diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 334 |
1 files changed, 189 insertions, 145 deletions
@@ -6,28 +6,30 @@ # Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>, 2004 # Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004 # Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2011-2013 +# Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2018. #zanata +# Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 03:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-22 06:48+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Nincs megadva paraméter egy alapértelmezett útválasztás beállításához" +msgstr "Nincs megadva paraméter az alapértelmezett útválasztás beállításához" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -msgstr "Használat: ifup-aliases <hálózati eszköz> [<szülőbeállítás>]\n" +msgstr "használat: ifup-aliases <hálózati-eszköz> [<szülő-beállítások>]\n" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" @@ -35,11 +37,11 @@ msgstr "Hiányzik az alagút távoli IPv4 címe, a beállítás érvénytelen" #: ../rc.d/init.d/functions:478 msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} állapota ismeretlen elégtelensége miatt kiváltságokat." +msgstr "A(z) ${base} állapota az elégtelen jogosultságok miatt ismeretlen." #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-cím' (arg 2)" +msgstr "Hiányzó paraméter: „IPv6-cím” (2. argumentum)" #: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" @@ -51,19 +53,20 @@ msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -"Figyelem: a 6to4 számára beállított MTU ($IPV6TO4_MTU) túllépi a maximumot " -"($tunnelmtu); figyelmen kívül hagyva" +"Figyelmeztetés: a 6to4 számára beállított MTU ($IPV6TO4_MTU) túllépi a " +"maximumot ($tunnelmtu); figyelmen kívül hagyva" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nem támogatott ok ('$reason') az radvd értesítésnél" +msgstr "Nem támogatott ok („$reason”) az radvd értesítés elküldésénél" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -"" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." msgstr "" -"A(z) ${DEVICE} $alias eszköz nem érhető el, az inicializálás elhalasztása." +"A(z) ${DEVICE} $alias eszköz nem érhető el, az előkészéítés elhalasztása." #: ../rc.d/init.d/functions:474 msgid "${base} dead but pid file exists" @@ -71,19 +74,19 @@ msgstr "A(z) ${base} nem fut, de létezik PID-fájl." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273 msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" +msgstr "Hiba, egy másik gép ($ARPINGMAC) már használja a(z) ${IPADDR} címet." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Az IP-információk meghatározása ${DEVICE} számára..." +msgstr "Az IP-információk meghatározása a(z) ${DEVICE} számára…" #: ../rc.d/init.d/functions:531 msgid "WARNING" -msgstr "FIGYELEM" +msgstr "FIGYELMEZTETÉS" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-átjáró' (arg 2)" +msgstr "Hiányzó paraméter: „IPv6-átjáró” (2. argumentum)" #: ../rc.d/init.d/functions:391 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" @@ -101,15 +104,15 @@ msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'cím' (arg 1)" +msgstr "Hiányzó paraméter: „cím” (1. argumentum)" #: ../rc.d/init.d/netconsole:93 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "A szerver címe nincs megadva a /etc/sysconfig/netconsole-ban" +msgstr "A kiszolgáló címe nincs megadva az /etc/sysconfig/netconsole fájlban" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Hiányzó paraméter: „IPv6 MTU” (2. argumentum)" #: ../rc.d/init.d/network:70 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -121,28 +124,28 @@ msgstr "SIKERES" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "A megadott cím ('$addr') nem globális IPv4-cím (arg 1)" +msgstr "A megadott „$addr” cím nem globális IPv4-cím (1. argumentum)" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'kijelölés' (arg 2)" +msgstr "Hiányzó paraméter: „kiválasztás” (2. argumentum)" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" msgstr "" -"Az IPv6to4-beállítás igényel egy IPv4-címet egy kapcsolódó hálózati csatolón " -"vagy másképpen megadva" +"Az IPv6to4 konfigurációhoz szükséges egy kapcsolódó hálózati csatolón lévő " +"vagy másképpen megadott IPv4-cím" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196 -#, fuzzy msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" -msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: nincs megadva eszköz vagy IP-cím" +msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: nincs hálózati maszk vagy előtag megadva" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "A(z) \"$DEVICE\" eszköz nem használható érvényes GRE eszköznévként." +msgstr "A(z) „$DEVICE” eszköz nem támogatott érvényes GRE eszköznévként." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" @@ -151,6 +154,8 @@ msgstr "radvd vezérlés engedélyezve, de a beállítás nem teljes" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304 msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" +"Hiba az alapértelmezett átjáró a(z) ${REALDEVICE} eszközhöz történő " +"hozzáadásakor." #: ../rc.d/init.d/network:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -158,13 +163,14 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "A(z) '$device' alagút-eszközt nem sikerült létrehozni" +msgstr "A(z) „$device” alagúteszköz létrehozása nem sikerült" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636 msgid "DEBUG " -msgstr "" +msgstr "HIBAKERESÉS " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52 msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." @@ -177,9 +183,8 @@ msgid "FAILED" msgstr "SIKERTELEN" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336 -#, fuzzy msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." -msgstr "Az IP-információk meghatározása ${DEVICE} számára..." +msgstr "Az IPv6 információk meghatározása a(z) ${DEVICE} eszközhöz…" #: ../rc.d/init.d/functions:490 msgid "${base} is stopped" @@ -191,40 +196,40 @@ msgstr "$0: Használat: daemon [+/-nicelevel] {program}" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167 msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: érvénytelen alias-szám" +msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: érvénytelen alias szám" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639 msgid "ERROR " -msgstr "" +msgstr "HIBA " #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642 msgid "WARN " -msgstr "" +msgstr "FIGYELMEZTETÉS " #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Nem létezik '$device' nevű eszköz" +msgstr "Nem létezik a(z) „$device” eszköz" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 msgid "Usage: ifup <configuration>" -msgstr "Használat: ifup <eszköznév>" +msgstr "Használat: ifup <konfiguráció>" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -"HIBA: nem sikerült a(z) ${VID} vlan-t hozzáadni, mint ${DEVICE}-t a(z) " +"HIBA: nem sikerült a(z) ${VID} vlant hozzáadni ${DEVICE} eszközként a(z) " "${PHYSDEV} eszközhöz" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" -msgstr "" +msgstr "HIBA: a(z) ${DEVICE} nem kapcsolt be" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 msgid "" "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -"Figyelmeztetés: a tun6to4 eszköz nem támogatja az 'IPV6_DEFAULTGW'-t, " -"figyelmen kívül hagyva" +"Figyelmeztetés: a „tun6to4” csatoló nem támogatja az „IPV6_DEFAULTGW” " +"beállítást, figyelmen kívül hagyva" #: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" @@ -232,30 +237,44 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköz nem érhető el, az inicializálást elhalasztjuk." +msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköz nem érhető el, az előkészítés elhalasztása." #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró ('$address') nem megfelelő " +"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró („$address”) nem megfelelő " "formátumú" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'eszköz' (arg 1)" +msgstr "Hiányzó paraméter: „eszköz” (1. argumentum)" #: ../rc.d/init.d/network:75 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Nincs 802.1Q VLAN támogatás a kernelben." +msgstr "A 802.1Q VLAN támogatás nem érhető el a kernelben." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299 -#, fuzzy msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." -msgstr "Hiba a(z) ${IPADDR} cím ${DEVICE} számára való hozzáadásakor." +msgstr "" +"Hiba a(z) ${GATEWAY} alapértelmezett átjáró ${DEVICE} eszközhöz " +"hozzáadásakor." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "A(z) $DEVICE eszköz már aktív, kapcsolja le először" +msgstr "A(z) „$DEVICE” eszköz már aktív, kapcsolja le először" #: ../rc.d/init.d/netconsole:36 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -263,19 +282,20 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066 msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" -msgstr "" +msgstr "Ismétlődő címek észlelése: Ismétlődő címek észlelve" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "hiba itt: ifcfg-${parent_device} (fájlok)" +msgstr "hiba a(z) ifcfg-${parent_device} fájlban: fájlok" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "A megadott IPv6-MTU ('$ipv6_mtu') nem esik a várt tartományba" +msgstr "A megadott IPv6-MTU („$ipv6_mtu”) a tartományon kívül esik" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "hiba ebben: $FILE - az IPADDR_START nagyobb mint az IPADDR_END" +msgstr "hiba a(z) $FILE fájlban: az IPADDR_START nagyobb mint az IPADDR_END" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -286,10 +306,14 @@ msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079 msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" msgstr "" +"A(z) ${device} eszköz néhány IPv6-címe továbbra is „feltételes” állapotban " +"marad" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Indítsa újra a hálózatot az '/sbin/service network restart'-tal" +msgstr "" +"Indítsa újra a hálózatot az „/sbin/service network restart” parancssal" #: ../rc.d/init.d/functions:498 msgid " OK " @@ -297,21 +321,22 @@ msgstr " OK " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: nincs megadva eszköz vagy IP-cím" +msgstr "hiba a(z) $FILE fájlban: nincs megadva eszköz vagy IP-cím" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Felhasználók nem vezérelhetik ezt az eszközt." +msgstr "A felhasználók nem vezérelhetik ezt az eszközt." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV beállítandó ehhez az eszközhöz: ${DEVICE}" +msgstr "A(z) ${DEVICE} eszközhöz beállítandó PHYSDEV" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "A radvd nincs megfelelően telepítve, az értesítés nem sikerült" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 msgid " failed." msgstr " sikertelen." @@ -326,44 +351,48 @@ msgstr "Beállított eszközök:" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -"A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') explicit nexthop " -"értéket igényel" +"A megadott IPv6-os alapértelmezett eszközhöz („$device”) explicit nexthop " +"érték szükséges" #: ../rc.d/init.d/functions:33 -#, fuzzy msgid "Starting $prog (via systemctl): " -msgstr "A(z) $progbase indítása:" +msgstr "A(z) $prog indítása (systemctl segítségével):" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown <configuration>" -msgstr "használat: ifdown <eszköznév>" +msgstr "használat: ifdown <konfiguráció>" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -"A 6to4 és a RADVD használatához az IPv6 továbbítást (forwarding) általában " -"be kell kapcsolni, de jelenleg nincs bekapcsolva" +"A 6to4 és a RADVD használatához általában be kell kapcsolni az IPv6 " +"továbbítást, de jelenleg nincs bekapcsolva" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "A megadott eszköz ('$device') nem támogatott (arg 1)" +msgstr "A megadott „$device” eszköz nem támogatott (1. argumentum)" #: ../rc.d/init.d/network:166 msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" msgstr "" +"A rootfs vagy a /usr hálózati fájlrendszeren van, hálózat bekapcsolva hagyva" #: ../rc.d/init.d/netconsole:128 msgid "netconsole module loaded" msgstr "A netconsole modul betöltve" -#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373 +#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373 msgid "$base shutdown" msgstr "A(z) $base leállítása" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Érvénytelen alagúttípus: $TYPE" +msgstr "Érvénytelen $TYPE alagúttípus" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 msgid "$0: configuration for ${1} not found." @@ -374,33 +403,37 @@ msgid "" "Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " "state" msgstr "" +"Várakozás, hogy a(z) ${device} csatoló IPv6-címei elhagyják a „feltételes” " +"állapotot" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" msgstr "" -"'Nincs útvonal a géphez' a(z) '$networkipv6' útvonalnak a(z) '$gatewayipv6' " -"átjárón és a(z) '$device' eszközön keresztül való felvételekor" +"„Nincs útvonal a géphez” hiba a(z) „$networkipv6” útvonal a(z) " +"„$gatewayipv6” átjárón és a(z) „$device” eszközön keresztül történő " +"felvételekor" #: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134 msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "A(z) $i csatoló aktiválása: " +msgstr "A(z) $i. csatoló aktiválása: " #: ../service:86 msgid "" "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " "${SERVICE_MANGLED}" msgstr "" +"Átirányítás erre: /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " +"${SERVICE_MANGLED}" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "Használat: ifup-routes <hálózati eszköz> [<álnév>]" +msgstr "Használat: ifdown-routes <hálózati-eszköz> [<álnév>]" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Nincs bridge-támogatás: a brctl nem található" +msgstr "A bridge támogatás nem érhető el: a brctl nem található" #: ../rc.d/init.d/network:236 msgid "Currently active devices:" @@ -411,49 +444,49 @@ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" -"A megadott távoli cím ('$addressipv4tunnel') a(z) '$device' alagút-eszköznél " -"már be van állítva ide: '$devnew'" +"A megadott „$addressipv4tunnel” távoli cím a(z) „$device” alagúteszközön már" +" be van állítva ezen: „$devnew”" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" msgstr "" -"A(z) '$DEVICE' eszköz itt nem támogatott, használja az IPV6_AUTOTUNNEL " -"beállítást és indítsa újra a hálózatkezelést (IPv6)." +"A(z) „$DEVICE” eszköz itt nem támogatott, használja az IPV6_AUTOTUNNEL " +"beállítást, és indítsa újra az (IPv6) hálózatkezelést." #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv4-cím' (arg 1)" +msgstr "Hiányzó paraméter: „IPv4-cím” (1. argumentum)" #: ../rc.d/init.d/network:215 msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "A(z) $i csatoló leállítása: " +msgstr "A(z) $i. csatoló leállítása: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -"Figyelmeztetés: az ipppd (2.4-es és régebbi kernel) nem támogatja az IPv6-ot " -"'syncppp' enkapszuláció esetén" +"Figyelmeztetés: az ipppd (2.4-es és régebbi kernel) nem támogatja az IPv6-ot" +" „syncppp” beágyazás esetén" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" msgstr "" -"Az általános IPv6 továbbítás engedélyezve a konfigurációban, de a kernel " -"jelenleg nem támogatja" +"Az általános IPv6 továbbítás engedélyezve van a konfigurációban, de jelenleg" +" nincs engedélyezve a kernelben" #: ../rc.d/init.d/functions:39 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " -msgstr "A(z) $prog beállításainak újratöltése: " +msgstr "A(z) $prog beállításainak újratöltése (systemctl segítségével): " #: ../rc.d/init.d/netconsole:108 msgid "Initializing netconsole" -msgstr "A netconsole inicializálása: " +msgstr "A netconsole előkészítése " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 msgid "$*" @@ -461,31 +494,31 @@ msgstr "$*" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " -"device is specified" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" msgstr "" -"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró ('$address') link-local típusú, de " -"nincs megadva scope vagy átjáró" +"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró („$address”) link-local típusú, de" +" nincs megadva hatókör vagy átjáró" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645 msgid "INFO " -msgstr "" +msgstr "INFORMÁCIÓ " #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "A(z) '$device' alagút-eszköz aktiválása nem sikerült" +msgstr "A(z) „$device” alagúteszköz aktiválása nem sikerült" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nem támogatott mechanizmus ('$mechanism') egy radvd-s értesítésnél" +msgstr "Nem támogatott „$mechanism” mechanizmus egy radvd értesítésnél" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "A megadott '$addr' cím nem egy érvényes IPv4-cím (arg 1)" +msgstr "A megadott „$addr” cím nem érvényes IPv4-cím (1. argumentum)" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'globális IPv4-cím' (arg 2)" +msgstr "Hiányzó paraméter: „globális IPv4-cím” (2. argumentum)" #: ../rc.d/init.d/netconsole:131 msgid "netconsole module not loaded" @@ -505,7 +538,8 @@ msgstr "A 6to4 konfiguráció érvénytelen" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "Hiba: $FILE: az IPADDR_START és az IPADDR_END nem illik össze" +msgstr "" +"Hiba a(z) $FILE fájlban: az IPADDR_START és az IPADDR_END nem illik össze" #: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364 msgid "$base $killlevel" @@ -520,42 +554,48 @@ msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" msgstr "" -"Az általános IPv6-továbbítás le van tiltva a beállításokban, de nincs " -"letiltva a kernelben" +"Az általános IPv6-továbbítás le van tiltva a konfigurációban, de jelenleg " +"nincs letiltva a kernelben" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Nem sikerült aktiválni a(z) '$device' eszközt" +msgstr "Nem sikerült aktiválni a(z) „$device” eszközt" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "A(z) '$address' IPv6-cím nem vehető fel a(z) '$device' eszközre" +msgstr "A(z) „$address” IPv6-cím nem vehető fel a(z) „$device” eszközre" #: ../service:89 msgid "" "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " -"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to " -"use systemctl." +"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to" +" use systemctl." msgstr "" +"A service parancs csak alapvető LSB műveleteket támogat (start, stop, " +"restart, try-restart, reload, force-reload, status). Más műveletekhez " +"használja a systemctl-t." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -"Figyelmeztetés: a kapcsolat nem támogatja az IPv6-ot 'rawip' enkapszuláció " +"Figyelmeztetés: a kapcsolat nem támogatja az IPv6-ot „rawip” beágyazás " "esetén" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Használat: sys-unconfig" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "Használat: ifup-routes <hálózati eszköz> [<álnév>]" +msgstr "használat: ifup-routes <hálózati eszköz> [<álnév>]" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv4-alagútcím' (arg 2)" +msgstr "Hiányzó paraméter: „IPv4-alagútcím” (2. argumentum)" #: ../rc.d/init.d/netconsole:118 msgid "Disabling netconsole" -msgstr "A netconsole tiltása: " +msgstr "A netconsole letiltása" #: ../rc.d/init.d/network:221 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -563,39 +603,42 @@ msgstr "A visszacsatolási eszköz leállítása: " #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Nem támogatott kiválasztás ('$selection') lett megadva (arg 2)" +msgstr "Nem támogatott „$selection” kiválasztás lett megadva (2. argumentum)" #: ../rc.d/init.d/functions:52 msgid "Reloading systemd: " -msgstr "" +msgstr "Systemd újratöltése:" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Nincs megadva az ok az radvd-s értesítéshez" +msgstr "Nincs megadva ok az radvd értesítéshez" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 msgid " done." msgstr " kész." #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-hálózat' (arg 1)" +msgstr "Hiányzó paraméter: „IPv6-hálózat” (1. argumentum)" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -"A megadott PID-fájl ('$pidfile') nem létezik, nem küldhető értesítés a radvd-" +"A megadott „$pidfile” PID-fájl nem létezik, nem küldhető értesítés a radvd-" "nak" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'helyi IPv4-cím' (arg 2)" +msgstr "Hiányzó paraméter: „helyi IPv4-cím” (2. argumentum)" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 msgid "" "Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " "${parent_device}..." msgstr "" +"Meghatározás, hogy a(z) ${IPADDR} IP-cím már használatban van-e a(z) " +"${parent_device} eszköznél…" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." @@ -604,10 +647,12 @@ msgstr "Hiányzó konfigurációs fájl: $PARENTCONFIG." #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080 msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" msgstr "" +"További részletekért futtassa ezt: „ip -6 addr show dev ${device} scope " +"global tentative”" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067 msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" -msgstr "" +msgstr "Ismételt cím észlelve: Javítsa a hálózati beállításokat" #: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581 msgid "$STRING" @@ -615,7 +660,7 @@ msgstr "$STRING" #: ../rc.d/init.d/functions:487 msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "A(z) ${base} nem fut, de az alrendszer zárolva" +msgstr "A(z) ${base} nem fut, de az alrendszer zárolva van" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" @@ -625,16 +670,15 @@ msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: már van $IPADDR cím itt: $ipseen" msgid "" "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." msgstr "" +"Hiba, egy másik gép ($ARPINGMAC) már használja a(z) ${ipaddr[$idx]} címet." #: ../rc.d/init.d/functions:36 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog (via systemctl): " -msgstr "A(z) $prog leállítása: " +msgstr "A(z) $prog leállítása (systemctl segítségével): " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272 -#, fuzzy msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." -msgstr "Hiba a(z) ${IPADDR} cím ${DEVICE} számára való hozzáadásakor." +msgstr "Hiba a(z) ${ipaddr[$idx]} cím ${DEVICE} eszközhöz hozzáadásakor." #: ../rc.d/init.d/netconsole:99 msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" @@ -642,7 +686,7 @@ msgstr "netconsole: A(z) $SYSLOGADDR MAC-címe nem oldható fel" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "A(z) '$pidfile' PID-fájl üres, nem lehet értesíteni a radvd-t" +msgstr "A(z) „$pidfile” PID-fájl üres, nem lehet értesíteni a radvd-t" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." @@ -652,38 +696,39 @@ msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköz aktiválása sikertelen." msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -"Nem lehet bekapcsolni az IPv6-os \"$IPV6_PRIVACY\" adatvédelmi módszert - a " +"Nem lehet bekapcsolni az IPv6-os „$IPV6_PRIVACY” adatvédelmi módszert, a " "kernel nem támogatja" #: ../rc.d/init.d/network:146 -#, fuzzy msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" -msgstr "Nincs bridge-támogatás: a brctl nem található" +msgstr "" +"Örökölt statikus útvonalválasztási szolgáltatás nem érhető el: /sbin/route " +"nem található" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Nem sikerült aktiválni a 'sit0' alagút-eszközt" +msgstr "Nem sikerült aktiválni a „sit0” alagúteszközt" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "A tun6to4 eszköz ($DEVICE eszközön) már aktív, kapcsolja le előbb" +msgstr "A „tun6to4„” eszköz (innen: $DEVICE) már aktív, előbb állítsa le" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáróhoz ('$address') tartozik egy " -"'$device_scope' scope, a megadott alapértelmezett átjáró-eszköz ('$device') " -"nem lesz felhasználva" +"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáróhoz („$address”) tartozik egy " +"„$device_scope” hatókör, a megadott alapértelmezett átjáró-eszköz " +"(„$device”) nem lesz felhasználva" #: ../rc.d/init.d/netconsole:85 msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" +msgstr "Az /etc/sysconfig/netconsole fájlban megadott IP-cím nem oldható fel" #: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470 msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "A(z) $base (PID: $pid) fut..." +msgstr "A(z) ${base} (PID: $pid) fut…" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" @@ -692,18 +737,17 @@ msgstr "Nincs 802.1Q VLAN-támogatás a kernelben a(z) ${DEVICE} eszközhöz" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -"A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') nem létezik vagy nem " +"A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz („$device”) nem létezik vagy nem " "aktív" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "A megadott IPv4-cím ('$ipv4addr') nem használható globálisan" +msgstr "A megadott IPv4-cím („$ipv4addr”) nem használható globálisan" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Hiba lépett fel az IPv6to4 előtag kiszámításakor" +msgstr "Hiba történt az IPv6to4 előtag kiszámításakor" #: ../rc.d/init.d/functions:42 -#, fuzzy msgid "Restarting $prog (via systemctl): " -msgstr "A(z) $prog újraindítása: " +msgstr "A(z) $prog újraindítása (systemctl segítségével): " |