCEPT नीति मे अंतर्निहित श्रृखंला केँ पुनर्व्यवस्थित कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "$base केँ रोकल गेल अछि"
+msgstr "$s रोकल गेल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
@@ -2507,14 +2429,12 @@ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "प्रयोग: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "dund केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "nsd आरंभ कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:46
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:"
+msgstr "ZABBIX प्रॉक्सी बंद कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:65
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2555,9 +2475,8 @@ msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} सेवाएँ आरंभ भए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/maradns:86
-#, fuzzy
msgid "Stopping MaraDNS: "
-msgstr "Perlbal रोक रहल अछि. "
+msgstr "MaraDNS रोकि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:187
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
@@ -2575,7 +2494,7 @@ msgstr "\"scandvb -o vdr\" क' प्रयोग करू dvb-apps संक
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:169
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
-msgstr ""
+msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} एलीभेटर मे वापिस लाबि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:140
msgid "Active CIFS mountpoints: "
@@ -2628,9 +2547,8 @@ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS डेमान फेर लोड कए रहल अछि... "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:140
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "NFS सेवा आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "ctdbd सेवा आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2645,26 +2563,24 @@ msgid "Initializing database: "
msgstr "डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/abrt:39
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "acpi डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "abrt डेमान आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "$master_prog केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "नया मास्टर $prog आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49
-#, fuzzy
msgid "Creating PostgreSQL account: "
-msgstr "लेखांकन प्रक्रिया केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "PostgreSQL खाता बनाए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"प्रयोग: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2688,7 +2604,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
-msgstr ""
+msgstr "$s मृत अछि, मुदा दोसरा स्क्रिप्ट चलि रहल अछि."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:230
@@ -2700,9 +2616,8 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "Wesnoth गेम सर्वर रोक रहल अछि. "
+msgstr "monotone सर्वर रोकि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:128
msgid "Configured NCP mountpoints: "
@@ -2754,8 +2669,7 @@ msgstr "$FILE मे गलती: अवैध उपनाम त्रुट
msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
-msgstr ""
-"$BASENAME त्रुटि डाटाबेस निर्यात मे आएल, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log जाँचू"
+msgstr "$BASENAME त्रुटि डाटाबेस निर्यात मे आएल, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log जाँचू"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:64
msgid "$prog is running"
@@ -2803,9 +2717,8 @@ msgid "status $rc of $prog"
msgstr "status $rc of $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "acpi डेमन केँ रोक रहल अछि: "
+msgstr "गैजट डेमन रोकि रहल अछि: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
@@ -2837,9 +2750,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "$DAEMON सेट नहि अछि."
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "pand केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "pkcsslotd आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:69
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -2867,7 +2779,7 @@ msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डे
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-msgstr ""
+msgstr "पुरान सर्वर पासफ्रेज फाइल केँ नवीन स्थानमे घसकाए रहल अछिे: "
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
msgid "Stopping fail2ban: "
@@ -2918,9 +2830,8 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client बन्न कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:74
-#, fuzzy
msgid "Starting certmaster daemon: "
-msgstr "xenstored डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "certmaster डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -2935,9 +2846,8 @@ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
msgstr "HPI SNMP उप एजेंट डेमान आरंभ कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:272
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
@@ -2952,9 +2862,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS डेमान ($prog) आरंभ कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "acpi डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "गैजेट डेमान आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
msgid ""
@@ -2973,9 +2882,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "विन्यस्त युक्तिः"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "INND सेवा केँ रोक रहल अछि (कठिन तरीका): "
+msgstr "INND सेवा केँ रोकि रहल अछि (PID नहि भेटल, कठिन तरीका): "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
@@ -3012,10 +2920,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) फेर लोड कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:119
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"प्रयोग: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
@@ -3027,7 +2933,7 @@ msgstr "$FILE मे दोष: युक्ति अथवा ipaddr निर
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:117
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: "
-msgstr ""
+msgstr "sysctl सेटिंग केँ $SYSCTL_POST सँ लागू कए रहल अछि: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:748
@@ -3072,9 +2978,8 @@ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS केँ आरंभ कए रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:36
-#, fuzzy
msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-msgstr "$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "ZABBIX प्रॉक्सी आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
@@ -3089,9 +2994,8 @@ msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "${prog} आरंभ कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:160
-#, fuzzy
msgid "Starting $DCBD: "
-msgstr "$ID आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "$DCBD आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
@@ -3123,17 +3027,15 @@ msgstr "/etc/sysconfig/arptables फाइल गुम अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेट निर्देशिका ($STAT_PATH) बनाबैमे विफल"
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "नेटवर्क प्लग डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:"
+msgstr "बैंडबिड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर बंद कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "$PROG config तैआर कए रहल अछि: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
@@ -3148,9 +3050,8 @@ msgstr ""
"जोड़ने क' कोनो रास्ता नहि"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:77
-#, fuzzy
msgid "Loading database with rules: "
-msgstr "नव वायरस डाटाबेस लोड कए रहल अछि. "
+msgstr "नियमक संग डाटाबेस लोड कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
msgid "vncserver shutdown"
@@ -3173,9 +3074,8 @@ msgstr ""
"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:161
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "प्रयोग: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -3190,9 +3090,8 @@ msgid "cC"
msgstr "cC"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "$prog रूकल अछि"
+msgstr "$prog कंपाइल कएल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:121
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
@@ -3215,33 +3114,28 @@ msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf फाइल फेर लोड कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Pound रोक रहल अछि. "
+msgstr "unbound रोकि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट साफ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
-msgstr ""
+msgstr "कैश निर्देशिका ($CACHE_PATH) बनाबैमें विफल"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "$site क' लेल $prog केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "$prog केँ $file कए लेल फेर आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:127 /etc/rc.d/init.d/autofs:133
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मोजुद नहि अछि ${DEVICE} क' लेल"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मोजुद नहि अछि ${DEVICE} क' लेल"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3252,10 +3146,8 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd सेवा केँ रोक रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:156
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3268,7 +3160,7 @@ msgstr "असफल."
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेस आरंभीकरण"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
@@ -3332,7 +3224,7 @@ msgstr "Condor डेमान फेर लोड कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:179
msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-msgstr ""
+msgstr "Oprofile फ़ाइलतंत्र समूह/अनुमति जाँचें... "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
@@ -3348,12 +3240,12 @@ msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछ
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
-msgstr ""
+msgstr "निर्भरता लूप $s पर जाँचल गेल"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228
#, c-format
msgid "%s is password protected"
-msgstr ""
+msgstr "%s कूटशब्द संरक्षित है"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:139
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
@@ -3388,8 +3280,7 @@ msgstr "dropbear RSA मेजखनान कुँजी जनन कए र
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"वैश्विक IPv6 अग्रसारण क' विन्यास निष्क्रिय अछि. मुदा कर्नल मे वर्तमान मे निष्क्रिय नहि अछि"
+msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रसारण क' विन्यास निष्क्रिय अछि. मुदा कर्नल मे वर्तमान मे निष्क्रिय नहि अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:161
msgid "Reloading $prog"
@@ -3451,9 +3342,8 @@ msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "YP मेप सर्वर केँ रोक रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "प्लग डेमन नेटवर्क आरंभ कए रहल अछि: "
+msgstr "बैंडविड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर आरंभ कए रहल अछिः "
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3465,7 +3355,7 @@ msgstr "प्रोग्राम अथवा सेवा स्थिति
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:188
msgid "ktune stettings are not applied."
-msgstr ""
+msgstr "ktune सेटिंग लागू नहीं है."
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3476,9 +3366,8 @@ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: समय सर्वर सँ तुल्यकालिक भए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:39
-#, fuzzy
msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "खुला हार्डवेयर प्रबंधक आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
msgid "Stray lockfile present; removing it."
@@ -3509,9 +3398,8 @@ msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} केँ रोकल गेल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "$prog stop"
+msgstr "$prog रोकि रहल अछि "
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
msgid "Starting $display_name: "
@@ -3555,12 +3443,11 @@ msgstr "YP सर्वर सेवा केँ रोक जाए रहल
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
msgid "Server key already installed"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर कुंजी पहनि सँ संस्थापित"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Bluetooth सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "ब्लूटूथ युक्ति सक्रिय कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -3572,7 +3459,7 @@ msgstr "अगले बूट पर fsck केँ छोड देल जए
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
-msgstr ""
+msgstr "\tscript(s)\t: specify स्क्रिप्ट निर्दिष्ट करें"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:798
msgid "Enabling local swap partitions: "
@@ -3596,9 +3483,8 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "'sit0' टनल युक्ति क' सक्रिय कएनाइ काम नहि कएल"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "rfcomm आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
@@ -3606,7 +3492,7 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी: $prog निकल नही सका होगा, start/restart विफल भए सकैत अछि"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
@@ -3614,7 +3500,7 @@ msgstr "\t\tअंतःक्रियात्मक प्रारंभण
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
-msgstr ""
+msgstr "क्लीमेंट रोक"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:89
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
@@ -3630,7 +3516,7 @@ msgstr "$display_name केँ रोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:171
msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-msgstr ""
+msgstr "Oprofile ड्राइवर लोडेड केँ जाँचू ... "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:742
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3686,7 +3572,7 @@ msgstr "दोष: [ipv6_log] गुमा 'संदेश' (तर्क १)"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
-msgstr ""
+msgstr "freshclam डेमान चालू नहीं है आओर चल नहि रहा अछि (कृपया एकरा जाँचू)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME already running."
@@ -3714,7 +3600,7 @@ msgstr "$0: माइक्रोकोड युक्ति $DEVICE मोज
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:204
msgid "killing ctdbd "
-msgstr ""
+msgstr "ctdbd खत्म कए रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:33
msgid "Starting uuidd: "
@@ -3725,9 +3611,8 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "RSA कुँजी जनन"
+msgstr "कुंजी जनन"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:269
@@ -3744,23 +3629,20 @@ msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "कृपया सँजाल केँ '/sbin/service network restart' सँ पुनः आरंभ करू "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:65
-#, fuzzy
msgid "Creating PostgreSQL database: "
-msgstr "MySQL डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण भए रहल अछि:"
+msgstr "PostgreSQL डेटाबेस बनाए रहल अछिः"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "साझा पता रिडेंडसी प्रोटोकाल डेमान"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "RSA कुँजी जनन"
+msgstr "प्रमाणपत्र जनन"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:402
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:602
@@ -3768,10 +3650,8 @@ msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** जखन अहाँ शैल छोड़ब."
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:69
msgid "Starting sm-client: "
@@ -3783,7 +3663,7 @@ msgstr "$NAME आरंभ कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-msgstr ""
+msgstr "पूर्व-0.26 मोनोटोन डेटाबेस दस्ती रूप बतातै उत्प्रवासित होना चाहिए: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
@@ -3798,14 +3678,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48
-#, fuzzy
msgid "Checking Configuration: "
-msgstr "विन्यास केँ पुनःभारित कए रहल अछि:"
+msgstr "विन्यास जाँच रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15
-#, fuzzy
msgid "Starting SQLgrey: "
-msgstr "greylistd आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "SQLgrey आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
msgid "Reloading $prog configuration: "
@@ -3816,9 +3694,8 @@ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:38
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "udev makedev कैश फाइल बनाए रहल अछि"
+msgstr "एक्जिम प्रमाणपत्र जनन कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -3838,9 +3715,8 @@ msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusers सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: "
+msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट कंपाइल कए रहल अछिः "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:136
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3855,9 +3731,8 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "देल गेल '$addr' पता एकटा वैश्विक IPv4 नहि अछि (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "acpi डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "telescope डेमन केँ आरंभ कए रहल अछिः"
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
@@ -3909,8 +3784,7 @@ msgstr "HAL डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config संकेत करैत अछि जे अहाँ लेबलिंग दस्ती रूप सँ ठीक कएनाइ चाहैत छी"
+msgstr "*** /etc/selinux/config संकेत करैत अछि जे अहाँ लेबलिंग दस्ती रूप सँ ठीक कएनाइ चाहैत छी"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25
msgid "Starting SCSI target daemon: "
@@ -3918,7 +3792,7 @@ msgstr "SCSI लक्ष्य डेमान केँ आरंभ कए
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
-msgstr ""
+msgstr "कोनो स्क्रिप्ट मोजूद नहीं."
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
msgid "/proc entries were fixed"
@@ -3982,19 +3856,16 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name रोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"बेसी जानकारी क'लेल $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist केँ देखू."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr "बेसी जानकारी क'लेल $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist केँ देखू."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "$SERVICE सेवा आरंभ कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:88
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "स्थानीय स्वैप विभाजन सक्रिय कए रहल अछि. "
+msgstr "zfs विभाजन आरोहित कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:155
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -4009,9 +3880,8 @@ msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "नव वायरस डाटाबेस लोड कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:124
-#, fuzzy
msgid "Shutting down cyphesis: "
-msgstr "exim बन्न कए रहल अछि. "
+msgstr "cyphesis बंद कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
@@ -4076,9 +3946,8 @@ msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:52
-#, fuzzy
msgid "Starting cobbler daemon: "
-msgstr "xenconsoled डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "कोब्लर डेमन को आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1258
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -4098,9 +3967,8 @@ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
msgstr "Avahi DNS डेमान बन्न रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:68
-#, fuzzy
msgid "Stopping syslog-ng: "
-msgstr "NFS तालित केँ रोक रहल अछि:"
+msgstr "syslog-ng रोकि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4112,8 +3980,7 @@ msgstr "पाठक क'लेल घटना जोड़ने/अलग
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"प्रयोग: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "प्रयोग: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:110
msgid "$prog flush"
@@ -4124,9 +3991,8 @@ msgid "$base reload"
msgstr "$base रिलोड"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "sm-client बन्न कए रहल अछि. "
+msgstr "amavisd-snmp-subagent बंद कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4146,7 +4012,7 @@ msgstr "सफल"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31
msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL डेटाबेस चलाबैक लेल PostgreSQL केँ नहि जाँचल करू."
#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:66 /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
@@ -4158,7 +4024,7 @@ msgstr "liquidwar गेम सर्वर रोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:43
msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोक्ता $CYPHESISUSER को cyphesis सेवा चलाबै के लिए ढूँढ़ नहीं सका."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -4173,14 +4039,12 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:35
-#, fuzzy
msgid "$NAME: already running"
-msgstr "$BASENAME पहिने सँ चलि रहल अछि."
+msgstr "$NAME: पहनि सँ चलि रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "nsca फेर लोड कए रहल अछि. "
+msgstr "CRL फेर लोड कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
@@ -4188,7 +4052,7 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restar
#: /etc/rc.d/init.d/maradns:77 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:71
msgid "$rcfile "
-msgstr ""
+msgstr "$rcfile "
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83
@@ -4263,14 +4127,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "dropbear DSS मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:"
+msgstr "chrony कमांड कुंजी केँ जनित कए रहल अछिः"
#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:241
-#, fuzzy
msgid "Reloading $DCBD is not supported: "
-msgstr "$0: रिलोड समर्थित नहि"
+msgstr "$DCBD समर्थित नहि अछि: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1148
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
@@ -4297,9 +4159,8 @@ msgid "innd shutdown"
msgstr "innd शटडाउन"
#: /etc/rc.d/init.d/corosync:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-msgstr "$desc ($prog) रोक रहल अछि. "
+msgstr "Corosync क्लस्टर इंजन ($prog) रोकि रहल अछि: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -4323,7 +4184,7 @@ msgstr "${base} मृत मुदा pid फाइल जीवंत अछ
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49
msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
-msgstr ""
+msgstr "संकुल sendmail-cf विन्यास अद्यतन के लिए जरूरी है."
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
@@ -4363,9 +4224,8 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog डेमन विन्यास क' पुनःभरण भए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. "
+msgstr "${prog} कान्फिग फाइल रिलोड कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:52
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -4405,10 +4265,8 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "चेतावनी: REORDER_HDR on ${DEVICE} केँ निष्क्रिय करब मे vconfig समर्थ नहि अछि"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid ""
-"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"IPv6 गुप्त विधि '$IPV6_PRIVACY' सक्रिय नहि कए रहल अछि. कर्नेल क'लेल समर्थित नहि"
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr "IPv6 गुप्त विधि '$IPV6_PRIVACY' सक्रिय नहि कए रहल अछि. कर्नेल क'लेल समर्थित नहि"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4461,11 +4319,12 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 पैकेट अग्रसारण केँ असमर्थ कए रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
"condrestart}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
+"प्रयोग: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
+"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
@@ -4499,8 +4358,7 @@ msgstr "$dst: हैश विकल्प क'लेल कोनो मा
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"वैश्विक IPv6 अग्रसारण विन्यास मे सक्रिय अछि, मुदा कर्नेल मे वर्तमान मे सक्रिय नहि अछि"
+msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रसारण विन्यास मे सक्रिय अछि, मुदा कर्नेल मे वर्तमान मे सक्रिय नहि अछि"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
@@ -4530,18 +4388,16 @@ msgid "Stopping $name: "
msgstr "$name रोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:35
-#, fuzzy
msgid "Starting ZABBIX server: "
-msgstr "RADIUS सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "ZABBIX सर्वर आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:139
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
-msgstr ""
+msgstr "${ELEVATOR} एलीवेटर लागू कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "sm-client केँ आरंभ कए रहल अछि:"
+msgstr "amavisd-snmp-subagent आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100
msgid "CIM server is not running"
@@ -4569,8 +4425,7 @@ msgstr "fail2ban केँ आरंभ कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
-"PostgreSQL क' प्रयोग करब क' पहिने अहाँकेँ आंकड़ा प्रारूप केँ उन्नत बनाबैक जरूरत हाएत."
+msgstr "PostgreSQL क' प्रयोग करब क' पहिने अहाँकेँ आंकड़ा प्रारूप केँ उन्नत बनाबैक जरूरत हाएत."
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
@@ -4610,7 +4465,7 @@ msgstr "'सूचना'"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:125
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
-msgstr ""
+msgstr "सहेजल गए sysctl सेटिंगमे वापस कए रहल अछि: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -4625,9 +4480,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "Wesnoth गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "मोनोटोन सर्वर आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is running"
@@ -4646,9 +4500,8 @@ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IP6TABLES}: $policy नीति केँ श्रृंखला जमा रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:166
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $DCBD: "
-msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:"
+msgstr "$DCBD बंद कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:78 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:612
@@ -4672,27 +4525,24 @@ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड कएल नहि अछि."
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: "
+msgstr "${ifprog} रोकि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन केँ सक्रिय कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:184
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "nsd सेवा बन्न कए रहल अछि. "
+msgstr "ctdbd सेवा बंद कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
-msgstr ""
+msgstr "conf जोड़"
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "विन्यास केँ पुनःभारित कए रहल अछि:"
+msgstr "नियम विन्यास पुनःभारित कए रहल अछि..."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:93
msgid "reloading sm-client: "
@@ -4703,9 +4553,8 @@ msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "qemu अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कए रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "Pound रोक रहल अछि. "
+msgstr "nsd रोकि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -4728,23 +4577,20 @@ msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "denyhosts क्रान सक्रिय कए रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि. "
+msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/funcd:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping func daemon: "
-msgstr "xend डेमन केँ रोक रहल अछि. "
+msgstr "func डेमन रोकि रहल अछि: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1267
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "पिडफाइल '$pidfile' रिक्त अछि. radvd केँ ट्रिगर नहि भेज सकैत अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "ser2net रिलोड कए रहल अछि. "
+msgstr "smokeping रिलोड कए रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:124
@@ -4860,226 +4706,3 @@ msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: "
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "आडियो एंट्रापी डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. "
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr "नियंत्रण पैरामीटर क' अग्रसारण एकटा वैध '$fw_control' नहि अछि (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE जीवंत नहि छी $DEVICE क' लेल"
-
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "uinput माड्यूल लोड कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 क' प्रति युक्ति अग्रसारण sysctl द्वारा नियंत्रित नहि कएल जाए सकैत - बदले मे "
-#~ "netfilter6 क' प्रयोग करू "
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "SMB आरोह बिंदु क' विन्यास कएलः"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "सक्रिय SMB आरोह बिंदुः"
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "$prog रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "oki4 डेमान फेर लोड कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "'quiet' मोड क' लेल '$modequiet' पैरामीटर वैध नहि अछि (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "प्रयोग: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip जीवंत अथवा निस्पादित नहि अछि"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip मोजुद नहि अछि अथवा ई $DEVICE क' लेल निस्पादनीय नहि अछि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "देल गेल IPv4 पता '$testipv4addr_valid' क' पास उचित प्रारूप नहि अछि"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "'sit0' टनल युक्ति अखनो चालू अछि"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "उपयोगिता 'ip' (संकुल: iproute) मोजुद नहि अछि अथवा निष्पादनीय नहि अछि - रोकें"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "देल गेल IPv6 पता '$testipv6addr_valid' वैध नहि अछि"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "moomps रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'अग्रसारण नियंत्रण' (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "$DEVICE क' लेल ifup-sl बाहर जाए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "प्रयोग: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting moomps: "
-#~ msgstr "moomps आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "दिए गए '$testipv6addr_valid' पता पर उपसर्ग नमाइ रेंज क' बाहर अछि (वैध: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "oki4डेमन केँ रोक रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "SMB फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$servicename is not running."
-#~ msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "उपयोगिता 'sysctl' (संकुल: procps) मोजुद नहि अछि अथवा निष्पादनीय नहि अछि - "
-#~ "रोकू"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "देल गेल '$testipv6addr_valid' पता क' लेल उपसर्ग नमाइ अनुपस्थित"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "जखनरदस्ती रिलोड समर्थित नहि अछि."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr "देल गेल IPv4 पता क' खंड $c '$testipv4addr_valid' रेंज क' बाहर अछि"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "SMB फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "oki4daemon केँ आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "$LINESPEED क' $MODEMPORT पर $DEVICE क' लेल dip आरंभ कएल गेल"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "संसाधन विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "$schedd_prog केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-#~ msgstr "iSCSI बन्न नहि कए सकैत अछि. रूट iSCSI डिस्क पर अछि."
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "iSCSI डेमन रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "सक्रिय GFS2 आरोह बिंदु: "
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "डिस्क गोपन आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "RNG क' प्रयोग कए डिस्क गोपन आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "$DESC $NAME केँ रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "GFS फाइलसिस्टम (lazy) केँ अनारोहित कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "GFS2 फाइलसिस्टम अनारोहित कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "nsd आरंभ कए रहल अछि... "
-
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "सक्रिय GFS आरोह बिंदु: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "RPC $PROG केँ बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "आंरभ कए रहल अछि $DESC $NAME :"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "GFS फाइलसिस्टम अनारोहित कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "विन्यस्त GFS आरोहबिंदु: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "सेवा रोकबा क'लेल प्रतीक्षारत: "
-
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "GFS फाइलसिस्टम आरोहित कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "$schedd_prog केँ रोक रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "ltsp-$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "सेवा रोकल गेल अछि."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "विन्यस्त GFS2 आरोहबिंदु: "
-
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "ltsp-$prog केँ बन्न कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
-#~ msgstr "$prog आरंभ नहि कए सकैत अछि. SELinux सक्रिय नहि अछि"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "GFS2 फाइलसिस्टम आरोहित कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "iSCSI डेमान केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "GFS2 फाइलसिस्टम (lazy) केँ अनारोहित कए रहल अछि. "