aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mai.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mai.po')
-rw-r--r--po/mai.po2832
1 files changed, 228 insertions, 2604 deletions
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 702f9842..496e2c8e 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -1,24 +1,21 @@
-#
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n"
-"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 03:03-0400\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"mai/)\n"
"Language: mai\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231
-#, fuzzy
-msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}."
-msgstr "दोष, ${IPADDR} पता, कोनो ओर मेजखनान पहिने सँ उपयोग कए रहल अछि."
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -32,11 +29,7 @@ msgstr "प्रयोग: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "टनल क' सुदूर IPv4 पता गुम गेल, विन्यास मान्य नहि अछि"
-#: ../service:78
-msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service"
-msgstr ""
-
-#: ../rc.d/init.d/functions:410
+#: ../rc.d/init.d/functions:478
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr ""
@@ -44,50 +37,42 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249
+#: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "प्रयोग: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
-"चेतावनी: 6to4 क'लेल MTU '$IPV6TO4_MTU' विन्यस्त '$tunnelmtu' क' बेसी सँ बेसी "
-"सीमा केँ पार जाएत अछि, अनदेखा कएल गेल."
+"चेतावनी: 6to4 क'लेल MTU '$IPV6TO4_MTU' विन्यस्त '$tunnelmtu' क' बेसी सँ "
+"बेसी सीमा केँ पार जाएत अछि, अनदेखा कएल गेल."
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल '$reason' असमर्थित कारण"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "$alias युक्ति ${DEVICE} उपस्थित दिखाई नहि देत, संस्थापन देर कए रहल अछि."
+""
+msgstr ""
+"$alias युक्ति ${DEVICE} उपस्थित दिखाई नहि देत, संस्थापन देर कए रहल अछि."
-#: ../rc.d/init.d/functions:406
+#: ../rc.d/init.d/functions:474
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} मृत मुदा pid फाइल जीवंत अछि"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr "कृपया सँजाल केँ '/sbin/service network restart' सँ पुनः आरंभ करू "
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:21
-msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr "*** जखन अहाँ शैल छोड़ब."
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
-msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "${DEVNAME} क' लेल ifup-ppp बाहर जाए रहल अछि"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273
+msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}."
+msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
-msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "${LINESPEED} क' ${MODEMPORT} पर ${DEVNAME} क'लेल pppd केँ आरंभ कएल गेल."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198
+msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
+msgstr "${DEVICE} क' लेल IP जानकारी निश्चित कए रहल अछि..."
-#: ../rc.d/init.d/functions:463
+#: ../rc.d/init.d/functions:531
msgid "WARNING"
msgstr "चेतावनी"
@@ -95,29 +80,23 @@ msgstr "चेतावनी"
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/functions:330
+#: ../rc.d/init.d/functions:391
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "प्रयोग: pidfileofproc {कार्यक्रम}"
-#: ../rc.d/init.d/functions:229
+#: ../rc.d/init.d/functions:308 ../rc.d/init.d/functions:308
msgid "$base startup"
msgstr "$base प्रारंभन"
-#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr "तर्क 1 खाली अछि मुदा अंतरफलक नाम रखना चाही - IPv6to4 आरंभीकरण छोड़ू."
-
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd नियंत्रण समर्थ अछि. मुदा विन्यास पूर्ण नहि अछि"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr "${DEVICE} युक्ति क' MAC पता अपेक्षित सँ अलग अछि. त्यागल जाए रहल अछि."
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर पता (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:76
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:93
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr "/etc/sysconfig/netconsole मे सर्वर पता निर्दिष्ट नहि"
@@ -125,11 +104,11 @@ msgstr "/etc/sysconfig/netconsole मे सर्वर पता निर्
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-MTU' (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/network:67
+#: ../rc.d/init.d/network:70
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "लूपबेक अंतरफलक चालू कए रहल अछि:"
-#: ../rc.d/init.d/functions:452
+#: ../rc.d/init.d/functions:520
msgid "PASSED"
msgstr "सफल"
@@ -141,33 +120,32 @@ msgstr "देल गेल '$addr' पता एकटा वैश्विक
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'चयन' (arg 2)"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-"IPv6to4 विन्यास केँ संबंधित अंतरफलक पर, एकटा IPv4 पता अवश्य चाही अथवा नहि तँ निर्दिष्ट "
-"कएल भेल"
+"IPv6to4 विन्यास केँ संबंधित अंतरफलक पर, एकटा IPv4 पता अवश्य चाही अथवा नहि तँ "
+"निर्दिष्ट कएल भेल"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196
#, fuzzy
msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
msgstr "$FILE मे दोष: युक्ति अथवा ipaddr निर्दिष्ट नहि कएल"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "युक्ति '$DEVICE' समर्थित नहि अछि एकटा वैध GRE युक्ति नाम क' रूपेँं."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "${DEVICE} युक्ति क' MAC पता अपेक्षित सँ अलग अछि. त्यागल जाए रहल अछि."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd नियंत्रण समर्थ अछि. मुदा विन्यास पूर्ण नहि अछि"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264
-msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr "दोष, ${IPADDR} पता, कोनो ओर मेजखनान पहिने सँ उपयोग कए रहल अछि."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304
+msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}."
+msgstr ""
-#: ../rc.d/init.d/network:271
+#: ../rc.d/init.d/network:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -175,12 +153,11 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "टनल युक्ति '$device' निर्माण काम नहि कएल"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:91
-msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "नेटकंसोल आरंभीकृत कए रहल अछि"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636
+msgid "DEBUG "
+msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -188,27 +165,35 @@ msgstr ""
"युक्ति ${DEVICE} क' पास MAC पता अछि ${FOUNDMACADDR}, विन्यस्त पता क' बदले "
"${HWADDR}. नजरअंदाज कए रहल अछि."
-#: ../rc.d/init.d/functions:441
+#: ../rc.d/init.d/functions:509
msgid "FAILED"
msgstr "असफल"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336
#, fuzzy
msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE} क' लेल IP जानकारी निश्चित कए रहल अछि..."
-#: ../rc.d/init.d/functions:422
+#: ../rc.d/init.d/functions:490
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} केँ रोकल गेल अछि"
-#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187
+#: ../rc.d/init.d/functions:227 ../rc.d/init.d/functions:265
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: प्रयोग: daemon [+/-nicelevel] {कार्यक्रम}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "$FILE मे गलती: अवैध उपनाम त्रुटि"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639
+msgid "ERROR "
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642
+msgid "WARN "
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "'$device' युक्ति मोजुद नहि अछि"
@@ -217,27 +202,26 @@ msgstr "'$device' युक्ति मोजुद नहि अछि"
msgid "Usage: ifup <configuration>"
msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "दोष: ${DEVICE} जहिना, ${PHYSDEV} युक्ति पर vlan ${VID} केँ जोड़ नहि सकल "
+msgstr ""
+"दोष: ${DEVICE} जहिना, ${PHYSDEV} युक्ति पर vlan ${VID} केँ जोड़ नहि सकल "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36
msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!"
msgstr ""
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "चेतावनीः अंतरफलक 'tun6to4', 'IPV6_DEFAULTGW' केँ सहायता नहि करत, त्यागू"
-
-#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140
-msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "$i अंतरफलक केँ चालू कए रहल अछि:"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr ""
+"चेतावनीः अंतरफलक 'tun6to4', 'IPV6_DEFAULTGW' केँ सहायता नहि करत, त्यागू"
-#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162
+#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "युक्ति ${DEVICE} मोजुद नहि दिखैत अछि, आरंभीकरण मे देर कए रहल अछि."
@@ -245,48 +229,32 @@ msgstr "युक्ति ${DEVICE} मोजुद नहि दिखैत
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' उचित प्रारूपेँ नहि अछि"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'युक्ति' (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/network:82
+#: ../rc.d/init.d/network:75
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "कर्नल मे कोनो 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहि अछि."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180
-msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "$FILE मे त्रुटि: $parent_device:$DEVNUM केँ पहिने सँ $devseen मे देख गेल अछि"
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:20
-msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** समस्या. अहाँकेँ एकटा शैल मे भेज रहल छी, सिस्टम रिबूट भए जएताह"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299
+#, fuzzy
+msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
+msgstr "${DEVICE} क' लेल ${IPADDR} पता जोड़बामे दोष."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "युक्ति '$DEVICE' पहिने सँ उप्पर अछि. कृपया पहिने बन्न करू "
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:26
-msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति रिलेबल जरूरी अछि."
-
#: ../rc.d/init.d/netconsole:36
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066
+msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected"
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device}में त्रुटि:फाइल "
@@ -294,24 +262,28 @@ msgstr "ifcfg-${parent_device}में त्रुटि:फाइल "
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "देल गेल IPv6 MTU '$ipv6_mtu' परिसर क' बाहर अछि"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE मे त्रुटि: IPADDR_START सँ IPADDR_END पैघ अछि"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260
-#, fuzzy
-msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
-msgstr "${DEVICE} क' लेल ${IPADDR} पता जोड़बामे दोष."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
+msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
+msgstr ""
+"$FILE मे त्रुटि: $parent_device:$DEVNUM केँ पहिने सँ $devseen मे देख गेल अछि"
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079
+msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state"
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
+msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
+msgstr "कृपया सँजाल केँ '/sbin/service network restart' सँ पुनः आरंभ करू "
-#: ../rc.d/init.d/functions:430
+#: ../rc.d/init.d/functions:498
msgid " OK "
msgstr " ठीक "
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540
-msgid "INFO "
-msgstr "INFO "
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "$FILE मे दोष: युक्ति अथवा ipaddr निर्दिष्ट नहि कएल"
@@ -319,7 +291,7 @@ msgstr "$FILE मे दोष: युक्ति अथवा ipaddr निर
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "प्रयोक्ता एहि युक्ति केँ नियंत्रित नहि कए सकैत."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "युक्ति ${DEVICE} क'लेल PHYSDEV सेट कएल जएनाइ चाही."
@@ -327,55 +299,52 @@ msgstr "युक्ति ${DEVICE} क'लेल PHYSDEV सेट कएल
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (नीक जहिना ) संस्थापित नहि अछि. ट्रिगरिंग विफल"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349
msgid " failed."
msgstr "असफल."
-#: ../rc.d/init.d/functions:345
+#: ../rc.d/init.d/functions:406
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "प्रयोग: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:18
-msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति पुनर्लेवल जरूरी अछि. "
-
-#: ../rc.d/init.d/network:258
+#: ../rc.d/init.d/network:233
msgid "Configured devices:"
msgstr "विन्यस्त युक्तिः"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "दी गई IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' केँ एकटा स्पष्ट नेक्सटहाप चाही"
+msgstr ""
+"दी गई IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' केँ एकटा स्पष्ट नेक्सटहाप चाही"
#: ../rc.d/init.d/functions:33
#, fuzzy
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
msgstr "$progbase आरंभ कए रहल अछि:"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-"6to4 आओर RADVD IPv6 अग्रसारण क' प्रयोग केँ सामान्यतः समर्थ अछि. मुदा आब नहि अछि"
+"6to4 आओर RADVD IPv6 अग्रसारण क' प्रयोग केँ सामान्यतः समर्थ अछि. मुदा आब नहि "
+"अछि"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "दी गई युक्ति '$device' समर्थित नहि अछि (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:111
+#: ../rc.d/init.d/network:166
+msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:128
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "netconsole माड्यूल लोडेड"
-#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296
-#: ../rc.d/init.d/functions:312
+#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base shutdown"
@@ -383,44 +352,35 @@ msgstr "$base shutdown"
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "अवैध टनेल प्रकार $TYPE"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
-msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd मोजुद नहि अछि अथवा ई $DEVICE क' लेल निस्पादनीय नहि अछि"
-
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: विन्यास क' लेल ${1} नहि भेटल."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165
-msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "${DEVICE} क' लेल IP जानकारी निश्चित कए रहल अछि..."
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:19
-msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071
+msgid ""
+"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' "
+"state"
msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config संकेत करैत अछि जे अहाँ लेबलिंग दस्ती रूप सँ ठीक कएनाइ चाहैत छी"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537
-msgid "WARN "
-msgstr "चेतावनी "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"'$device' युक्ति क' मार्फत '$gatewayipv6' गेटवे क' द्वारा '$networkipv6' मेजखनान मे "
-"जोड़ने क' कोनो रास्ता नहि"
+"'$device' युक्ति क' मार्फत '$gatewayipv6' गेटवे क' द्वारा '$networkipv6' "
+"मेजखनान मे जोड़ने क' कोनो रास्ता नहि"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:82
-msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
-msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR क' MAC पता केँ हल नहि कए सकैत अछि"
+#: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134
+msgid "Bringing up interface $i: "
+msgstr "$i अंतरफलक केँ चालू कए रहल अछि:"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "${DEVICE} क' लेल ifup-ppp जीवंत अछि"
+#: ../service:86
+msgid ""
+"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
+"${SERVICE_MANGLED}"
+msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6
#, fuzzy
msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "प्रयोग: ifup-routes <जाल-युक्ति> [<उपनाम>]"
@@ -429,7 +389,7 @@ msgstr "प्रयोग: ifup-routes <जाल-युक्ति> [<उप
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहि अछि. brctl नहि पाएल गेल."
-#: ../rc.d/init.d/network:261
+#: ../rc.d/init.d/network:236
msgid "Currently active devices:"
msgstr "वर्तमान सक्रिय युक्तिः"
@@ -438,11 +398,10 @@ msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"टनल युक्ति '$device' पर देल गेल दूरस्थ पता '$addressipv4tunnel' पहिने सँ '$devnew' "
-"युक्ति पर विन्यस्त अछि."
+"टनल युक्ति '$device' पर देल गेल दूरस्थ पता '$addressipv4tunnel' पहिने सँ "
+"'$devnew' युक्ति पर विन्यस्त अछि."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -454,7 +413,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4 पता (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/network:232
+#: ../rc.d/init.d/network:215
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "$i अंतरफलक बन्न भए रहल अछि:"
@@ -463,25 +422,26 @@ msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
-"चेतावनी: 'syncppp' संरक्षित क' उपयोग करब सँ IPv6 क' समर्थन, ipppd (कर्नल 2.4.x आओर "
-"नीचे) नहि करैत अछि"
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:27
-msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr "*** पुनः लेबल कएल जएनाइ नमहर समय ले सकैत अछि. फाइल पर निर्भर करैत"
+"चेतावनी: 'syncppp' संरक्षित क' उपयोग करब सँ IPv6 क' समर्थन, ipppd (कर्नल 2.4."
+"x आओर नीचे) नहि करैत अछि"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
-"वैश्विक IPv6 अग्रसारण विन्यास मे सक्रिय अछि, मुदा कर्नेल मे वर्तमान मे सक्रिय नहि अछि"
+"वैश्विक IPv6 अग्रसारण विन्यास मे सक्रिय अछि, मुदा कर्नेल मे वर्तमान मे "
+"सक्रिय नहि अछि"
#: ../rc.d/init.d/functions:39
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): "
msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. "
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:108
+msgid "Initializing netconsole"
+msgstr "नेटकंसोल आरंभीकृत कए रहल अछि"
+
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
msgid "$*"
msgstr "$*"
@@ -491,8 +451,12 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
-"देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' लिंक लोकल अछि. मुदा कोनो स्कोप आओर गेटवे "
-"युक्ति निर्दिष्ट नहि अछि"
+"देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' लिंक लोकल अछि. मुदा कोनो "
+"स्कोप आओर गेटवे युक्ति निर्दिष्ट नहि अछि"
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645
+msgid "INFO "
+msgstr ""
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -510,11 +474,7 @@ msgstr "देल गेल पता '$addr' एकटा वैध IPv4 नह
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "'वैश्विक IPv4 पता' (arg 2) अनुपस्थित पैरामीटर "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} जीवंत नहि अछि"
-
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:114
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:131
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "netconsole माड्यूल लोड नहि अछि"
@@ -522,64 +482,59 @@ msgstr "netconsole माड्यूल लोड नहि अछि"
msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-#: ../rc.d/init.d/functions:371
+#: ../rc.d/init.d/functions:432
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "प्रयोग: status [-p pidfile] {program}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 विन्यासन उचित नहि अछि"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
-msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
-msgstr "नव ${PEERCONF} विन्यास फाइल व्यवस्थित कए रहल अछि"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "दोष अछि $FILE में: IPADDR_START आओर IPADDR_END सहमत नहि"
-#: ../rc.d/init.d/functions:303
+#: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$आधार $मृतस्तर"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
-msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "adsl-start मोजुद नहि अछि अथवा ई $DEVICE क' लेल निस्पादनीय नहि अछि"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "असफल; कोनो कड़ी उपस्थित नहि. केबल जाँचू?"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
-"वैश्विक IPv6 अग्रसारण क' विन्यास निष्क्रिय अछि. मुदा कर्नल मे वर्तमान मे निष्क्रिय नहि अछि"
+"वैश्विक IPv6 अग्रसारण क' विन्यास निष्क्रिय अछि. मुदा कर्नल मे वर्तमान मे "
+"निष्क्रिय नहि अछि"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "युक्ति '$device' क' सक्रिय कएनाइ काम नहि कएल"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मोजुद नहि अछि ${DEVICE} क' लेल"
-
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "dev '$device' पर IPv6 address '$address' जोड़ नहि सकैत"
+#: ../service:89
+msgid ""
+"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, "
+"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to "
+"use systemctl."
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr "चेतावनीः सरंक्षित 'rawip' क' उपयोग करब सँ कड़ी IPv6 क' समर्थन नहि करैत अछि"
+msgstr ""
+"चेतावनीः सरंक्षित 'rawip' क' उपयोग करब सँ कड़ी IPv6 क' समर्थन नहि करैत अछि"
#: ../sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "प्रयोग: sys-unconfig"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "प्रयोग: ifup-routes <जाल-युक्ति> [<उपनाम>]"
@@ -587,41 +542,27 @@ msgstr "प्रयोग: ifup-routes <जाल-युक्ति> [<उप
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:101
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:118
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "netconsole निष्क्रिय कए रहल अछि"
-#: ../systemd/fedora-configure:19
-msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "${HOSTNAME} मेजखनाननाम केँ पुनःजमा रहल अछि:"
-
-#: ../rc.d/init.d/network:246
+#: ../rc.d/init.d/network:221
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "लूपबेक अंतरफलक केँ बन्न कए रहल अछि:"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
-#, fuzzy
-msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}."
-msgstr "${DEVICE} क' लेल ${IPADDR} पता जोड़बामे दोष."
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:28
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** सिस्टम आकार आ हार्ड ड्राइवक गति."
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
+msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
+msgstr "असमर्थित '$selection' चयन निर्दिष्ट कएल गेल (arg 2)"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531
-msgid "DEBUG "
-msgstr "दोषमार्जन "
+#: ../rc.d/init.d/functions:52
+msgid "Reloading systemd: "
+msgstr ""
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल कोनो कारण नहि देल गेल अछि"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "प्रयोग: $0 <net-device>"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347
msgid " done."
msgstr "कएल."
@@ -631,57 +572,78 @@ msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-network' (arg
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "दी गई पिडफाइल '$pidfile' मोजुद नहि अछि. radvd केँ ट्रिगर नहि भेज सकैत अछि"
+msgstr ""
+"दी गई पिडफाइल '$pidfile' मोजुद नहि अछि. radvd केँ ट्रिगर नहि भेज सकैत अछि"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'local IPv4 पता (arg 2)"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid ""
+"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device "
+"${parent_device}..."
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "$PARENTCONFIG विन्यास फाइल गुम गई अछि."
-#: ../rc.d/init.d/functions:513
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080
+msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more"
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067
+msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: ../rc.d/init.d/functions:419
+#: ../rc.d/init.d/functions:487
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} मृत मुदा subsys तालित अछि"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "$FILE मे त्रुटि: ipaddr $IPADDR केँ पहिने सँ $ipseen मे देख गेल अछि"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265
+msgid ""
+"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}."
+msgstr ""
+
#: ../rc.d/init.d/functions:36
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
msgstr "$prog डेमन रोक रहल अछि. "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272
#, fuzzy
msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} क' लेल ${IPADDR} पता जोड़बामे दोष."
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
-msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr "असमर्थित '$selection' चयन निर्दिष्ट कएल गेल (arg 2)"
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:99
+msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
+msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR क' MAC पता केँ हल नहि कए सकैत अछि"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "पिडफाइल '$pidfile' रिक्त अछि. radvd केँ ट्रिगर नहि भेज सकैत अछि"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} केँ चालू करब मे असफल."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:157
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-"IPv6 गुप्त विधि '$IPV6_PRIVACY' सक्रिय नहि कए रहल अछि. कर्नेल क'लेल समर्थित नहि"
+"IPv6 गुप्त विधि '$IPV6_PRIVACY' सक्रिय नहि कए रहल अछि. कर्नेल क'लेल "
+"समर्थित नहि"
-#: ../rc.d/init.d/network:152
+#: ../rc.d/init.d/network:146
#, fuzzy
msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found"
msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहि अछि. brctl नहि पाएल गेल."
@@ -690,7 +652,7 @@ msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहि अछ
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "'sit0' टनल युक्ति क' सक्रिय कएनाइ काम नहि कएल"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "युक्ति 'tun6to4' ('$DEVICE' से) पहिने सँ अछि. पहिने बन्न करू "
@@ -699,27 +661,34 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' क' '$device_scope' स्कोप परिभाषित अछि. "
-"देल गेल पूर्वनिर्धारित गेटवे युक्ति '$device' प्रयोग नहि कएल जएताह."
+"देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' क' '$device_scope' स्कोप "
+"परिभाषित अछि. देल गेल पूर्वनिर्धारित गेटवे युक्ति '$device' प्रयोग नहि कएल "
+"जएताह."
+
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:85
+msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole"
+msgstr ""
-#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402
+#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) चलि रहल अछि..."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr "युक्ति ${DEVICE} क' लेल कर्नल मे कोनो 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहि अछि"
+msgstr ""
+"युक्ति ${DEVICE} क' लेल कर्नल मे कोनो 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहि अछि"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
-"देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' मोजुद नहि अछि अथवा शुरू नहि कएल गेल अछि"
+"देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' मोजुद नहि अछि अथवा शुरू नहि "
+"कएल गेल अछि"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "देल गेल IPv4 पता '$ipv4addr' वैश्विक रुप मे उपयोगी नहि अछि"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 उपसर्ग क' परिकलन करैत बेला दोष उत्पन्न भेल"
@@ -727,2348 +696,3 @@ msgstr "IPv6to4 उपसर्ग क' परिकलन करैत बे
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog (via systemctl): "
msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
-msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "pppd जीवंत अथवा निस्पादित नहि अछि"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534
-msgid "ERROR "
-msgstr "त्रुटि "
-
-#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-#~ msgstr "$prog केँ $ez_name क'लेल फेर लोड कए रहल अछि."
-
-#~ msgid "Stopping incrond: "
-#~ msgstr "incrond रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting Shorewall: "
-#~ msgstr "किनारदीवाल आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-#~ msgstr "UPS मानीटर(slave) आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-#~ msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल मूस डेमान रोक रहल अछि ($prog2): "
-
-#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
-#~ msgstr "पुरान $prog कए संतुलित शटडाउन: "
-
-#~ msgid "$base dead but pid file exists"
-#~ msgstr "$base मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting console mouse services: "
-#~ msgstr "कन्सोल मूस सेवा आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Shutting down router discovery services: "
-#~ msgstr "राउटर डिसकवरी सेवा केँ बन्न कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "$prog already running"
-#~ msgstr "${prog_base} पहिने सँ चलि रहल अछि"
-
-#~ msgid "Reloading ser2net"
-#~ msgstr "ser2net केँ पुनःभारित कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "no dictionaries installed"
-#~ msgstr "कोनो शब्दकोश संस्थापित नहि अछि"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "मे"
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल चलि नहि रहल अछि."
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहि अछि."
-
-#~ msgid "Setting path to vshelper"
-#~ msgstr "vshelper मे पाथ सेट कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-#~ msgstr "CIFS फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Entering interactive startup"
-#~ msgstr "अंतःक्रियात्मक प्रारंभण मे प्रवेश कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Starting RPC svcgssd: "
-#~ msgstr "RPC svcgssd केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "$s compilation failed "
-#~ msgstr "$s कंपाइलेशन विफल "
-
-#~ msgid "Starting $prog: "
-#~ msgstr "$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-#~ msgstr "CGroup नियम इंजन डेमान आरंभ कए रहल अछि..."
-
-#~ msgid "Starting xend daemon: "
-#~ msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-#~ msgstr "त्रुटि. ई स्लेव सर्वर प्रतीत हाएत अछि. kpropd.acl केँ पएलक"
-
-#~ msgid "Saving $desc ($prog): "
-#~ msgstr "$desc ($prog) सहेज रहल अछि. "
-
-#~ msgid "$prog startup"
-#~ msgstr "$prog आरंभन"
-
-#~ msgid "Starting preload daemon: "
-#~ msgstr "preload डेमन शुरू कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-#~ msgstr "denyhosts क्रान सेवा निष्क्रिय कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Reloading "
-#~ msgstr "फेर लोड कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Stopping system message bus: "
-#~ msgstr "सिस्टम संदेश बस केँ रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Insufficient privilege"
-#~ msgstr "अपर्याप्त अधिकार"
-
-#~ msgid "Disabling nightly yum update: "
-#~ msgstr "नाइटली yum अद्यतन केँ निष्क्रिय कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
-#~ msgstr "UPS मानीटर केँ रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-#~ "restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-#~ "restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-#~ "restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-#~ "restart}"
-
-#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-#~ msgstr "मासिक स्माल्ट चेकइन सक्रिय कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Removing user defined chains:"
-#~ msgstr "प्रयोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ हटाए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting $prog instance "
-#~ msgstr "$prog उदाहरण शुरू कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Nightly yum update is disabled."
-#~ msgstr "नाइटली yum अद्यतन निष्क्रिय कए देल गेल."
-
-#~ msgid "Retrigger failed udev events"
-#~ msgstr "udev घटनाक फेर ट्रिगर कएनाइ विफल"
-
-#~ msgid "Stopping rwho services: "
-#~ msgstr "rwho सेवाएँ रोकि रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Shutting down NIS service: "
-#~ msgstr "NIS सेवा बन्न कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "सभटा मोजुदा नियम आओर उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ प्रवाहित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart}"
-
-#~ msgid "Wine binary format handlers are registered."
-#~ msgstr "Wine द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत अछि."
-
-#~ msgid "Reloading icecast: "
-#~ msgstr "icecast फेर भारित कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Shutting down openvpn: "
-#~ msgstr "openvpn बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-#~ "genconfig}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-#~ "genconfig}"
-
-#~ msgid "\t\tWelcome to "
-#~ msgstr "\t\t मे स्वागत "
-
-#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-#~ msgstr "$desc ($prog) बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Shutting down system logger: "
-#~ msgstr "सिस्टम लागर केँ बन्न कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "$base is stopped"
-#~ msgstr "$base केँ रोकल गेल अछि"
-
-#~ msgid "Checking configuration files for $prog: "
-#~ msgstr "$prog क'लेल विन्यास फाइल जाँच रहल अछि. "
-
-#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
-#~ msgstr "$0: कृपया मुझे 'हाल्ट' अथवा 'रीबूट' जहिना बजाउ!"
-
-#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-#~ msgstr "$NAME, $DEVICE सँ जुड़ल भेल छी"
-
-#~ msgid "Start freshclam"
-#~ msgstr "freshclam आरंभ कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Shutting down $prog: "
-#~ msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Reloading acpi daemon:"
-#~ msgstr "acpi डेमान फेर लोड कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting greylistd: "
-#~ msgstr "greylistd आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-#~ msgstr "NetworkManager डेमन केँ रोक रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting smokeping: "
-#~ msgstr "smokeping आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting puppet: "
-#~ msgstr "puppet आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting ${prog_base}:"
-#~ msgstr "${prog_base} आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-#~ msgstr "TERM संकेत क' सारी प्रक्रिया भेजी जाए रहल अछि..."
-
-#~ msgid "Rotating logs: "
-#~ msgstr "लाग केँ घुमाए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "*** the clamav-server can be configured"
-#~ msgstr "*** clamav-server विन्यस्त कएल जाए सकैत अछि"
-
-#~ msgid "Starting restorecond: "
-#~ msgstr "restorecond आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting xenstored daemon: "
-#~ msgstr "xenstored डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting ${ifprog}: "
-#~ msgstr "${ifprog} आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
-#~ msgstr "UPS मानीटर(मास्टर) केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "/proc entries are not fixed"
-#~ msgstr "/proc प्रविष्टि ठीक नहि अछि"
-
-#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-#~ msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:"
-#~ msgstr "ktune sysctl सेटिंग लागू कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-#~ msgstr "$SERVICE डेमान रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting named: "
-#~ msgstr "named आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Shutting down NFS daemon: "
-#~ msgstr "NFS डोमेन बन्न भए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Reloading Condor daemons: "
-#~ msgstr "Condor डेमान फेर लोड कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "$base (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$base (pid $pid) चलि रहल अछि..."
-
-#~ msgid "Shutting down postfix: "
-#~ msgstr "postfix केँ बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Reloading INN Service: "
-#~ msgstr "INN सेवाएँ पुनःभारित भए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping Condor daemons: "
-#~ msgstr "Condor डेमन केँ रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "सभटा श्रृंखलाओं क' बहाव भए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Initializing MySQL database: "
-#~ msgstr "MySQL डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण भए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय अछि."
-
-#~ msgid "Starting incrond: "
-#~ msgstr "incrond आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting capi4linux:"
-#~ msgstr "capi4linux आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-#~ msgstr "$dst कए लेल डिस्क गोपन रोकि रहल अछि"
-
-#~ msgid "Shutting down rfcomm: "
-#~ msgstr "rfcomm बंद कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Detaching loopback device $dev: "
-#~ msgstr "लूपबेक युक्ति $dev केँ अलग कए देल जाए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-
-#~ msgid "Shutting down greylistd: "
-#~ msgstr "greylistd बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-#~ msgstr "OpenSCADA डेमान रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping Perlbal: "
-#~ msgstr "Perlbal रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop}"
-
-#~ msgid "Starting $desc ($prog): "
-#~ msgstr "$desc ($prog) आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping Shorewall: "
-#~ msgstr "Shorewall रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: $policy नीति मे शृंखला मे सेट कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Reloading $PROG: "
-#~ msgstr "$PROG फेर लोड कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping yum-updatesd: "
-#~ msgstr "yum-updatesd रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "$0: error: $prog is not running"
-#~ msgstr "$0: त्रुटि: $prog नहि चलि रहल अछि"
-
-#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
-#~ msgstr "\t-y \t\t: सभी प्रश्नक उत्तर हाँ."
-
-#~ msgid "Generate configuration puppet: "
-#~ msgstr "विन्यास पपेट उत्पन्न करू :"
-
-#~ msgid "Checking for ctdbd service: "
-#~ msgstr "ctdbd सेवा कए लेल जाँच रहल अछि: "
-
-#~ msgid "restarting $prog..."
-#~ msgstr "$prog फेर आरंभ कए रहल अछि..."
-
-#~ msgid "Starting process accounting: "
-#~ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting YP map server: "
-#~ msgstr "YP मेप सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "$prog is already stopped."
-#~ msgstr "$prog पहिने सँ रूका अछि."
-
-#~ msgid "database check"
-#~ msgstr "डेटाबेस जाँच"
-
-#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-#~ msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) फेर आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: $IP6TABLES_DATA मे फायरवाल नियम केँ सुरक्षित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Shutting down $progbase: "
-#~ msgstr "$progbase केँ बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "(no mouse is configured)"
-#~ msgstr "(कोनो मूस विन्यासित नहि अछि)"
-
-#~ msgid "Starting $prog2: "
-#~ msgstr "$prog2 केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
-#~ msgstr "$prog सेवा रिलोड क्रिया केँ समर्थन नहि करैत अछि. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-
-#~ msgid "reloading sm-client: "
-#~ msgstr "sm-client केँ अधिभारित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
-#~ msgstr "\t-R \t\t: पुनरावर्ती निर्भरता जाँच"
-
-#~ msgid "Starting Avahi daemon... "
-#~ msgstr "Avahi डेमान आरंभ कए रहल अछि... "
-
-#~ msgid "Stopping Pound: "
-#~ msgstr "Pound रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Configured NFS mountpoints: "
-#~ msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यासित भए चुकल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting Pound: "
-#~ msgstr "Pound केँ आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Unmounting pipe file systems: "
-#~ msgstr "फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Current ktune sysctl settings:"
-#~ msgstr "मोजुदा ktune sysctl सेटिंग:"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-#~ msgstr "वितरित कमांइलर अनुसूचन आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "विश्लेषण त्रुटि"
-
-#~ msgid "Starting $ID: "
-#~ msgstr "$ID आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "vncserver start"
-#~ msgstr "vncserver केँ प्रारंभ करू "
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-#~ msgstr "प्रयोग: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-
-#~ msgid "Active network block devices: "
-#~ msgstr "सक्रिय सँजाल ब्लाक युक्ति: "
-
-#~ msgid "Shutting down $prog"
-#~ msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Starting system logger: "
-#~ msgstr "सिस्टम लागर केँ आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
-#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
-
-#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-#~ msgstr "pkcsslotd केँ बंद कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Reloading $prog2: "
-#~ msgstr "$prog2 केँ पुनःभारित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-
-#~ msgid "Starting ctdbd service: "
-#~ msgstr "ctdbd सेवा आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-#~ msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि क' वजह सँ पुनःभारित नहि कए पाबि रहल अछि"
-
-#~ msgid "Resuming logging: "
-#~ msgstr "लागिंग केँ फेर वापस कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Failed to stop \"$s\". "
-#~ msgstr "\"$s\" रोकबामे विफल. "
-
-#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-#~ msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमान आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-#~ msgstr "GNU Krell ($prog) मानिटर सर्वर रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-
-#~ msgid "Starting kernel logger: "
-#~ msgstr "कर्नेल लागर केँ आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-#~ msgstr "INIT केँ एकल प्रयोक्ता प्रकार मे जाए क' लेल कह रहल अछि."
-
-#~ msgid "Starting $name: "
-#~ msgstr "$name आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Failed to sort dependency"
-#~ msgstr "निर्भरता छाँटबाक लेल विफल"
-
-#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-
-#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-#~ msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमान ($prog) आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
-#~ msgstr "*** चेतावनी -- सिस्टम सफाई सँ बन्न नहि भेल. "
-
-#~ msgid "Stopping $prog for $file: "
-#~ msgstr "$prog केँ $file कए लेल रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Shutting down $NAME: "
-#~ msgstr "$NAME बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-#~ msgstr "विन्यास फाइल /etc/radvd.conf अनुपस्थित अछि"
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-#~ msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम अनारोहित कए रहल अछि(पुनःप्रयास करू ):"
-
-#~ msgid "CTDB is already running"
-#~ msgstr "CTDB पहले से चलि रहल अछि"
-
-#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-#~ msgstr "IPv6to4 उपसर्ग क' परिकलन करैत समय दोष उत्पन्न भेल"
-
-#~ msgid "$prog reload"
-#~ msgstr "$prog पुनःभारित करू "
-
-#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-#~ msgstr "MogileFS ट्रैकर डेमान केँ रोक रहल अछि:: "
-
-#~ msgid "Starting unbound: "
-#~ msgstr "unbound आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting NIS service: "
-#~ msgstr "NFS सेवा आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
-#~ msgstr "\"$s\". ($ret) चलाबैमे विफल"
-
-#~ msgid "RSA key generation"
-#~ msgstr "RSA कुँजी जनन"
-
-#~ msgid "PORT environment is not set."
-#~ msgstr "पोर्ट वातावरण सेट नहि अछि."
-
-#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Killing all running contexts"
-#~ msgstr "सारे कार्यशील संदर्भ किल कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Turning off quotas: "
-#~ msgstr "आरक्षण केँ बन्न कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Mounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "NFS फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-#~ msgstr "NetworkManager डेमन आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-#~ msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' "
-#~ "would be expected); aborting..."
-#~ msgstr ""
-#~ "util-vserver संस्थापन नहि पाबि सकैत अछि (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
-#~ "be expected); बिफल कए रहल अछि..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-#~ "genconfig}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-#~ "genconfig}"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG मे मोजुदा नियम केँ सहेज रहल अछि"
-
-#~ msgid "$named reload"
-#~ msgstr "$named रिलोड"
-
-#~ msgid "move passphrase file"
-#~ msgstr "पासफ्रेज फाइल घसकाउ"
-
-#~ msgid "Entering non-interactive startup"
-#~ msgstr "गैर-अंतःक्रियात्मक प्रारंभण मे प्रवेश कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Error: no valid $cfg found."
-#~ msgstr "त्रुटि: कोनो वैध $cfg नहि भेटल."
-
-#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-#~ msgstr "*** चेतावनी -- SELinux सक्रिय अछि"
-
-#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-#~ msgstr "xenconsoled डेमान फेर लोड कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-#~ msgstr "BitTorrent ट्रैकर आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-#~ msgstr "दोष: [ipv6_log] '$channel' चेनल मे प्रवेश नहि कए सकैत"
-
-#~ msgid "Stopping $master_prog: "
-#~ msgstr "$master_prog केँ रोक रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping abrt daemon: "
-#~ msgstr "abrt डेमन रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Reopening $prog log file: "
-#~ msgstr "$prog लाग फाइल केँ पुनः खोलि रहल अछि:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-#~ msgstr "atop डेमन विन्यास क' पुनःभरण भए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping CallWeaver: "
-#~ msgstr "CallWeaver रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Reloading smb.conf file: "
-#~ msgstr "smb.conf फाइल केँ पुनःभारित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping capi4linux:"
-#~ msgstr "capi4linux रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-#~ msgstr "upsdrvctl केँ बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "$message"
-#~ msgstr "$message"
-
-#~ msgid "Stopping INNFeed service: "
-#~ msgstr "INNFeed सेवा रुक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Process accounting is enabled."
-#~ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया समर्थ अछि."
-
-#~ msgid "Stopping ${NAME} service: "
-#~ msgstr "${NAME} सेवा केँ रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping xenner daemons"
-#~ msgstr "xenner डेमन केँ रोक रहल अछि"
-
-#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr "खिसका रहा है"
-
-#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-#~ msgstr "xenconsoled डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "RSA1 key generation"
-#~ msgstr "RSA1 कुँजी जनन"
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
-#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय अछि."
-
-#~ msgid "failed to clean cache $s.ko"
-#~ msgstr "कैश $s.ko साफ करबामे विफल"
-
-#~ msgid "$0: Link is down"
-#~ msgstr "$0: लिंक चालू नहि अछि"
-
-#~ msgid "Process accounting is disabled."
-#~ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया निष्क्रिय अछि."
-
-#~ msgid "Starting ejabberd: "
-#~ msgstr "ejabberd आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Reloading configuration: "
-#~ msgstr "विन्यास केँ पुनःभारित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "found CRASH file, srv not started"
-#~ msgstr "CRASH फाइल पाया, srv आरंभ नहि"
-
-#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-#~ msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यस्त अछि. "
-
-#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-#~ msgstr "कृपया innd प्रारंभ करब सँ पूर्व makehistory आओर/या makedbz चलाउ."
-
-#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-#~ msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम कोटाओं केँ समर्थ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Active NCP mountpoints: "
-#~ msgstr "सक्रिय NCP आरोह बिंदु: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Shutting down exim: "
-#~ msgstr "exim बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "$0: error: program not installed"
-#~ msgstr "$0: error: program not installed"
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: माड्यूल अनलोड कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping pdns-recursor: "
-#~ msgstr "pdns-recursor रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "domain not found"
-#~ msgstr "डोमेन नहि भेटल"
-
-#~ msgid "$0: reload not supported"
-#~ msgstr "$0: रिलोड समर्थित नहि"
-
-#~ msgid "Stopping named: "
-#~ msgstr "named रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping $prog"
-#~ msgstr "$prog रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-#~ msgstr "$prog $ez_name क'लेल आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "yY"
-#~ msgstr "yY"
-
-#~ msgid "Restarting puppet: "
-#~ msgstr "puppet पुनःआरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-#~ msgstr "केमू अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Shutting down NFS quotas: "
-#~ msgstr "NFS कोटाओं केँ बन्न कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "$prog: already running"
-#~ msgstr "$prog: पहिने सँ चलि रहल अछि"
-
-#~ msgid "Reloading ${prog} config file: "
-#~ msgstr "${prog} कॉन्फिग फाइल फेर लोड कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Stopping smokeping: "
-#~ msgstr "smokeping रोकि रहल अछि:"
-
-#~ msgid "vncserver startup"
-#~ msgstr "vncserver केँ प्रारंभ करू "
-
-#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
-#~ msgstr "नहि बंधा नियंत्रण कुंजी आओर प्रमाणपत्र जनन कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-
-#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-#~ msgstr "INND सेवा केँ रोक रहल अछि (कठिन तरीका): "
-
-#~ msgid "$base dead but subsys locked"
-#~ msgstr "$base मृत मुदा subsys तालाकित"
-
-#~ msgid "Shutting down argus: "
-#~ msgstr "argus बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-#~ msgstr "CGroup रूल इंजन डेमन केँ रोकि रहल अछि..."
-
-#~ msgid "Stopping HAL daemon: "
-#~ msgstr "HAL डेमन केँ रोक रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting asterisk: "
-#~ msgstr "asterisk आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting arptables_jf"
-#~ msgstr "arptables_jf आरंभ कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Starting RPC gssd: "
-#~ msgstr "RPC gssd केँ आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "reload"
-#~ msgstr "पुनःभारित करू "
-
-#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
-#~ msgstr "तार्किक आयतन प्रबंधन केँ जमा रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting ladvd: "
-#~ msgstr "ladvd आरंभ कए रहल अछिः"
-
-#~ msgid "Starting openvpn: "
-#~ msgstr "openvpn आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting RPC idmapd: "
-#~ msgstr "RPC idmapd शुरू कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
-#~ msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पहिने सँ पंजीकृत अछि"
-
-#~ msgid "$s$pid is running..."
-#~ msgstr "$s$pid चलि रहल अछि..."
-
-#~ msgid "Fixing /proc entries visibility"
-#~ msgstr "/proc प्रविष्टि दृश्यता फिक्स कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "program is not running"
-#~ msgstr "प्रोग्राम नहि चलि रहल अछि"
-
-#~ msgid "Stopping INN actived service: "
-#~ msgstr "INN सक्रिय सेवा केँ रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-#~ msgstr "${MODULE_NAME} चालक रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-
-#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune मोजुद नहि अछि."
-
-#~ msgid "Shutting down kernel logger: "
-#~ msgstr "कर्नेल लागर केँ बन्न कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-#~ msgstr "Qpid AMQP डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting UPS driver controller: "
-#~ msgstr "UPS ड्राइवर नियंत्रक आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-#~ msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Reloading xend daemon: "
-#~ msgstr "xend डेमान फेर लोड कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Halting system..."
-#~ msgstr "सिस्टम केँ बन्न कए रहल अछि..."
-
-#~ msgid "Reloading Avahi daemon... "
-#~ msgstr "Avahi डेमान फेर लोड कए रहल अछि... "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES मोजुद नहि अछि."
-
-#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-#~ msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान आरंभ कए रहल अछि ($prog): "
-
-#~ msgid "$prog status is unknown"
-#~ msgstr "$prog स्थिति अज्ञात अछि"
-
-#~ msgid "Stopping YP map server: "
-#~ msgstr "YP मेप सर्वर केँ रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहि अछि."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-
-#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-#~ msgstr "मासिक स्माल्ट चेक इन निष्क्रिय अछि."
-
-#~ msgid "$prog check"
-#~ msgstr "$prog जांच"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Usage: status {program}"
-#~ msgstr "प्रयोग: स्थिति {program}"
-
-#~ msgid "Binding NIS service: "
-#~ msgstr "NIS सेवा केँ बांध रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-#~ msgstr "टैप समर्तन उपलब्ध भेटल: tunctl नहि भेटल"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-#~ msgstr "RPC svcgssd केँ बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Reloading NIS service: "
-#~ msgstr "NIS सेवा पुनःभारित भए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-#~ msgstr "$SERVICE डीमन केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-#~ msgstr "blktapctrl डेमन केँ रोक रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping rusers services: "
-#~ msgstr "rusers सेवा केँ रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Disabling Moodle cron job: "
-#~ msgstr "मूडल क्रान सेवा निष्क्रिय कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting dund: "
-#~ msgstr "dund आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Reloading config for $prog: "
-#~ msgstr "$prog कए लेल कॉन्फिग पुनःभारित कए रहल अछिः"
-
-#~ msgid "Starting system message bus: "
-#~ msgstr "सिस्टम संदेश बस आरंभ भए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Shutting down ladvd: "
-#~ msgstr "ladvd बंद कए रहल अछिः"
-
-#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-#~ msgstr "प्रयोग: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-
-#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-#~ msgstr "वितरित compiler डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-#~ msgstr "OpenSCADA डेमान आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping $PROG:"
-#~ msgstr "$PROG रोकि रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping supervisord: "
-#~ msgstr "supervisord रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-#~ msgstr "vbi प्राक्सी डेमन शुरू कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Enabling nightly yum update: "
-#~ msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading postfix: "
-#~ msgstr "postfix केँ फेर भारित कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Reloading maps"
-#~ msgstr "मानचित्र केँ पुनःभारित कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-#~ msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल आरंभीकृत कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
-#~ msgstr "अविन्यस्त: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA मे फायरवाल नियम केँ सुरक्षित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Setting network parameters... "
-#~ msgstr "संजाल पैरामीटर केँ जमा रहल अछि... "
-
-#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-#~ msgstr "वितरित compiler डेमान केँ रोक रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting Condor daemons: "
-#~ msgstr "Condor डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Path to vshelper has been set"
-#~ msgstr "vshelper मे पाथ सेट कएल गेल अछि"
-
-#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-#~ msgstr "Wesnoth गेम सर्वर रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping xenstored daemon: "
-#~ msgstr "xenstored डेमन केँ रोक रहल अछि: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Checking SMART devices now: "
-#~ msgstr "SMART युक्तियों केँ जाँच रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Importing packets to monotone database: "
-#~ msgstr "मोनोटोन डेटाबेसमे पैकेट आयात कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "$prog is running..."
-#~ msgstr "$prog चलि रहल अछि..."
-
-#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
-#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) रूकल अछि"
-
-#~ msgid "Starting $PROG: "
-#~ msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-#~ msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमान बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "(Repair filesystem)"
-#~ msgstr "(फाइल सिस्टमक मरम्मत करू )"
-
-#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-#~ msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि क' कारण $httpd केँ पुनर्भारण नहि कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Stopping $SERVICE:"
-#~ msgstr "$SERVICE रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-#~ msgstr "इंफ्रारेड कंट्रोल मूस डेमान आरंभ कए रहल अछि ($prog2): "
-
-#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-#~ msgstr "NIS क्षेत्र नाम $NISDOMAIN केँ जमा रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-#~ msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting auto nice daemon:"
-#~ msgstr "auto nice केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Checking database format in"
-#~ msgstr "डेटाबेस प्रारूप जाँच रहल अछि"
-
-#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-#~ msgstr "up-imapproxy बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Staring new master $prog: "
-#~ msgstr "नया मास्टर $prog आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "VNC server"
-#~ msgstr "VNC सर्वर"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "विकल्प:"
-
-#~ msgid "packet import"
-#~ msgstr "पैकेट आयात"
-
-#~ msgid "$file: "
-#~ msgstr "$file: "
-
-#~ msgid "To lose old key remove file"
-#~ msgstr "पुरान कुंजी हटाएल जएनाइ फाइल हारबाक लेल"
-
-#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-#~ msgstr "प्रोग्राम मृत मुदा /var/run pid फाइल मोजुद अछि"
-
-#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
-#~ msgstr "$prog केँ नहि रोकि रहल अछि: iscsi सत्र अखनो सक्रिय अछि"
-
-#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-#~ msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Shutting down pand: "
-#~ msgstr "pand बंद कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping INND service (gently): "
-#~ msgstr "INND सेवा केँ रोक रहल अछि (आराम से):"
-
-#~ msgid "Stopping RPC idmapd: "
-#~ msgstr "RPC idmapd रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "$file is not readable by \"$user\""
-#~ msgstr "$file \"$user\" क' द्वारा पठनीय नहि अछि."
-
-#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-#~ msgstr "वितरित कंपाइलर अनुसूचक रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping $prog2: "
-#~ msgstr "$prog2 केँ रोक रहल अछि: "
-
-#~ msgid "An old version of the database format was found."
-#~ msgstr "डाटाबेस प्रारूप क' पुराना संस्करण भेटल."
-
-#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-#~ msgstr "कुछ गलत हो गया, दस्ती रोक जरूरी, संभव है फिर आरंभ करने की जरूरत है?"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-#~ msgstr "Qpid AMQP डेमन केँ रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-#~ msgstr "दृश्य मोजुद नहि अछि. $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES मोजुद नहि अछि."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-
-#~ msgid "Starting DAAP server: "
-#~ msgstr "DAAP सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-#~ msgstr "MogileFS tracker डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Nightly apt update is disabled."
-#~ msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन निष्क्रिय कए देल गेल."
-
-#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-#~ msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Applying arptables firewall rules: "
-#~ msgstr "arptables फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "certs generation"
-#~ msgstr "प्रमाणपत्र जनन"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid "Starting rwho services: "
-#~ msgstr "rwho सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping acpi daemon: "
-#~ msgstr "acpi डेमन केँ रोक रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Initializing database: "
-#~ msgstr "डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-#~ msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid " stop-all|status-all}"
-#~ msgstr " सभक रोकू|सभक स्थिति}"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियम क' बहाव भए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Loading default device map"
-#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित युक्ति मैप लोड कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "$prog dead but pid file exists"
-#~ msgstr "$prog मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि"
-
-#~ msgid "Shutting down dund: "
-#~ msgstr "dund केँ बन्न कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Restarting Shorewall: "
-#~ msgstr "Shorewall फेर आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Shutting down console mouse services: "
-#~ msgstr "कन्सोल मूस सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Path to vshelper has not been set"
-#~ msgstr "vshelper मे पाथ नहि सेट कएल गेल अछि"
-
-#~ msgid "Reloading ser2net: "
-#~ msgstr "ser2net रिलोड कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Shutting down CIM server: "
-#~ msgstr "CIM सर्वर बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-#~ msgstr "GNU Krell मानिटर सर्वर ($prog) आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping NFS statd: "
-#~ msgstr "NFS statd केँ रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-#~ msgstr "RSA कुंजी को सर्वर $MONOTONE_KEYID कए लेल जनन कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-#~ msgstr "${desc} (${prog}) आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "CIM server ($pid) is running"
-#~ msgstr "CIM सर्वर ($pid) चलि रहल अछि"
-
-#~ msgid "Starting $prog"
-#~ msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Starting pdns-recursor: "
-#~ msgstr "pdns-recursor केँ आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping denyhosts: "
-#~ msgstr "denyhosts रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
-#~ msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Shutting down telescope daemon: "
-#~ msgstr "telescope डेमन केँ बंद कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: माड्यूलकेँ अभारित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-#~ msgstr "मासिक स्माल्ट चेकइन सक्रिय अछि."
-
-#~ msgid "Starting $prog for $file: "
-#~ msgstr "$prog $file कए लेल आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting sge_shadowd: "
-#~ msgstr "sge_shadowd आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Initializing database"
-#~ msgstr "डेटाबेसक प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Shutting down $KIND services: "
-#~ msgstr "$KIND सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-#~ msgstr "'$NISDOMAIN' डोमेन अछि"
-
-#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-#~ msgstr "कर्नल IPv6 समर्थन क' सँग compiled नहि अछि"
-
-#~ msgid "Stopping $PROG: "
-#~ msgstr "$PROG केँ रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित ACCEPT नीति मे अंतर्निहित श्रृखंला केँ पुनर्व्यवस्थित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "$s is stopped"
-#~ msgstr "$s रोकल गेल अछि"
-
-#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-#~ msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) केँ रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-#~ msgstr "$1 सेवा प्रारंभ करू (Y)हँ/(N)नहि/(C)सतत?[Y] "
-
-#~ msgid "Stopping RPC gssd: "
-#~ msgstr "RPC gssd रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "$prog is already running."
-#~ msgstr "$prog पहिने सँ चलि रहल अछि."
-
-#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-#~ msgstr "BitTorrent ट्रैकर बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Checking filesystems"
-#~ msgstr "फाइल सिस्टमक जाँच कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Shutting down NFS mountd: "
-#~ msgstr "NFS आरोहित बन्न कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog डेमन शुरू कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting up $prog: "
-#~ msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-#~ msgstr "*** अहाँकेँ एकटा शैलमे भेज रहल अछि, सिस्टम रिबूट भए जएताह"
-
-#~ msgid "Starting supervisord: "
-#~ msgstr "supervisord आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-#~ msgstr "*** अहाँकेँ एकटा शैल मे छोड़ रहल अछि. सिस्टम जारी रहेगा"
-
-#~ msgid "$prog is stopped"
-#~ msgstr "$prog रूकल अछि"
-
-#~ msgid "Starting ${NAME} service: "
-#~ msgstr "${NAME} सेवाएँ आरंभ भए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
-#~ msgstr "$dst: आकार विकल्प क'लेल कोनो मान नहि, छोड़ रहल अछि"
-
-#~ msgid "Setting NIS domain: "
-#~ msgstr "NIS डोमेन सेट कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-#~ msgstr "\"scandvb -o vdr\" क' प्रयोग करू dvb-apps संकुल सँ एकटा बनाबै क'लेल ."
-
-#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
-#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} एलीभेटर मे वापिस लाबि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Active CIFS mountpoints: "
-#~ msgstr "सक्रिय CIFS आरोह बिंदु: "
-
-#~ msgid "DSS key generation"
-#~ msgstr "DSS कुँजी जनन"
-
-#~ msgid "$prog shutdown"
-#~ msgstr "$prog बन्न करू "
-
-#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-#~ msgstr "SSH2 RSA मेजखनान कुँजी जनन कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-#~ msgstr "ipmi_watchdog चालक रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting INND system: "
-#~ msgstr "INND सिस्टम केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Table: $table"
-#~ msgstr "तालिकाः $table"
-
-#~ msgid "Creating required directories"
-#~ msgstr "जरूरी निर्देशिका बनाए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-#~ msgstr "Avahi DNS डेमान फेर लोड कए रहल अछि... "
-
-#~ msgid "Nightly apt update is enabled."
-#~ msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन सक्रिय अछि."
-
-#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
-#~ msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमान रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting postfix: "
-#~ msgstr "postfix शुरू कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting abrt daemon: "
-#~ msgstr "abrt डेमान आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "restart"
-#~ msgstr "पुनःप्रारंभ करू "
-
-#~ msgid "Starting exim: "
-#~ msgstr "exim आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping xend daemon: "
-#~ msgstr "xend डेमन केँ रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#~ msgid "$s is dead, but another script is running."
-#~ msgstr "$s मृत अछि, मुदा दोसरा स्क्रिप्ट चलि रहल अछि."
-
-#~ msgid "Shutting down NFS services: "
-#~ msgstr "NFS सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping monotone server: "
-#~ msgstr "monotone सर्वर रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Configured NCP mountpoints: "
-#~ msgstr "NCP आरोह बिंदु क' विन्यास भेल:"
-
-#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-#~ msgstr "puppetmaster विन्यास बनाउ: "
-
-#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
-#~ msgstr "$dst: रिक्त मान क'लेल कोनो मान नहि, छोड़ रहल अछि"
-
-#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-#~ msgstr "अवाही डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting $KIND services: "
-#~ msgstr "$KIND सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "$prog is running"
-#~ msgstr "\t$prog चलि रहल अछि"
-
-#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
-#~ msgstr "$dst: हैश विकल्प क'लेल कोनो मान नहि अछि. छोड़ रहल अछि"
-
-#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-#~ msgstr "$SERVICE विन्यास केँ फेर लोड कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियम क' बहाव भए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "*** $0 can not be called in this way"
-#~ msgstr "*** $0 केँ एहि रूपेँ नहि कहल जाए सकैत अछि"
-
-#~ msgid "Denyhosts already running."
-#~ msgstr "डिनाइहोस्ट पहिने सँ चलि रहल अछि."
-
-#~ msgid "Stoping Gadget daemon: "
-#~ msgstr "गैजट डेमन रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Enabling Moodle cron job: "
-#~ msgstr "Moodle क्रान सक्रिय कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Waiting for network..."
-#~ msgstr "संजाल क' लेल प्रतीक्षारत..."
-
-#~ msgid "$DAEMON is not set."
-#~ msgstr "$DAEMON सेट नहि अछि."
-
-#~ msgid "Starting pkcsslotd: "
-#~ msgstr "pkcsslotd आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting puppetmaster: "
-#~ msgstr "puppetmaster आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "dead but pid file exists"
-#~ msgstr "मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि"
-
-#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
-#~ msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान फेर लोड कए रहल अछि ($prog): "
-
-#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-#~ msgstr "पुरान सर्वर पासफ्रेज फाइल केँ नवीन स्थानमे घसकाए रहल अछिे: "
-
-#~ msgid "Stopping fail2ban: "
-#~ msgstr "fail2ban केँ रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
-#~ msgstr "$dst: LUKS क'लेल गैर यादृच्छिक कुँजी जरूरी अछि. छोड़ रहल अछि"
-
-#~ msgid "dead but subsys locked"
-#~ msgstr "मृत मुदा subsys तालित अछि"
-
-#~ msgid "$prog abort"
-#~ msgstr "$prog विफल"
-
-#~ msgid "On the next boot fsck will be forced."
-#~ msgstr "अगले बूट पर fsck पर दबाव डालल जाएत."
-
-#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-#~ msgstr "मासिक स्माल्ट अद्यतन निष्क्रिय कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "denyhosts cron service is disabled."
-#~ msgstr "डिनाईहोस्ट क्रान सेवा निष्क्रिय अछि."
-
-#~ msgid "$1 not available"
-#~ msgstr "$1 उपलब्ध नहि"
-
-#~ msgid "Shutting down sm-client: "
-#~ msgstr "sm-client बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-
-#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Gnokii SMS डेमान ($prog) रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
-#~ msgstr "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
-
-#~ msgid "status $rc of $prog"
-#~ msgstr "status $rc of $prog"
-
-#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
-#~ msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting pand: "
-#~ msgstr "pand केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Gnokii SMS डेमान ($prog) आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting Gadget daemon: "
-#~ msgstr "गैजेट डेमान आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-#~ msgstr "*** कृपया देखू /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-
-#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-#~ msgstr "INND सेवा केँ रोकि रहल अछि (PID नहि भेटल, कठिन तरीका): "
-
-#~ msgid "Active NFS mountpoints: "
-#~ msgstr "NFS आरोह बिंदु सक्रिय कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting router discovery: "
-#~ msgstr "राउटर डिस्कवरी केँ शुरू कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Mounting other filesystems: "
-#~ msgstr " आन फाइल सिस्टम क' आरोह भए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "qemu binary format handlers are registered."
-#~ msgstr "qemu द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत अछि."
-
-#~ msgid "common address redundancy protocol daemon"
-#~ msgstr "साझा पता रिडेंडसी प्रोटोकाल डेमान"
-
-#~ msgid "Reloading $desc ($prog): "
-#~ msgstr "$desc ($prog) फेर लोड कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
-#~ msgstr "\t-c configfile\t: specify config file"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-
-#~ msgid "irattach shutdown"
-#~ msgstr "irattach शटडाउन"
-
-#~ msgid "Stopping NFS locking: "
-#~ msgstr "NFS तालित केँ रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल चलि रहल नहि अछि. "
-
-#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
-#~ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS केँ आरंभ कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-#~ msgstr "हार्ड डिस्क तापमान मानीटर डेमान ($prog) रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "irattach startup"
-#~ msgstr "irattach प्रारंभन"
-
-#~ msgid "Starting ${prog}: "
-#~ msgstr "${prog} आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
-#~ msgstr "*** 'setenforce 1' फेर सक्रिय करबाक लेल चलाउ."
-
-#~ msgid "Stopping preload daemon: "
-#~ msgstr "preload डेमन रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-#~ msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमान ($prog) रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-#~ msgstr "ipmi_poweroff चालक आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-#~ msgstr "$prog केँ $ez_name क'लेल बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-#~ msgstr "/etc/sysconfig/arptables फाइल गुम अछि"
-
-#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
-#~ msgstr "स्टेट निर्देशिका ($STAT_PATH) बनाबैमे विफल"
-
-#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-#~ msgstr "बैंडबिड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर बंद कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Preparing $PROG config: "
-#~ msgstr "$PROG config तैआर कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "vncserver shutdown"
-#~ msgstr "vnc सर्वर बन्न"
-
-#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-#~ msgstr "xenconsoled डेमन केँ रोक रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Configured network block devices: "
-#~ msgstr "विन्यस्त सँजाल ब्लाक युक्ति: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-#~ msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमान आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting denyhosts: "
-#~ msgstr "denyhosts आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "cC"
-#~ msgstr "cC"
-
-#~ msgid "$prog compiled "
-#~ msgstr "$prog कंपाइल कएल अछि"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-#~ msgstr "अनारोहित पाइप फाइल सिस्टम (पुनःप्रयास): "
-
-#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-#~ msgstr "cyrus.conf फाइल फेर लोड कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-#~ msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट साफ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
-#~ msgstr "कैश निर्देशिका ($CACHE_PATH) बनाबैमें विफल"
-
-#~ msgid "Restarting $prog for $file: "
-#~ msgstr "$prog केँ $file कए लेल फेर आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "$prog not running"
-#~ msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि"
-
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "सभटा वर्तमान नियम आओर उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ साफ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping YP passwd service: "
-#~ msgstr "YP passwd सेवा केँ रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Adding udev persistent rules"
-#~ msgstr "udev स्थिर नियम जोड़ रहल अछि"
-
-#~ msgid "database initialization"
-#~ msgstr "डेटाबेस आरंभीकरण"
-
-#~ msgid "CRITICAL "
-#~ msgstr "गंभीर "
-
-#~ msgid "Starting NFS quotas: "
-#~ msgstr "NFS कोटा केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Reloading ${NAME} service: "
-#~ msgstr "${NAME} सेवा केँ फेर लोड कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "*** An error occurred during the file system check."
-#~ msgstr "*** फाइल सिस्टम केँ जाँचैत समय एकटा दोष उत्पन्न भेल."
-
-#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-#~ msgstr "NCP फाइल सिस्टम अनारोहित भए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "DROP मे लक्षित नीति केँ बदैल रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Reloading ${prog_base}:"
-#~ msgstr "${prog_base} केँ पुनःभारित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-#~ msgstr "dropbear DSS मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Re-reading $prog configuration: "
-#~ msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Dependency loop detected on $s"
-#~ msgstr "निर्भरता लूप $s पर जाँचल गेल"
-
-#~ msgid "%s is password protected"
-#~ msgstr "%s कूटशब्द संरक्षित है"
-
-#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
-#~ msgstr "$key क'लेल असुरक्षित स्वामी"
-
-#~ msgid "Current elevator settings:"
-#~ msgstr "मोजुदा एलीवेटर सेटिंग:"
-
-#~ msgid "Loading Firmware"
-#~ msgstr "फर्मवेयर भारित भए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Starting liquidwar game server: "
-#~ msgstr "liquidwar गेम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-#~ msgstr "auto nice डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping all running guests"
-#~ msgstr "सभटा कार्यशील आग्रह रोक रहल अछि"
-
-#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-#~ msgstr "dropbear RSA मेजखनान कुँजी जनन कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Reloading $prog"
-#~ msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Stopping $desc ($prog): "
-#~ msgstr "$desc ($prog) रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-#~ msgstr "सारी प्रक्रिया केँ KILL संकेत भेज रहल अछि..."
-
-#~ msgid "Rescanning IB Subnet:"
-#~ msgstr "IB Subnet फेर स्कैन कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG मे मोजुदा नियम केँ सहेज रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-#~ msgstr "Avahi DNS डेमान आरंभ कए रहल अछि... "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting Wesnoth game server: "
-#~ msgstr "Wesnoth गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-#~ msgstr "बैंडविड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर आरंभ कए रहल अछिः "
-
-#~ msgid "Starting YP passwd service: "
-#~ msgstr "YP गुड़किल्ली सेवा आरंभ भए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "program or service status is unknown"
-#~ msgstr "प्रोग्राम अथवा सेवा स्थिति अज्ञात अछि"
-
-#~ msgid "Error. Default principal database does not exist."
-#~ msgstr "त्रुटि. पूर्वनिर्धारित मुख्य डाटाबेस मोजुद नहि अछि."
-
-#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-#~ msgstr "$prog: समय सर्वर सँ तुल्यकालिक भए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stray lockfile present; removing it."
-#~ msgstr "स्ट्रै लाकफाइल मोजुद ; एकरा निकाल रहल अछि."
-
-#~ msgid "$file is not owned by \"$user\""
-#~ msgstr "$file क' स्वामित्व \"$user\" क' पास नहि अछि."
-
-#~ msgid "Starting $prog for $site: "
-#~ msgstr "$site क' लेल $prog केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting $type $name: "
-#~ msgstr "$type $name आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Reloading ${NAME}"
-#~ msgstr "${NAME} फेर लोड कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-#~ msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "$prog stopping "
-#~ msgstr "$prog रोकि रहल अछि "
-
-#~ msgid "Starting $display_name: "
-#~ msgstr "$display_name केँ आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping puppetmaster: "
-#~ msgstr "पपेटमास्टर रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting Perlbal: "
-#~ msgstr "Perlbal आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "DSA key generation"
-#~ msgstr "DSA कुँजी जनन"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart|condstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart|condstop}"
-
-#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-#~ msgstr "xen blktapctrl डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting nsd:"
-#~ msgstr "nsd आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "$prog stop"
-#~ msgstr "$prog stop"
-
-#~ msgid "Stopping YP server services: "
-#~ msgstr "YP सर्वर सेवा केँ रोक जाए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Server key already installed"
-#~ msgstr "सर्वर कुंजी पहनि सँ संस्थापित"
-
-#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-#~ msgstr "ब्लूटूथ युक्ति सक्रिय कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-#~ msgstr "अगले बूट पर fsck केँ छोड देल जएताह."
-
-#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
-#~ msgstr "\tscript(s)\t: specify स्क्रिप्ट निर्दिष्ट करें"
-
-#~ msgid "Enabling local swap partitions: "
-#~ msgstr "स्थानीय स्वैप विभाजन सक्रिय कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting xenner daemons"
-#~ msgstr "xenner डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Saving mixer settings"
-#~ msgstr "मिक्सर जमावटों केँ सुरक्षित कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Starting rfcomm: "
-#~ msgstr "rfcomm आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload}"
-
-#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-#~ msgstr "चेतावनी: $prog निकल नही सका होगा, start/restart विफल भए सकैत अछि"
-
-#~ msgid "clement stop"
-#~ msgstr "क्लीमेंट रोक"
-
-#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-#~ msgstr "SSH2 DSA मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping $display_name: "
-#~ msgstr "$display_name केँ रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Checking network-attached filesystems"
-#~ msgstr "संजाल सँ जुड़ा फाइल सिस्टम जाँच रहल अछि"
-
-#~ msgid "Starting Xpilot game server: "
-#~ msgstr "Xpilot गेम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting argus: "
-#~ msgstr "argus आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Shutting down ${prog}: "
-#~ msgstr "${prog} केँ बंद कए रहल अछिः"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-
-#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-#~ msgstr "प्रयोग: killproc {program} [signal]"
-
-#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-#~ msgstr "मेजखनाननाम${HOSTNAME} केँ जमा रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-
-#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-#~ msgstr "दोष: [ipv6_log] गुमा 'संदेश' (तर्क १)"
-
-#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
-#~ msgstr "freshclam डेमान चालू नहीं है आओर चल नहि रहा अछि (कृपया एकरा जाँचू)"
-
-#~ msgid "$prog dead but subsys locked"
-#~ msgstr "$prog मृत मुदा subsys तालित अछि"
-
-#~ msgid "Saving random seed: "
-#~ msgstr "यादृच्छिक गति सहेज रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Loading ISDN modules"
-#~ msgstr "ISDN माड्यूल केँ भारित कए रहल अछि "
-
-#~ msgid "killing ctdbd "
-#~ msgstr "ctdbd खत्म कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Mounting local filesystems: "
-#~ msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "key generation"
-#~ msgstr "कुंजी जनन"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-
-#~ msgid "Starting sm-client: "
-#~ msgstr "sm-client केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting $NAME: "
-#~ msgstr "$NAME आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-#~ msgstr "पूर्व-0.26 मोनोटोन डेटाबेस दस्ती रूप बतातै उत्प्रवासित होना चाहिए: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित भए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-#~ msgstr "CIFS फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Generating exim certificate: "
-#~ msgstr "एक्जिम प्रमाणपत्र जनन कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting rusers services: "
-#~ msgstr "rusers सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Compiling systemtap scripts: "
-#~ msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट कंपाइल कए रहल अछिः "
-
-#~ msgid "Starting NFS daemon: "
-#~ msgstr "NFS डीमन केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting telescope daemon: "
-#~ msgstr "telescope डेमन केँ आरंभ कए रहल अछिः"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Disabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन केँ निष्क्रिय कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting NFS services: "
-#~ msgstr "NFS सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-#~ "rebuild|running|update}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-#~ "rebuild|running|update}"
-
-#~ msgid "Stopping Xpilot game server: "
-#~ msgstr "Xpilot गेम सर्वर रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting HAL daemon: "
-#~ msgstr "HAL डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping unbound: "
-#~ msgstr "unbound रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "No scripts exist."
-#~ msgstr "कोनो स्क्रिप्ट मोजूद नहीं."
-
-#~ msgid "/proc entries were fixed"
-#~ msgstr "/proc प्रविष्टि सही कएल गेल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start}"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems"
-#~ msgstr "फाइल सिस्टम अनारोहित केँ कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "(not starting, no services registered)"
-#~ msgstr "(आरंभ नहि, कोनो सेवा पंजीकृत नहि)"
-
-#~ msgid "Shutting down $PROG: "
-#~ msgstr "$PROG केँ बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Netlabel is stopped."
-#~ msgstr "नेटलेबल केँ रोकल गेल अछि"
-
-#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-#~ msgstr "${SERVICE}: अपरिचित सेवा"
-
-#~ msgid "Stopping $type $name: "
-#~ msgstr "$type $name रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "बेसी जानकारी क'लेल $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist केँ देखू."
-
-#~ msgid "Starting $SERVICE: "
-#~ msgstr "$SERVICE सेवा आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Mounting zfs partitions: "
-#~ msgstr "zfs विभाजन आरोहित कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key"
-#~ msgstr "INSECURE MODE FOR $key"
-
-#~ msgid "Loading new virus-database: "
-#~ msgstr "नव वायरस डाटाबेस लोड कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping Crossfire game server: "
-#~ msgstr "क्रासफायर गेम सर्वर रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Shutting down process accounting: "
-#~ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया केँ बन्न कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Reloading $prog: "
-#~ msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-#~ msgstr "हार्ड डिस्क तापमान नियंत्रक डेमान आरंभ भए रहल अछि ($prog): "
-
-#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-#~ msgstr "कृपया ठहरें, सिस्टम रीबूट कए रहल अछि..."
-
-#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-#~ msgstr "Avahi DNS डेमान बन्न रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Shutting down DAAP server: "
-#~ msgstr "DAAP सर्वर बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
-#~ msgstr "पाठक क'लेल घटना जोड़ने/अलग करब क'लेल प्रतीक्षा रत अछि..."
-
-#~ msgid "Mounting NCP filesystems: "
-#~ msgstr "NCP फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent बंद कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting up CIM server: "
-#~ msgstr "CIM सर्वर आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting CallWeaver: "
-#~ msgstr "CallWeaver आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping rstat services: "
-#~ msgstr "rstat सेवा केँ रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
-#~ msgstr "NTP सर्वर $ntpstep अथवा $ntpconf मे निर्दिष्ट नहि अछि"
-
-#~ msgid "Restarting $prog:"
-#~ msgstr "$prog केँ पुनःआरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping liquidwar game server: "
-#~ msgstr "liquidwar गेम सर्वर रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Reloading nsca: "
-#~ msgstr "nsca फेर लोड कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-#~ msgstr "ipmi_poweroff चालक रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered."
-#~ msgstr "केमू द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहि अछि."
-
-#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-#~ msgstr "SSH1 RSA मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Reloading CRLs: "
-#~ msgstr "CRL फेर लोड कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
-#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड कएल नहि अछि."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-
-#~ msgid "stale lock files may be present in $directory"
-#~ msgstr "$directory मे स्टेल लाक फाइल मोजुद भए सकैत अछि"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित भए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Turning off swap: "
-#~ msgstr "स्वेप केँ बन्न कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "named: already running"
-#~ msgstr "named: पहिने सँ चलि रहल अछि"
-
-#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-#~ msgstr "त्रुटि: '$level'[ipv6_log] लागलेवल उचित '$level' नहि अछि (तर्क 2)"
-
-#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
-#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
-
-#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-#~ msgstr "${prog_base} केँ बन्न कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping INNWatch service: "
-#~ msgstr "INNWatch सेवा केँ रोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping asterisk: "
-#~ msgstr "asterisk रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status}"
-
-#~ msgid "Starting YP server services: "
-#~ msgstr "YP सर्वर सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-
-#~ msgid "Generating chrony command key: "
-#~ msgstr "chrony कमांड कुंजी केँ जनित कए रहल अछिः"
-
-#~ msgid "Checking local filesystem quotas: "
-#~ msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम आरक्षण क' जाँच कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting NFS statd: "
-#~ msgstr "NFS statd केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting $master_prog: "
-#~ msgstr "$master_prog केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "innd shutdown"
-#~ msgstr "innd शटडाउन"
-
-#~ msgid "Starting rstat services: "
-#~ msgstr "rstat सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "denyhosts cron service is enabled."
-#~ msgstr "डिनाईहोस्ट क्रान सेवा सक्रिय अछि."
-
-#~ msgid "Reloading ${NAME}: "
-#~ msgstr "${NAME} केँ पुनःभारित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Reloading exim:"
-#~ msgstr "exim केँ पुनःभारित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
-#~ msgstr "संकुल sendmail-cf विन्यास अद्यतन के लिए जरूरी है."
-
-#~ msgid "Shutting down restorecond: "
-#~ msgstr "restorecond बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-#~ msgstr "प्रोग्राम मृत अछि आओर /var/lock लाक फाइल मोजुद अछि"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "($pid) is running..."
-#~ msgstr "($pid) चलि रहल अछि..."
-
-#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-#~ msgstr "$prog डेमन विन्यास क' पुनःभरण भए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-#~ msgstr "${prog} कान्फिग फाइल रिलोड कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping"
-#~ msgstr "$dst क'लेल बीज फाइल नहि भेटल, छोड़ रहल अछि"
-
-#~ msgid "Starting $progname: "
-#~ msgstr "$progname केँ आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Moodle cron job is disabled."
-#~ msgstr "Moodle क्रान कार्य निष्क्रिय अछि."
-
-#~ msgid "start"
-#~ msgstr "आरंभ"
-
-#~ msgid "Updating RPMS in group $group: "
-#~ msgstr "RPMS केँ $group समूह मे अद्यतन कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-#~ msgstr "${desc} (${prog}) बन्न कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
-#~ msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान ($prog) रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
-#~ msgstr "अविन्यस्त: $prog, /etc/gkrellmd.conf नहि भेटल"
-
-#~ msgid "Starting Crossfire game server: "
-#~ msgstr "क्रास फायर गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "$0: error: insufficient privileges"
-#~ msgstr "$0: त्रुटि: अपर्याप्त अधिकार"
-
-#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-#~ msgstr "/etc/fstab स्वैप सक्रिय कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-#~ msgstr "*** सिस्टम पुनर्प्राप्ति क'लेल सुरक्षा पुनर्बलन रोक रहल अछि."
-
-#~ msgid "Stopping $progname: "
-#~ msgstr "$progname केँ रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "is stopped"
-#~ msgstr "रोकल गेल"
-
-#~ msgid "Unloading ISDN modules"
-#~ msgstr "ISDN मोड्यूल अभारित भए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-#~ msgstr "वाइन द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहि अछि."
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-#~ "isn't executable"
-#~ msgstr ""
-#~ "त्रुटि: [ipv6_log] Syslog चुनल गेल अछि. मुदा 'logger' मोजुद नहि अछि अथवा "
-#~ "निष्पादनीय नहि अछि"
-
-#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-
-#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-#~ msgstr "imapproxy डेमान शुरू कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Stopping $name: "
-#~ msgstr "$name रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
-#~ msgstr "${ELEVATOR} एलीवेटर लागू कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "CIM server is not running"
-#~ msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि"
-
-#~ msgid "Stopping puppet: "
-#~ msgstr "puppet रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "nN"
-#~ msgstr "nN"
-
-#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-
-#~ msgid "Starting fail2ban: "
-#~ msgstr "fail2ban केँ आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-#~ msgstr ""
-#~ "PostgreSQL क' प्रयोग करब क' पहिने अहाँकेँ आंकड़ा प्रारूप केँ उन्नत बनाबैक जरूरत हाएत."
-
-#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-#~ msgstr "Avahi एंट्रापी डेमान आरंभ कए रहल अछि... "
-
-#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-#~ msgstr "पढ़ि-लिखि प्रकार मे रूट फाइल सिस्टम केँ पुनःआरोहित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "$prog start"
-#~ msgstr "$prog आरंभ"
-
-#~ msgid "Unmounting $mountpoint:"
-#~ msgstr "$mountpoint अनारोहित कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Nightly yum update is enabled."
-#~ msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय अछि."
-
-#~ msgid "Syncing hardware clock to system time"
-#~ msgstr "हार्डवेयर घड़ी केँ सिस्टम समय मे तुल्यकालिक कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Configuration file or keys are invalid"
-#~ msgstr "फाइल विन्यास अथवा कुँजी अनुचित अछि"
-
-#~ msgid "NOTICE "
-#~ msgstr "'सूचना'"
-
-#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
-#~ msgstr "सहेजल गए sysctl सेटिंगमे वापस कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
-#~ msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन चालू कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Starting acpi daemon: "
-#~ msgstr "acpi डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-#~ msgstr "vbi प्राक्सी डेमन रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: $policy नीति केँ श्रृंखला जमा रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Automatic reboot in progress."
-#~ msgstr "स्वतःरीबूट प्रगति मे अछि."
-
-#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
-#~ msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन बन्न कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Reloading smokeping: "
-#~ msgstr "smokeping रिलोड कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड कएल नहि अछि."
-
-#~ msgid "Stopping ${ifprog}: "
-#~ msgstr "${ifprog} रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Enabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन केँ सक्रिय कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Shutting down ctdbd service: "
-#~ msgstr "ctdbd सेवा बंद कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "conf addition"
-#~ msgstr "conf जोड़"
-
-#~ msgid "Reloading rules configuration..."
-#~ msgstr "नियम विन्यास पुनःभारित कए रहल अछि..."
-
-#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-#~ msgstr "qemu अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कए रहल अछि"
-
-#~ msgid "Stopping nsd: "
-#~ msgstr "nsd रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "/proc filesystem unavailable"
-#~ msgstr "/proc फाइल सिस्टम अनुपलब्ध अछि"
-
-#~ msgid "Starting NFS mountd: "
-#~ msgstr "NFS mountd आरंभ कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-#~ msgstr "denyhosts क्रान सक्रिय कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting $PROG:"
-#~ msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting monotone server: "
-#~ msgstr "मोनोटोन सर्वर आरंभ कए रहल अछि: "
-
-#~ msgid "$prog flush"
-#~ msgstr "$prog फ्लश"
-
-#~ msgid "Moodle cron job is enabled."
-#~ msgstr "मूडल क्रान सेवा सक्रिय अछि."
-
-#~ msgid "Starting yum-updatesd: "
-#~ msgstr "yum-updatesd आरंभ कए रहल अछि. "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-#~ msgstr "आडियो एंट्रापी डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. "