diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 328 |
1 files changed, 176 insertions, 152 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Ræsa þjónustu $1 (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] " msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:504 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:502 msgid "Checking filesystems" msgstr "Athuga skráarkerfin " @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Athuga skráarkerfin " msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Endurles stillingar cron púkans: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:193 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:194 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 /etc/rc.d/init.d/iptables:196 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:196 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 /etc/rc.d/init.d/iptables:198 msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_CONFIG" @@ -38,9 +38,16 @@ msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_CONFIG" msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Slekk á YP þjónustunni: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:145 +#, fuzzy +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Tækið $alias virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu ${DEVICE}." + #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:320 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:69 -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:151 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -54,7 +61,7 @@ msgstr "Ræsa $x" msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Ræsi músarþjónustu stjórnskjás: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:65 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" msgstr "$prog: Opna í eldveggnum fyrir $server, gátt 123" @@ -74,7 +81,7 @@ msgstr "X gluggakerfið er ekki rétt stillt. Keyri redhat-config-xfree86" msgid "Shutting down $MODEL: " msgstr "Slekk á $MODEL: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:107 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" @@ -128,7 +135,7 @@ msgstr "Ræsi INND þjónusturnar: " msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin (reyna aftur): " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148 /etc/rc.d/init.d/iptables:150 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:151 /etc/rc.d/init.d/iptables:153 msgid "Table: $table" msgstr "Tafla: $table" @@ -152,7 +159,7 @@ msgstr "Það vantar IPv4 vistfang fyrir göngin. Stillingarnar eru því ógildar" msgid "Shutting down PCMCIA services:" msgstr "Slekk á PCMCIA þjónustunum:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:740 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Stilli eiginleika harðadisksins ${disk[$device]}: " @@ -165,11 +172,11 @@ msgid "restart" msgstr "endurræsa" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:156 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Tækið ${DEVICE} hefur annað MAC vistfang en búist var við. Hunsað." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:231 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:290 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Villa. Önnur vél er þegar með ${IPADDR} í notkun." @@ -186,23 +193,23 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "" "Notkun: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 -msgid "Applying ip6tables firewall rules: " -msgstr "Set í gang ip6tables eldveggjarreglur: " +#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 +msgid "Unmounting file systems (retry): " +msgstr "Aftengi skráarkerfin (reyna aftur): " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " msgstr "Ræsi APM þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:199 /etc/rc.d/init.d/iptables:201 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 /etc/rc.d/init.d/iptables:203 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:317 -msgid "OK" -msgstr "Í Lagi" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 +msgid "FAILED" +msgstr "VILLA" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:189 /etc/rc.d/init.d/iptables:191 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:191 /etc/rc.d/init.d/iptables:193 msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: " msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_CONFIG: " @@ -210,9 +217,9 @@ msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_CONFIG: " msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Ræsi $KIND þjónusturnar: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 -msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "slekk á vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " @@ -223,7 +230,7 @@ msgid "cardmgr is stopped" msgstr "slökkt hefur verið á cardmgr" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:114 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -251,7 +258,7 @@ msgstr "Gat ekki lesið fastkóðann." msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "Athuga heilleika skráarkerfanna" -#: /etc/rc.d/init.d/network:211 +#: /etc/rc.d/init.d/network:224 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Stöðva sjálfvirka IPv4 'defragmentation': " @@ -279,9 +286,9 @@ msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END ber ekki saman" msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Tækið '$DEVICE' er þegar í gangi. Vinsamlegast keyrðu það niður fyrst." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:188 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:192 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:249 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:251 msgid " done." msgstr " lokið." @@ -318,11 +325,12 @@ msgstr "$0: vinsamlegast notaðu mig sem 'halt' eða 'reboot'!" msgid "WARNING" msgstr "AÐVÖRUN" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME er tengt $DEVICE" +#: /etc/rc.d/init.d/network:87 +#, fuzzy +msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " +msgstr "Stilli netið: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:104 +#: /etc/rc.d/init.d/named:106 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" @@ -337,29 +345,27 @@ msgstr "" "Sjá $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist fyrir frekari " "upplýsingar." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 /etc/rc.d/init.d/vncserver:41 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:70 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:48 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/irda:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:41 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:70 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Slekk á $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 -msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "Aftengi skráarkerfin (reyna aftur): " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 +msgid "Applying ip6tables firewall rules: " +msgstr "Set í gang ip6tables eldveggjarreglur: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START er hærri en IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:184 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:185 /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:186 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Fjarlægi skilgreindar keðjur:" @@ -380,7 +386,7 @@ msgstr "UPPL " msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Aftengi network block skráarkerfin (reyna aftur): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:269 /etc/rc.d/rc.sysinit:478 /etc/rc.d/rc.sysinit:527 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:268 /etc/rc.d/rc.sysinit:476 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa" @@ -393,11 +399,11 @@ msgstr "Leita að breytingum á /etc/auto.master ...." msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "Vinsamlegast endurræstu netið með '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:300 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:557 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Umbreyti gömlum diskkvótaskrám: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:49 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:53 msgid "Hardware configuration timed out." msgstr "Vélbúnaðarstillingar tímuðu út." @@ -413,7 +419,7 @@ msgstr "Tengi önnur skráarkerfi: " msgid "No Printers Defined" msgstr "Engir prentarar skilgreindir" -#: /etc/rc.d/init.d/network:66 +#: /etc/rc.d/init.d/network:69 msgid "Setting network parameters: " msgstr "Stilli netið: " @@ -429,11 +435,7 @@ msgstr "Slekk á NFS þjóninum: " msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Aftengi NCP skráarkerfin: " -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 -msgid "disabling netdump" -msgstr "Slekk á netdump" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:226 +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 msgid "Configured devices:" msgstr "Stillt tæki:" @@ -441,10 +443,8 @@ msgstr "Stillt tæki:" msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Slekk á INNFeed þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:90 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:174 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:175 /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:91 /etc/rc.d/init.d/iptables:176 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:90 /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:91 msgid "Flushing all chains:" msgstr "Tæmi allar reglur:" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Set í gang iptables eldveggjarreglur: " msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" msgstr "ifup-sl fyrir $DEVICE hættir" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:77 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop}" @@ -515,13 +515,15 @@ msgstr "Slembitöluuppsprettan er til" msgid "Mounting USB filesystem: " msgstr "Tengi USB skráarkerfið: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:481 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:479 msgid "(RAID Repair)" msgstr "(Lagfæra RAID)" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "slekk á vncserver" +#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:101 /etc/rc.d/init.d/named:69 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:38 /etc/rc.d/init.d/xfs:84 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "Endurræsi $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " @@ -531,7 +533,7 @@ msgstr "Ræsi ferlabókhald: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "Ræsi YP þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:547 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:544 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Tengi staðbundin skráarkerfi: " @@ -598,7 +600,7 @@ msgstr " hrátæki eru nú staðsett í möppunni /dev/raw/ " msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Slekk á APM þjóninum: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:194 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:253 msgid " failed." msgstr " brást." @@ -618,11 +620,11 @@ msgstr "Stillti NFS tengipunkta: " msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:268 /etc/rc.d/rc.sysinit:526 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Villa kom upp þegar skráarkerfin voru yfirfarin." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:154 /etc/rc.d/init.d/iptables:156 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:157 /etc/rc.d/init.d/iptables:159 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Breyti reglum í 'DROP': " @@ -646,9 +648,9 @@ msgstr "Slekk á annálaþjóninum: " msgid "Usage: status {program}" msgstr "Notkun: status {forrit}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 +msgid "disabling netdump" +msgstr "Slekk á netdump" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" @@ -670,7 +672,7 @@ msgstr "Slekk á $prog" msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr (pid $pid) er í gangi..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:174 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:233 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " brást; Engin tenging. Athuga netsnúruna?" @@ -698,28 +700,28 @@ msgstr "Gat ekki lesið isicom rekilinn" msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Sendi öllum ferlum KILL merkið..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:313 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:312 msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Stilli ISA PNP tæki: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:250 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:309 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Ekki var hægt að bæta vistfanginu ${IPADDR} á ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:423 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:422 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Ræsi RAID tækin: " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:156 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 #: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:201 +#: /etc/rc.d/init.d/network:214 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Slekk á loopback tækinu: " @@ -740,7 +742,7 @@ msgstr "Slekk á YP passwd þjónustunni: " msgid "Configured Mount Points:" msgstr "Stilltir tengipunktar:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:566 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:563 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Athuga skráarkerfiskvóta: " @@ -756,7 +758,7 @@ msgstr "$message" msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Samstilli klukkuna við þjón: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:555 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:552 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Umbreyti gamalli diskkvótaskrá: " @@ -764,7 +766,7 @@ msgstr "Umbreyti gamalli diskkvótaskrá: " msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "Ræsi $prog fyrir $site: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:567 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Virkja skráarkerfiskvóta: " @@ -772,20 +774,26 @@ msgstr "Virkja skráarkerfiskvóta: " msgid "Stopping routed (RIP) services: " msgstr "Slekk á routed (RIP) þjónustunni: " +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 #: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:26 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/httpd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 #: /etc/rc.d/init.d/lpd:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 -#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:93 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 @@ -794,7 +802,7 @@ msgstr "Slekk á routed (RIP) þjónustunni: " #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60 #: /etc/rc.d/init.d/ups:39 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:58 /etc/rc.d/init.d/xinetd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:58 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:24 msgid "Starting $prog: " msgstr "Ræsi $prog: " @@ -832,12 +840,6 @@ msgstr "Slekk á YP þjónustunum: " msgid "RSA key generation" msgstr "Bý til RSA lykil" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "" -"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." -msgstr "" -"Tækið $alias virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu ${DEVICE}." - #: /etc/rc.d/init.d/halt:187 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Við næstu ræsingu verður fsck ekki keyrt." @@ -846,7 +848,7 @@ msgstr "Við næstu ræsingu verður fsck ekki keyrt." msgid "Turning off quotas: " msgstr "Stöðva diskkvóta: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:226 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:285 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Gat ekki gangsett ${DEVICE}." @@ -862,7 +864,8 @@ msgstr "Tengi NFS skráarkerfin: " msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tSláðu á 'I' til að fara í gagnvirka ræsingu." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:238 +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152 +#: /etc/rc.d/init.d/network:251 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -878,7 +881,7 @@ msgstr "Ræsi kjarnaannálaþjóninn: " msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip er ekki til eða er ekki keyranleg" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:603 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Stilli aftur vélarheiti ${HOSTNAME}: " @@ -910,7 +913,7 @@ msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]" msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Setja vélarheitið á ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:54 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." msgstr "Keyrðu '/usr/sbin/kudzu' úr skipanalínunni til að leita aftur." @@ -950,7 +953,7 @@ msgstr "Les inn ISDN reklana" msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "VILLA: [ipv6_log] Get ekki ritað annála í rás '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:69 +#: /etc/rc.d/init.d/network:72 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Ræsi netkort loopback netkortið: " @@ -974,7 +977,7 @@ msgstr "Les aftur smb.conf skrána: " msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " msgstr "Vista núverandi reglum í $IPCHAINS_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:270 /etc/rc.d/rc.sysinit:479 /etc/rc.d/rc.sysinit:528 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:269 /etc/rc.d/rc.sysinit:477 /etc/rc.d/rc.sysinit:525 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** þegar þú hættir í skelinni." @@ -982,7 +985,7 @@ msgstr "*** þegar þú hættir í skelinni." msgid "Starting sm-client: " msgstr "Ræsi sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:172 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:231 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Leita að IP skilgreiningum fyrir ${DEVICE}..." @@ -998,9 +1001,10 @@ msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "Changing target policies to DENY: " msgstr "Breyti reglum í 'DENY': " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:99 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:99 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1040,7 +1044,7 @@ msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: " msgid "Initializing USB controller ($alias): " msgstr "Frumstilli USB stýringu ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:75 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Endurles stillingar: " @@ -1080,16 +1084,15 @@ msgstr "AÐVÖRUN " msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Stöðva NFS þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:164 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:165 /etc/rc.d/init.d/iptables:166 -msgid "Changing target policies to DROP" -msgstr "Breyti reglum í 'DROP'" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:317 +msgid "OK" +msgstr "Í Lagi" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 /etc/rc.d/rc.sysinit:396 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:390 /etc/rc.d/rc.sysinit:395 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Les inn hljóðrekil ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:115 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" msgstr "$prog: Fjarlægi opnun í eldvegg fyrir $server, gátt 123" @@ -1107,7 +1110,7 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan vélin endurræsir..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:276 /etc/rc.d/rc.sysinit:485 /etc/rc.d/rc.sysinit:534 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:531 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Aftengi skráarkerfin" @@ -1131,11 +1134,15 @@ msgstr "Ræsi rstat þjónusturnar: " msgid "Applying ipchains firewall rules: " msgstr "Set í gang ipchains eldveggjarreglur: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 msgid "vncserver startup" msgstr "ræsing vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/network:118 /etc/rc.d/init.d/network:140 +#: /etc/rc.d/init.d/network:131 /etc/rc.d/init.d/network:153 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Ræsi netkort $i: " @@ -1143,7 +1150,7 @@ msgstr "Ræsi netkort $i: " msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:206 +#: /etc/rc.d/init.d/network:219 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Stöðva IPv4 pakkaáframsendingu: " @@ -1151,21 +1158,19 @@ msgstr "Stöðva IPv4 pakkaáframsendingu: " msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Athuga diskakvóta á rótarskráarkerfinu: " -#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:101 /etc/rc.d/init.d/named:67 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:38 /etc/rc.d/init.d/xfs:84 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Endurræsi $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:89 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 msgid "Applying ipchains firewall rules" msgstr "Set í gang ipchains eldveggjarreglur" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:315 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:314 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Sleppi ISA PNP stillingum að beiðni notanda: " @@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr "endurlesa" msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Tengi NCP skráarkerfin: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:329 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 /etc/rc.d/rc.sysinit:491 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Set upp sýndardiskastjórann:" @@ -1225,7 +1230,7 @@ msgstr "Slekk á INN actived þjónustunni: " msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Bý til SSH1 RSA lykil: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:69 +#: /etc/rc.d/init.d/named:71 msgid "$prog reload" msgstr "$prog reload" @@ -1265,6 +1270,10 @@ msgstr "Stöðva vélina..." msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "villa í $FILE: vistfangið $IPADDR er þegar í $ipseen" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:171 +msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" +msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" + #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Slekk á INNWatch þjónustunni: " @@ -1305,11 +1314,15 @@ msgstr "" "6to4 og RADVD IPv6 áframsending ætti að vera virkt undir venjulegum " "kringumstæðum sem það er ekki" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:70 +msgid "Error initializing device ${DEVICE}" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Slekk á rusers þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:659 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:658 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Set í gang diskminni: " @@ -1329,7 +1342,7 @@ msgstr "$0: stillingar ${1} fundust ekki." msgid "Changing target policies to DENY" msgstr "Breyti reglum í 'DENY'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:333 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:332 msgid "Activating swap partitions: " msgstr "Ræsi diskminnissneiðar: " @@ -1345,7 +1358,7 @@ msgstr "lokið" msgid "Stopping $prog:" msgstr "Slekk á $prog:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375 /etc/rc.d/rc.sysinit:377 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:374 /etc/rc.d/rc.sysinit:376 msgid "Finding module dependencies: " msgstr "Leita að forkröfum kjarnaeininga: " @@ -1361,11 +1374,16 @@ msgstr "Ræsi iSCSI: iscsi: " msgid "Loading default keymap: " msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð: " +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 +#, fuzzy +msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + #: /etc/rc.d/rc.sysinit:73 msgid "Mounting proc filesystem: " msgstr "Tengi proc skráarkerfið: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683 msgid "Initializing firewire controller ($alias): " msgstr "Frumstilli firewire stýringu ($alias): " @@ -1377,10 +1395,6 @@ msgstr "Slekk á PLX tækjum..." msgid "Initializing USB mouse: " msgstr "Frumstilli USB mús: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 -msgid "FAILED" -msgstr "VILLA" - #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 msgid "Stopping iSCSI:" msgstr "Stöðva iSCSI:" @@ -1393,7 +1407,7 @@ msgstr "Aftengi NFS skráarkerfin (reyna aftur): " msgid "You need to be root to use this command ! " msgstr "Þú þarft að vera rót til að nota þessa skipun! " -#: /etc/rc.d/init.d/network:229 +#: /etc/rc.d/init.d/network:242 msgid "Currently active devices:" msgstr "Virk tæki núna:" @@ -1410,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "start" msgstr "ræsa" -#: /etc/rc.d/init.d/network:190 +#: /etc/rc.d/init.d/network:203 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Slekk á tækinu $i: " @@ -1438,7 +1452,7 @@ msgstr " cardmgr." msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Hlusta eftir NIS þjóni." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:272 /etc/rc.d/rc.sysinit:530 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:527 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Lagfæra skráakerfi)" @@ -1452,6 +1466,10 @@ msgstr "" msgid "could not make temp file" msgstr "gat ekki búið til temp skrá" +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "$NAME er tengt $DEVICE" + #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 /etc/rc.d/init.d/ipchains:112 msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" msgstr "Vista núverandi reglum í $IPCHAINS_CONFIG" @@ -1476,6 +1494,10 @@ msgstr "InitiatorName skrána /etc/initiatorname.iscsi vantar!" msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Fjarlægi ISDN reklana" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6to4 stillingar eru ógildar" @@ -1516,7 +1538,7 @@ msgstr "Ræsi NetWare þjónustuna: " msgid "nN" msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:322 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:321 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Endurtengi rótarskráarkerfið í skriftarham: " @@ -1566,10 +1588,6 @@ msgstr "AFLÚSUN " msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Bý til SSH2 DSH lykil: " -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 -msgid "Usage: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Notkun: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" @@ -1595,7 +1613,7 @@ msgstr "Ræsi $prog:" msgid "Starting rwho services: " msgstr "Ræsi rwho þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 /etc/rc.d/rc.sysinit:488 /etc/rc.d/rc.sysinit:537 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 /etc/rc.d/rc.sysinit:486 /etc/rc.d/rc.sysinit:534 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Sjálfvirk endurræsing stendur yfir." @@ -1615,7 +1633,7 @@ msgstr "Gat ekki lesið iscsi.o rekilinn" msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:61 msgid "Updating /etc/fstab" msgstr "Uppfæri /etc/fstab" @@ -1635,7 +1653,7 @@ msgstr "Slekk á músarþjónustu stjórnskjás: " msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Stilli nislénið á $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:37 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:41 msgid "Checking for new hardware" msgstr "Leita að nýjum vélbúnaði" @@ -1655,7 +1673,7 @@ msgstr "Ræsi NFS tengipúkann: " msgid "Unmounting initrd: " msgstr "Aftengi initrd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:477 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Villa kom upp við ræsingu RAID" @@ -1674,18 +1692,18 @@ msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 #: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lpd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 -#: /etc/rc.d/init.d/named:47 /etc/rc.d/init.d/nscd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:65 /etc/rc.d/init.d/pxe:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:66 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:47 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:65 +#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Slekk á $prog: " @@ -1714,3 +1732,9 @@ msgstr "Sláðu á Y innan %d sekúndna til að yfirfara skráarkerfin..." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:112 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Endurstilli innbyggðu reglurnar á sjálfgefnu 'ACCEPT' regluna:" + +#~ msgid "Changing target policies to DROP" +#~ msgstr "Breyti reglum í 'DROP'" + +#~ msgid "Usage: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Notkun: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" |