aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po266
1 files changed, 161 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ac9e1c6d..2dadfcb8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -96,6 +96,15 @@ msgstr "Iniciando o daemon Red Hat Network: "
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog: xa está a se executar"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
+msgstr ""
+"O enderezo remoto indicado '$addressipv4tunnel' no dispositivo de túnel "
+"'$device' xa está configurado no dispositivo '$devnew' - ¡ERRO MOI GRAVE!"
+
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51
#, fuzzy
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -135,11 +144,10 @@ msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}"
msgid "vncserver start"
msgstr "inicialización do vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:63
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not started..."
+msgstr "Finalización de $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
#, fuzzy
@@ -155,14 +163,15 @@ msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:40
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:33 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:41 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:26
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dictd:23
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:33
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
+#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:26
#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23
@@ -277,10 +286,10 @@ msgstr "Iniciando o junkbuster: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Eliminando tódalas regras actuais e os chains definidos por usuario:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -344,15 +353,16 @@ msgstr "$pn está conectado a $dev"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:42
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/proftpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 /etc/rc.d/init.d/smartd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:82 /etc/rc.d/init.d/zebra:37
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:40
+#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:40 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 /etc/rc.d/init.d/irda:34
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:82
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Parando $prog: "
@@ -508,6 +518,11 @@ msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
msgid "database check"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Uso: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto ($KEYTABLE): "
@@ -549,15 +564,15 @@ msgstr "Recargando o ficheiro smb.conf: "
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-#, fuzzy
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
+msgid "Shutting down APM daemon: "
+msgstr "Parando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:62 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:78 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -798,10 +813,10 @@ msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: "
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84
#, fuzzy
-msgid "amd shutdown"
-msgstr "Finalización de $base"
+msgid "done. "
+msgstr " feito."
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
#, fuzzy
@@ -1072,6 +1087,10 @@ msgstr "Iniciando $MODEL: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Parando o servicio actived do INN: "
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:21
+msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "erro en $FILE: dispositivo $parent_device:$DEVNUM xa visto en $devseen"
@@ -1149,10 +1168,10 @@ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
"Non se entendeu o parámetro de control de forwarding '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
#, fuzzy
-msgid "done. "
-msgstr " feito."
+msgid "amd shutdown"
+msgstr "Finalización de $base"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1190,14 +1209,9 @@ msgstr "$0: non se atopou a configuración de ${1}."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
-"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"O enderezo remoto indicado '$addressipv4tunnel' no dispositivo de túnel "
-"'$device' xa está configurado no dispositivo '$devnew' - ¡ERRO MOI GRAVE!"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
+msgid "PASSED"
+msgstr "SUPERADO"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49
#, fuzzy
@@ -1216,8 +1230,8 @@ msgstr ""
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
-#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/yum:65
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1292,6 +1306,10 @@ msgstr "$*"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+msgid "Wine binary format handlers are registered."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Á escoita dun servidor de dominio NIS."
@@ -1360,10 +1378,13 @@ msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28
-#, fuzzy
-msgid "Starting $prog: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
#, fuzzy
@@ -1420,6 +1441,10 @@ msgstr "Parando $prog: "
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
@@ -1482,6 +1507,11 @@ msgstr "Establecendo o nome de dominio NIS $NISDOMAIN: "
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:104
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""
@@ -1653,6 +1683,10 @@ msgstr "Táboa: mangle"
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe SMB configurados: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
+msgid "Nightly apt update is enabled."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
@@ -1992,9 +2026,10 @@ msgstr "Dispositivos configurados:"
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:68
-msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
#, fuzzy
@@ -2105,6 +2140,10 @@ msgstr "Parando o junkbuster: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189
+msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/named:185
#, fuzzy
msgid "Reloading $named: "
@@ -2250,6 +2289,10 @@ msgstr "cardmgr está parado"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Parando os servicios do servidor YP: "
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+msgid "Registering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr ""
@@ -2295,9 +2338,10 @@ msgstr "\t\tPrema 'I' para entrar en modo interactivo."
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Xerando a chave DSA para SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:36
+#, fuzzy
+msgid "$prog is already started..."
+msgstr "$prog: xa está a se executar"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
@@ -2490,6 +2534,11 @@ msgstr ""
"A configuración de IPv6to4 necesita un enderezo IPv4 na interface, ou foron "
"indicados de máis, ¡a configuración 6to4 non é válida!"
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
+#, fuzzy
+msgid "Disabling nightly apt update: "
+msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
#, fuzzy
msgid "Starting NFS services: "
@@ -2650,9 +2699,11 @@ msgstr "Inicializando a base de datos: "
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
-msgid "PASSED"
-msgstr "SUPERADO"
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
msgid "disabling netconsole"
@@ -2668,8 +2719,8 @@ msgstr "Comprobando o novo hardware"
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Reiniciando $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189
-msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:68
+msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
@@ -2842,6 +2893,10 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS (reintento): "
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+msgid "Wine binary format handlers are not registered."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
#, fuzzy
msgid "start"
@@ -2927,6 +2982,10 @@ msgid ""
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+msgid "Starting up APM daemon: "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Descargando os módulos RDSI"
@@ -3021,8 +3080,9 @@ msgstr ""
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/netfs:217
-#: /etc/rc.d/init.d/network:298 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:56
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:298
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -3069,6 +3129,16 @@ msgstr "$STRING"
msgid "Starting $named: "
msgstr "Iniciando $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
+#, fuzzy
+msgid "Enabling nightly apt update: "
+msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+#, fuzzy
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/lock_gulmd:403
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}"
@@ -3120,30 +3190,30 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:54
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:71
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/mysqld:114
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 /etc/rc.d/init.d/mysqld:121
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/opensm:46 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:58 /etc/rc.d/init.d/ups:67
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:55 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:35
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
+#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:114 /etc/rc.d/init.d/mysqld:118
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:121 /etc/rc.d/init.d/mysqld:125
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/opensm:46
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Parando $prog: "
@@ -3160,10 +3230,6 @@ msgstr "Parando $prog: "
#~ msgstr "Parando os servicios NIS: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Shutting down all Xen domains:"
#~ msgstr "Parando $prog: "
@@ -3171,9 +3237,6 @@ msgstr "Parando $prog: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop)"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon de APM: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
#~ msgstr "Iniciando os servicios PCMCIA:"
@@ -3235,9 +3298,6 @@ msgstr "Parando $prog: "
#~ msgid " done"
#~ msgstr " feito."
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Starting IIIMF input server: "
#~ msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
@@ -3510,10 +3570,6 @@ msgstr "Parando $prog: "
#~ msgstr "$1 "
#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Stopping NFS mountd: "
#~ msgstr "Parando o monitor UPS: "