aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po41
1 files changed, 11 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 7fb1a068..dca8cc33 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts 1.20\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-16 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-17 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -475,9 +475,8 @@ msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Slekk á $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-#, fuzzy
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) er í gangi..."
+msgstr "cardmgr (pid $pid) er í gangi..."
#: /etc/rc.d/rc:39
msgid "Entering non-interactive startup"
@@ -536,9 +535,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Læt INIT fara í einsnotandaham (single user mode.)"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Ræsi $KIND þjónusturnar: "
+msgstr "Ræsi PCMCIA þjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
@@ -1035,7 +1033,7 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "nota yenta_socket í stað $PCIC"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1224,9 +1222,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Ekki var hægt að bæta vistfanginu ${IPADDR} á ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "$prog: þegar í gangi"
+msgstr "cardmgr er þegar í gangi."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -1282,9 +1279,8 @@ msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Ræsi $KIND þjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "${base} hefur verið stöðvað"
+msgstr "cardmgr hefur verið stöðvað"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
@@ -1382,7 +1378,7 @@ msgstr " á disk"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr ""
+msgstr "Athuga hvort /etc/auto.master hafi breyst..."
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402
msgid "No Mountpoints Defined"
@@ -1430,9 +1426,8 @@ msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Slekk á NFS skráarlæsingum: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin: "
+msgstr "Aftengi loopback skráarkerfið $match: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1481,7 +1476,6 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "slekk á vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149
-#, fuzzy
msgid "done."
msgstr "lokið. "
@@ -1494,9 +1488,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Brúarstuðningur ekki tiltækur: brctl fannst ekki"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
-#, fuzzy
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Stöðva NIS þjónusturnar: "
+msgstr "Stöðva PCMCIA þjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -1585,7 +1578,7 @@ msgstr "Set upp nýja ${PEERCONF} stillingaskrá"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
+msgstr "Engin PCIC eining skilgreind í ræsingu!"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -1946,7 +1939,7 @@ msgstr "Ekki tókst að búa til gangnatækið '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112
msgid "module directory $PC not found."
-msgstr ""
+msgstr "reklamappan $PC fannst ekki."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -2381,15 +2374,3 @@ msgstr "Tengist NIS léninu: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Slekk á $prog: "
-
-#~ msgid "Postmaster already running."
-#~ msgstr "Postmaster er þegar í gangi."
-
-#~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
-#~ msgstr "$prog: Fjarlægi opnun í eldvegg fyrir $server, gátt 123"
-
-#~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-#~ msgstr "$prog: Opna í eldveggnum fyrir $server, gátt 123"
-
-#~ msgid "permission denied (must be superuser)"
-#~ msgstr "aðgangi hafnað (þú verður að vera rótarnotandinn)"