aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po3405
1 files changed, 1810 insertions, 1595 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 080ef154..9f1f91c7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,1967 +9,2182 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:83 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:83
-msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
-"Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par défaut :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:34 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:58
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-msgid "Stopping $prog: "
-msgstr "Arrêt de $prog :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
-msgid "Shutting down $KIND services: "
-msgstr "Fermeture des services $KIND :"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]"
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
-msgid "Binding to the NIS domain: "
-msgstr "Lien au domaine NIS :"
+# /etc/rc.d/init.d/ups:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
+msgid "Starting UPS monitor (slave): "
+msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
-msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:81 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:82
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:157 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
+#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:81
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:82 /etc/rc.d/init.d/iptables:157
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur :"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:272
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:283
-msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution"
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:166 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:167
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:166 /etc/rc.d/init.d/iptables:167
+msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
-msgid "Reloading cron daemon configuration: "
-msgstr "Rechargement de la configuration du démon cron : "
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
+msgid "Stopping YP map server: "
+msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:488
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:525
-msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
-msgstr "*** Une erreur s'est produite lors du démarrage de RAID"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
+# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
+# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:320
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
+#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:151 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:57
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:63
-msgid "Unmounting initrd: "
-msgstr "Démontage de initrd :"
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:307
+msgid "Start $x"
+msgstr "Démarrer $x"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Le périphérique 'tun6to4' (de '$DEVICE') est déjà activé. Arrêtez avant tout "
-"la machine."
+# /etc/rc.d/init.d/gpm:21
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21
+msgid "Starting console mouse services: "
+msgstr "Démarrage des services de souris de la console :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:63
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
-msgid "Configuring kernel parameters: "
-msgstr "Configuration des paramètres du noyau :"
+# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
+msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
+msgstr "Démarrage du démon Red Hat Network :"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147
-msgid "/proc filesystem unavailable"
-msgstr "Système de fichiers /proc non disponible"
+# /etc/rc.d/init.d/innd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+msgid "Reloading INN Service: "
+msgstr "Rechargement du service INN :"
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:39
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:39
-msgid "Checking for new hardware"
-msgstr "Vérification du nouveau matériel"
+# /etc/rc.d/init.d/keytable:34
+#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34
+msgid "Loading system font: "
+msgstr "Chargement des polices du système :"
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
-msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN :"
+# /etc/rc.d/init.d/ups:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:66
+msgid "Shutting down $MODEL: "
+msgstr "Arrêt de $MODEL : "
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
-msgid "Shutting down console mouse services: "
-msgstr "Fermeture des services de souris de la console :"
+# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:103
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
+msgstr ""
+"Utilisation : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:149
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen"
+# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
+msgid "Starting YP passwd service: "
+msgstr "Démarrage du service YP passwd :"
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
-#: /etc/rc.d/init.d/keytable:25
-msgid "Loading keymap: "
-msgstr "Chargement de la configuration clavier :"
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
+msgid "Shutting down NIS services: "
+msgstr "Arrêt des services NIS :"
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:68 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:69
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:68 /etc/rc.d/init.d/iptables:69
-msgid "Applying iptables firewall rules"
-msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu"
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
+msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
+msgstr "Extraction des clés de service kadm5 :"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:409 /etc/rc.d/rc.sysinit:268
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:213
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Utilisation : pidfileofproc {program}"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
-msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback :"
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+msgid "vncserver start"
+msgstr "Démarrage de vncserver "
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:245 /etc/rc.d/init.d/sshd:97
-msgid "Starting $prog:"
-msgstr "Démarrage de $prog :"
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
+msgid "Starting system logger: "
+msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système :"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:42
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Arrêt du service INND :"
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:262 /etc/rc.d/init.d/nscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69
+msgid "$prog shutdown"
+msgstr "Arrêt de $prog "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit:535 /etc/rc.d/rc.sysinit:570
-msgid "Automatic reboot in progress."
-msgstr "Redémarrage automatique en cours."
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:50
+msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
+msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA :"
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-msgid "Starting rwho services: "
-msgstr "Démarrage des services rwho :"
+# /etc/rc.d/init.d/routed:30
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
+msgid "Starting routed (RIP) services: "
+msgstr "Démarrage des services de routage (RIP) :"
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr "Vous devrez mettre à jour votre paquetage util-linux"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:319
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:342
+msgid "PASSED"
+msgstr "REUSSI"
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:32
-msgid "iscsi daemon already running"
-msgstr "Le démon iscsi est déjà en exécution"
+# /etc/rc.d/init.d/innd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
+msgid "Starting INND system: "
+msgstr "Démarrage du système INND :"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:41
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
-msgid "Mounting SMB filesystems: "
-msgstr "Montage des systèmes de fichiers SMB :"
+# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:131 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (autre essai) :"
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-msgid "Networking not configured - exiting"
-msgstr "Réseau non configuré -abandon"
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:121 /etc/rc.d/init.d/iptables:121
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Table : $table"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
-msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree"
-msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+msgid "Configured SMB mountpoints: "
+msgstr "Points de montage SMB configurés :"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:158 /etc/rc.d/init.d/network:236
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121
+msgid " cardmgr is already running."
+msgstr " cardmgr est déjà exécuté."
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:54
-#: /etc/rc.d/init.d/keytable:46
-msgid "No status available for this package"
-msgstr "Aucun état disponible pour ce paquetage"
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:123
+msgid "Initializing database: "
+msgstr "Initialisation de la banque de données : "
-# /etc/rc.d/init.d/routed:41
-#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
-msgid "Stopping routed (RIP) services: "
-msgstr "Arrêt des services de routage (RIP) :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
+msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
+msgstr ""
+"L'adresse de tunnel IPv4 distante est manquante. La configuration n'est pas "
+"valide."
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr "Corriger les périphériques bruts /etc/sysconfig/rawdevices :"
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133
+msgid "Shutting down PCMCIA services:"
+msgstr "Arrêt des services PCMCIA :"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:85
-msgid "Configuration file or keys are invalid"
-msgstr "Les touches ou les fichiers de configuration ne sont pas valides."
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:356
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:690
+msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
+msgstr "Configuration des paramètres du matériel pour ${disk[$device]} :"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:118
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:118
-msgid "Syncing hardware clock to system time"
-msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système"
+# /etc/rc.d/init.d/ups:32
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Démarrage de $MODEL :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19
-msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr "utilisation : ifdown <nom du périphérique> "
+# /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+msgid "Reloading cron daemon configuration: "
+msgstr "Rechargement de la configuration du démon cron : "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:355
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:355
-msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
-"Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant "
-"l'encapsulation 'rawip'"
+"Le périphérique ${DEVICE} a une adresse différente de celle attendue, "
+"opération ignorée."
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:193
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Points de montage actifs :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:232
+msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
+msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}."
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:79
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|restart}"
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:49
+msgid "Assigning devices: "
+msgstr "Assignation de périphériques :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:335
-msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr "Remontage du système de fichiers racine en mode lecture-écriture :"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+msgid "Configured NCP mountpoints: "
+msgstr "Points de montage NCP configurés :"
-# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Démarrage du serveur-émulateur NetWare :"
+# /etc/rc.d/init.d/gated:85
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:258
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :"
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66
+msgid "Applying ip6tables firewall rules: "
+msgstr "Application des règles de pare-feu ip6tables :"
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:59
-msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
-msgstr "$0 : le noyau n'a pas de support périphérique microcode"
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 /etc/rc.d/init.d/iptables:172
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:297
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:320
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:186
-msgid ""
-"Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable, 6to4 configuration is "
-"not valid"
-msgstr ""
-"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale. La "
-"configuration 6to4 n'est pas valide."
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:162 /etc/rc.d/init.d/iptables:162
+msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG :"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:18
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:18
-msgid "$1 "
-msgstr "$1"
+# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+msgid "Starting $KIND services: "
+msgstr "Démarrage des services $KIND :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
-msgid ""
-"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-"isn't executable"
-msgstr ""
-"ERREUR : [ipv6_log] Syslog est choisi, mais le 'logger' binaire n'existe pas "
-"ou n'est pas exécutable."
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+msgstr "Conversion de ${DEVICE} en esclave de ${MASTER}"
-# /etc/rc.d/init.d/random:46
-#: /etc/rc.d/init.d/random:46
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "La source de données aléatoire est manquante."
+# /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
+msgid "Stopping rwho services: "
+msgstr "Arrêt des services rwho :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:258
-msgid "6to4 configuration is not valid"
-msgstr "La configuration 6to4 n'est pas valide"
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
+msgid "cardmgr is stopped"
+msgstr "cardmgr est arrêté"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:135
-msgid "Unloading ISDN modules"
-msgstr "Déchargement des modules RNIS"
+# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Démarrage du démon APM :"
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:54 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:59 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:54 /etc/rc.d/init.d/iptables:58
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:59
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Nettoyage de toutes les règles en cours et des chaînes définies :"
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:123
-msgid "Initializing database: "
-msgstr "Initialisation de la banque de données : "
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:108 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:71
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111
-msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-msgstr "Enregistrement des règles actuelles dans $IPCHAINS_CONFIG"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:210
+msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr ""
+"Avertissement : l'interface 'tun6to4' ne prend pas en charge "
+"'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée."
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:291
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:292
-msgid "could not make temp file"
-msgstr "Impossible de créer un fichier temp."
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+msgid "Wine binary format handlers are registered."
+msgstr ""
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:153
-msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}."
+# ../rc.d/rc.sysinit:249
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
+msgstr ""
+"Contrôle forcé de l'intégrité du système de fichiers dû à la configuration "
+"par défaut"
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:42
-msgid "Listening for an NIS domain server."
-msgstr "Attente d'un serveur de domaine NIS"
+# /etc/rc.d/init.d/network:194
+#: /etc/rc.d/init.d/network:211
+msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
+msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :"
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66
-msgid "Applying iptables firewall rules: "
-msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6
+msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
+msgstr "Utilisation : ifup-routes <net-device>"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121
-msgid " cardmgr."
-msgstr " cardmgr."
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:29
+msgid "\t\tWelcome to "
+msgstr "\t\tBienvenue à "
-# /etc/rc.d/init.d/random:26
-#: /etc/rc.d/init.d/random:26
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Initialisation du générateur de nombre aléatoire :"
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
+msgid "Stopping rstat services: "
+msgstr "Arrêt des services rstat :"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:46 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/junkbuster:24
-#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:35
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:58
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-msgid "Starting $prog: "
-msgstr "Démarrage de $prog : "
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+msgid "mdadm"
+msgstr ""
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 /etc/rc.d/rc.sysinit:527 /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr "*** lorsque vous quittez le shell."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
+msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
+msgstr ""
+"Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine."
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
-#: /etc/rc.d/init.d/network:188
-msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr "Arrêt de l'interface $i :"
+# /etc/rc.d/init.d/halt:189
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "Check forcé de fsck au prochain démarrage."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:52
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
msgid ""
-"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
-"restart (IPv6) networking"
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
msgstr ""
-"Le périphérique '$DEVICE' n'est pas pris en charge ici. Utilisez le "
-"paramètre IPV6_AUTOTUNNEL et redémarrez la mise en réseau (IPv6) "
+"L'acheminement IPv6 global est désactivé dans la configuration, mais il "
+"n'est pas désactivé dans le noyau."
-# /etc/rc.d/init.d/network:219
-#: /etc/rc.d/init.d/network:227
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Périphériques actifs :"
+# /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:41
+#, fuzzy
+msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
+msgstr "$0 : appelez-moi 'rc.halt' ou 'rc.reboot', merci !"
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-"Vous devez être connecté en tant que root pour utiliser cette commande !"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:353
+msgid "WARNING"
+msgstr "AVERTISSEMENT"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:97
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:103
-msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS (autre essai) :"
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:153
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
+msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
+msgstr "$NAME est associé à $DEVICE"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:191
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:197
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Initialisation de la souris USB : "
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+#: /etc/rc.d/init.d/named:108
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:188
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Initialisation du clavier USB :"
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:98
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:107
+msgid ""
+"An old version of the database format was found.\n"
+"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr ""
+"Une ancienne version du format de la banque de données a été trouvée.\n"
+"Mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL.\n"
+"Pour plus d'informations, consulter $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README."
+"rpm-dist."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:53
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
-msgid "Mounting proc filesystem: "
-msgstr "Montage du système de fichiers proc :"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:71 /etc/rc.d/init.d/vncserver:41
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:70 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+msgid "Shutting down $prog: "
+msgstr "Arrêt de $prog : "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:138
-msgid "Loading default keymap: "
-msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut : "
+# /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:156
+msgid "Unmounting file systems (retry): "
+msgstr "Démontage des systèmes de ficher (autre essai) :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "Sortie de ifup-ppp pour ${DEVICE}"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319
+msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
+msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:429 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
-msgid "Finding module dependencies: "
-msgstr "Recherche des dépendances de modules :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:251
+msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
+msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}."
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-msgid "Stopping $prog:"
-msgstr "Arrêt de $prog :"
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+# /etc/rc.d/init.d/smb:109
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
-msgid "done"
-msgstr "terminé"
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:250
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:289
+msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
+msgstr "Vérifications des modifications apportées à /etc/auto.master."
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc du réseau (autre essai) :"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99
-msgid "Changing target policies to DENY"
-msgstr "Modification des politiques cible en REFUS"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255 /etc/rc.d/rc.sysinit:451 /etc/rc.d/rc.sysinit:491
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
+msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système sera redémarré"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée "
+# /etc/rc.d/init.d/halt:62
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
+msgid "Sending all processes the TERM signal..."
+msgstr "Envoi du signal TERM à tous les processus."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:157
-msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié"
+# /etc/rc.d/init.d/smb:77
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+msgid "Reloading smb.conf file: "
+msgstr "Rechargement du fichier smb.conf :"
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:28
-msgid "Process accounting is enabled."
-msgstr "La gestion des processus est activée."
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:285 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
+msgid "Converting old group quota files: "
+msgstr "Conversion des fichiers de quota du vieux groupe :"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:291
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe"
+# /etc/rc.d/init.d/network:209
+#: /etc/rc.d/init.d/network:226
+msgid "Configured devices:"
+msgstr "Périphériques configurés :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:680
-msgid "Enabling swap space: "
-msgstr "Activation de l'espace swap : "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:125
+msgid "The iSCSI module could not be unloaded."
+msgstr ""
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:141
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:141
-msgid " modules"
-msgstr " modules"
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
-msgid "Stopping rusers services: "
-msgstr "Arrêt des services rusers :"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting other filesystems: "
+msgstr "Montage d'autres sytèmes de fichiers :"
-# ../rc.d/rc.sysinit:226
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
-#, c-format
-msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Pressez Y dans les %d secondes qui suivent pour forcer le contrôle "
-"d'intégrité du système de fichiers."
+# /etc/rc.d/init.d/lpd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34
+msgid "No Printers Defined"
+msgstr "Aucune imprimante définie"
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:21
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21
-msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr "Démarrage des services de souris de la console :"
+# /etc/rc.d/init.d/ups:55
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NFS mountd: "
+msgstr "Arrêt du moniteur UPS :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:532 /etc/rc.d/rc.sysinit:567
-msgid "Unmounting file systems"
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers"
+# /etc/rc.d/init.d/network:61
+#: /etc/rc.d/init.d/network:66
+msgid "Setting network parameters: "
+msgstr "Configuration des paramètres réseau :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne "
-"l'est pas."
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+msgid "Unmounting NFS filesystems: "
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:185
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:191
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Initialisation de l'interface USB HID :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:193
+msgid " failed."
+msgstr " échoué."
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:149
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 /etc/rc.d/rc.sysinit:144
+msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
+msgstr "Configuration de la police par défaut ($SYSFONT) :"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
-msgid "Reloading $prog:"
-msgstr "Rechargement de $prog :"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+msgid "Unmounting NCP filesystems: "
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP :"
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:149
+msgid "disabling netdump"
+msgstr ""
-# /etc/rc.d/init.d/ypserv:27
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
-msgid "Starting YP server services: "
-msgstr "Démarrage des services du serveur YP :"
+# /etc/rc.d/init.d/kudzu:51
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51
+msgid "Hardware configuration timed out."
+msgstr "Temps de configuration du matériel écoulé."
-# ../rc.d/rc.sysinit:224
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228
-#, c-format
-msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Presser N dans les %d secondes qui suivent pour éviter le contrôle "
-"d'intégrité forcé du système de fichiers."
+# /etc/rc.d/init.d/innd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+msgid "Stopping INNFeed service: "
+msgstr "Arrêt du service INNFeed :"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:49
-msgid "Stopping INNWatch service: "
-msgstr "Arrêt du service INNWatch :"
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:72
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:73 /etc/rc.d/init.d/iptables:142
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:143
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:147 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148
+#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:78
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:79 /etc/rc.d/init.d/iptables:147
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:148
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Nettoyage de toutes les chaînes :"
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:41
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o"
-msgstr "Impossible de trouver $DRIVER_MODULE.o"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:260
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:300
-msgid "Stop $command"
-msgstr "Arrêt de $command"
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
+msgid "Initializing MySQL database: "
+msgstr "Initialisation de la banque de données MySQL :"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:122
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:122
-msgid "Turning off swap: "
-msgstr "Arrêt de swap :"
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+# /etc/rc.d/init.d/smb:109
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:109 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/ups:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:42
-msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS :"
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
+msgid "Starting AppleTalk services: "
+msgstr "Démarrage des services AppleTalk :"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:41
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du noyau :"
+# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+msgid "Detaching loopback device $dev: "
+msgstr "Détachement du périphérique loopback $dev :"
-# /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32
-#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
-msgid "Loading $module module"
-msgstr "Chargement du module $module"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+msgid "Unmounting network block filesystems: "
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc de réseau :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153
-msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans "
-"$devseen"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:28
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
+msgid "Users cannot control this device."
+msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas contrôler ce périphérique."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:63
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:62
+msgid "Configuring kernel parameters: "
+msgstr "Configuration des paramètres du noyau :"
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
-msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-msgstr "Arrêt des services AppleTalk :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
+msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
+msgstr "sortie de ifup-ppp pour ${DEVNAME}"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:63
-msgid "Stopping INN actived service: "
-msgstr "Arrêt du service activé INN :"
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66
+msgid "Applying iptables firewall rules: "
+msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu :"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97
-msgid "Restarting $prog:"
-msgstr "Redémarrage de $prog : "
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
+msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
+msgstr "sortie de ifup-sl pour $DEVICE"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-# /etc/rc.d/init.d/squid:145
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:145
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75
+msgid "Usage: $0 {start|stop}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop}"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
-msgid " module directory $PC not found."
-msgstr "Impossible de trouver le répertoire de module $PC."
+# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
+#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
+msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+msgstr "Arrêt du serveur-émulateur NetWare :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/random:44
+#: /etc/rc.d/init.d/random:43
+msgid "The random data source exists"
+msgstr "La source de données aléatoire existe"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:166
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:172
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:174
msgid "Mounting USB filesystem: "
msgstr "Montage du système de fichiers USB :"
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
-msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-msgstr "Extraction des clés de service kadm5 :"
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51
+msgid "vncserver shutdown"
+msgstr "Arrêt de vncserver "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
-msgid "Active SMB mountpoints: "
-msgstr "Points de montage SMB actifs :"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
-msgid "Setting up Logical Volume Management:"
-msgstr "Configuration du gestionnaire du volume logique :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:40
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:33
+msgid "\\033[0;39m"
+msgstr "\\033[0;39m"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:42
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
-msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr "Montage des systèmes de fichiers NCP :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:20
+msgid "Starting process accounting: "
+msgstr "Activation de la gestion des processus :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:291
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328
-msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
-msgstr "Saut de la configuration ISA PNP à la demande de l'utilisateur :"
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
+msgid "Starting YP map server: "
+msgstr "Démarrage du serveur YP map:"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63
-msgid "Applying ipchains firewall rules"
-msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu "
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
+msgid "Mounting local filesystems: "
+msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux :"
-# /etc/rc.d/init.d/network:189
-#: /etc/rc.d/init.d/network:204
-msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :"
+# /etc/rc.d/init.d/ups:55
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:81
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NFS quotas: "
+msgstr "Arrêt du moniteur UPS :"
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
-msgstr "Voir le journal des erreurs dans /var/log/iscsi.log"
+# /etc/rc.d/init.d/keytable:54
+#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54
+msgid "No status available for this package"
+msgstr "Aucun état disponible pour ce paquetage"
-# /etc/rc.d/init.d/gated:85
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:188
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:176
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:178
+msgid "Stopping postgresql service: "
+msgstr "Arrêt du service postgresql :"
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
-msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
-msgstr "Démarrage d'iSCSI iscsilun :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:130
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:127
+msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
+msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut ($KEYTABLE) :"
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:121 /etc/rc.d/init.d/iptables:121
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Table : $table"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
+msgstr ""
+"Avertissement : ipppd (noyau 2.4.x et inférieurs) ne prend pas en charge "
+"l'IPv6 utilisant l'encapsulation 'syncppp'"
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
-msgid "vncserver startup"
-msgstr "Démarrage de vncserver "
+# /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
+msgid "(no mouse is configured)"
+msgstr "(aucune souris n'est configurée)"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
-msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu :"
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI daemon already running"
+msgstr "Le démon iscsi est déjà en exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-msgid "Starting rstat services: "
-msgstr "Démarrage des services rstat :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
+msgstr ""
+"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:81 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:82
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:157 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:81
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:82 /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
-msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
+msgstr ""
+"L'acheminement global d'IPv6 est activé dans la configuration, mais pas dans "
+"le noyau."
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-#: /etc/rc.d/init.d/named:32
-msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog : déjà en exécution"
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:116
+#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
+msgstr "Utilisation $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
-msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr "Points de montage NCP configurés :"
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:285
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog n'est pas en exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:297
-msgid "${base} dead but subsys locked"
-msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé"
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 /etc/rc.d/init.d/iptables:49
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:56
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:61
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+"Suppression de toutes les règles en cours et chaînes définies par "
+"l'utilisateur :"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:93 /etc/rc.d/init.d/functions:121
-msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-msgstr "$0 : Utilisation : démon [+/-nicelevel] {programme}"
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:26 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33
+msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+msgstr ""
+" les périphériques bruts se trouvent maintenant dans le répertoire /dev/"
+"raw/"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
-msgid ""
-"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
-"otherwise specified, 6to4 configuration is not valid"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36
+msgid "Shutting down APM daemon: "
+msgstr "Arrêt du démon APM :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:151 /etc/rc.d/init.d/named:51
+#: /etc/rc.d/init.d/named:52
+msgid "$base startup"
+msgstr "Démarrage de $base "
+
+# /etc/rc.d/init.d/halt:126
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:59
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS quotas: "
+msgstr "Arrêt des quotas :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+msgid "Configured NFS mountpoints: "
+msgstr "Points de montage NFS configurés :"
+
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 /etc/rc.d/rc.sysinit:490
+msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
-"La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface "
-"correspondante ou autre spécifié. La configuration de 6to4 n'est pas valide."
+"*** Une erreur s'est produite au cours de la vérification du système de "
+"fichiers."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:223
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:233
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device} "
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:122
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:127 /etc/rc.d/init.d/iptables:127
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "Modification des règles cibles en DROP :"
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:70
-msgid "Stopping iSCSI: iscsid"
-msgstr "Arrêt d'iSCSI : iscsid"
+# /etc/rc.d/init.d/ups:55
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:55
+msgid "Stopping UPS monitor: "
+msgstr "Arrêt du moniteur UPS :"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:40 /etc/rc.d/init.d/random:56
-#: /etc/rc.d/init.d/routed:72 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
+msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+msgstr "Le module PCIC n'est pas défini dans les options de démarrage !"
-# /etc/rc.d/init.d/gated:49
-#: /etc/rc.d/init.d/gated:49
-msgid "Stopping $prog"
-msgstr "Arrêt de $prog"
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+msgid "Shutting down system logger: "
+msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du système :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:110
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:116
-msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-msgstr "Configuraton de l'horloge $CLOCKDEF : `date`"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:264
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287
+msgid "Usage: status {program}"
+msgstr "Utilisation : état {program}"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:110
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122
-msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "*** Utilisation : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:191
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:213
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:445 /etc/rc.d/rc.sysinit:450
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Chargement du module son ($alias) :"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73
+msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
+msgstr ""
+"$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge"
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:136 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:137
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:136 /etc/rc.d/init.d/iptables:137
-msgid "Changing target policies to DROP"
-msgstr "Modification des politiques cible en DROP"
+# /etc/rc.d/init.d/ups:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:32
+msgid "Starting $MODEL: "
+msgstr "Démarrage de $MODEL :"
-# /etc/rc.d/init.d/gated:85
-#: /etc/rc.d/init.d/gated:85
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:112
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:183
+msgid "Shutting down $prog"
+msgstr "Arrêt de $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
-msgid "Active NCP mountpoints: "
-msgstr "Points de montage NCP actifs :"
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
+msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+msgstr "cardmgr (pid $pid) en cours d'exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:319
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:330
-msgid "PASSED"
-msgstr "REUSSI"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:173
+msgid " failed; no link present. Check cable?"
+msgstr ""
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "utilisation : $0 <net-device>"
+# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+msgid "Loading Firmware"
+msgstr "Chargement du progiciel"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
-msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr "Exécuter makehistory et/ou makedbz avant de démarrer innd."
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:25
+msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+msgstr "Impossible de trouver /etc/iscsi.conf !"
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-msgid "Reloading configuration: "
-msgstr "Rechargement da la configuration :"
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:77
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down sm-client: "
+msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du système :"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:189
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:220
-msgid "Configured Mount Points:"
-msgstr "Points de montage configurés :"
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
+msgid "Starting PCMCIA services:"
+msgstr "Démarrage des services PCMCIA :"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:84
+msgid " iscsilun"
+msgstr ""
+
+# /etc/rc.d/init.d/halt:64
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
+msgid "Sending all processes the KILL signal..."
+msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:326
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:298
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Configuration des périphériques ISA PNP :"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
-msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr "Points de montage NFS actifs :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:402
+msgid "Starting up RAID devices: "
+msgstr "Démarrage des périphériques RAID :"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:150
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:223
-msgid "$0: Link is down"
-msgstr "$0 : le lien est désactivé"
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:61 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:87 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-msgid "Starting rusers services: "
-msgstr "Démarrage des services rusers :"
+# /etc/rc.d/init.d/network:175
+#: /etc/rc.d/init.d/network:201
+msgid "Shutting down loopback interface: "
+msgstr "Arrêt de l'interface de loopback :"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:236
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:247
-msgid "Usage: pidofproc {program}"
-msgstr "Utilisation : pidofproc {program}"
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:65
+#: /etc/rc.d/init.d/pxe:65
+msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Utilisation : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/nscd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:94 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:23
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "Usage: ifup <device name>"
+msgstr "Utilisation : ifup <device name>"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:94
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:94
-msgid "Changing target policies to DENY: "
-msgstr "Modification des règles cible en REFUS :"
+# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
+msgid "Stopping YP passwd service: "
+msgstr "Arrêt du service YP passwd :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:71
-msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "sortie de ifup-ppp pour ${DEVNAME}"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS daemon: "
+msgstr "Démarrage du démon APM :"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:56
-msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr "Arrêt du service INNFeed :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:529
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux :"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:106
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:106
-msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
-msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPCHAINS_CONFIG :"
+# /etc/rc.d/init.d/single:47
+#: /etc/rc.d/init.d/single:44
+msgid "Telling INIT to go to single user mode."
+msgstr "Indique à INIT d'utiliser un mode mono-utilisateur."
-# /etc/rc.d/init.d/smb:77
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
-msgid "Reloading smb.conf file: "
-msgstr "Rechargement du fichier smb.conf :"
+# /etc/rc.d/init.d/halt:185
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:183
+msgid "$message"
+msgstr "$message"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:194 /etc/rc.d/init.d/functions:205
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "Arrêt de $base"
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:34
+msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
+msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps : "
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
-msgid "Reopening $prog log file: "
-msgstr "Rechargement du fichier journal $prog :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:518
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :"
-# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
-#: /etc/rc.d/init.d/network:69
-msgid "Bringing up loopback interface: "
-msgstr "Montage de l'interface :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:187
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:191
+msgid " done."
+msgstr " terminé."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal '$channel'"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree"
+msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:119 /etc/rc.d/init.d/isdn:122
-msgid "Loading ISDN modules"
-msgstr "Chargement des modules RNIS"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:50 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:35
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:58
+#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:58
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+msgid "Starting $prog: "
+msgstr "Démarrage de $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/random:37
-#: /etc/rc.d/init.d/random:37
-msgid "Saving random seed: "
-msgstr "Sauvegarde du random seed :"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:289
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:312
+msgid "${base} is stopped"
+msgstr "${base} est arrêté"
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr "Arrêt des services rstat :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
+# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:25
+msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
+msgstr "Le fichier de configuration $PARENTCONFIG est manquant. "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
-msgid "Loading default keymap"
-msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut"
+# /etc/rc.d/init.d/identd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/identd:37
+msgid "Generating ident key: "
+msgstr "Génération de la clé d'identification :"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
-msgid "Unmounting file systems (retry): "
-msgstr "Démontage des systèmes de ficher (autre essai) :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:248
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:92 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:93
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:92 /etc/rc.d/init.d/iptables:93
-msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
+msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+msgstr " Si la commande 'raw' se réfère toujours à /dev/raw comme un fichier."
+
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
+msgid "DSA key generation"
+msgstr "Génération de la clé DSA"
+
+# /etc/rc.d/init.d/ypserv:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
+msgid "Stopping YP server services: "
+msgstr "Arrêt des services du serveur YP :"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
-"Reconfiguration des chaînes intégrées selon les règles ACCEPT par défaut"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "ERREUR : [ipv6_log] 'message' manquant (arg 1)"
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
+msgid "RSA key generation"
+msgstr "Génération de la clé RSA"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
-msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr "utilisation : ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+msgid ""
+"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
+msgstr ""
+"Le dispositif $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} sera "
+"reportée."
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
-msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Utilisation : radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/halt:187
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
+msgid "On the next boot fsck will be skipped."
+msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage."
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51
-msgid "Hardware configuration timed out."
-msgstr "Temps de configuration du matériel écoulé."
+# /etc/rc.d/init.d/halt:126
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+msgid "Turning off quotas: "
+msgstr "Arrêt des quotas :"
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
-msgid "Starting YP passwd service: "
-msgstr "Démarrage du service YP passwd :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:227
+msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
+msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
-msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME} :"
+# /etc/rc.d/init.d/halt:72
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:67
+msgid "Saving mixer settings"
+msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:155
-msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Utilisation : killproc {program} [signal]"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+msgid "Mounting NFS filesystems: "
+msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS :"
-# /etc/rc.d/init.d/ups:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
-msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified, 6to4 configuration is not valid"
+msgstr ""
+"La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface "
+"correspondante ou autre spécifié. La configuration de 6to4 n'est pas valide."
-# /etc/rc.d/init.d/halt:163
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:163
-msgid "Unmounting file systems: "
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41
+msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
+msgstr "\t\tAppuyer sur 'I' pour accéder au démarrage interactif."
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:110
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:116
-msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB :"
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
-msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Reconfiguration du nom d'hôte ${HOSTNAME} :"
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:137
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146
+msgid "Postmaster already running."
+msgstr "Postmaster est déjà exécuté."
+
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:34
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37
+msgid "Starting kernel logger: "
+msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du noyau :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable"
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34
-msgid "No Printers Defined"
-msgstr "Aucune imprimante définie"
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49
-msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-msgstr "\t\tAppuyer sur 'I' pour accéder au démarrage interactif."
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:562
+msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
+msgstr "Reconfiguration du nom d'hôte ${HOSTNAME} :"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
-msgid "Mounting NFS filesystems: "
-msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS :"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+msgid "Unmounting SMB filesystems: "
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB :"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:72
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:72
-msgid "Saving mixer settings"
-msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur"
+# /etc/rc.d/init.d/halt:163
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:158
+msgid "Unmounting file systems: "
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:192
-msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
-msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}."
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:188
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:181
+msgid "Initializing USB keyboard: "
+msgstr "Initialisation du clavier USB :"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:126
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
-msgid "Turning off quotas: "
-msgstr "Arrêt des quotas :"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:145
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:159
+msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
+msgstr "Utilisation : killproc {program} [signal]"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:187
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:190
-msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage."
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:154
+msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
+msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME} :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
-msgid ""
-"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
+# /etc/rc.d/init.d/kudzu:52
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:52
+msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr ""
-"Le dispositif $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} sera "
-"reportée."
+"Exécuter '/usr/sbin/kudzu' depuis la ligne de commande pour re-détecter."
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
-msgid "RSA key generation"
-msgstr "Génération de la clé RSA"
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
+msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Utilisation : radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
-msgid "RSA1 key generation"
-msgstr "Génération de la clé RSA1"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
+msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
+msgstr "utilisation : ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-# /etc/rc.d/init.d/ypserv:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
-msgid "Stopping YP server services: "
-msgstr "Arrêt des services du serveur YP :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "ERREUR : [ipv6_log] 'message' manquant (arg 1)"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-msgid "DSA key generation"
-msgstr "Génération de la clé DSA"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
+msgid "usage: $0 <net-device>"
+msgstr "utilisation : $0 <net-device>"
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Si la commande 'raw' se réfère toujours à /dev/raw comme un fichier."
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:92 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:93
+#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:92 /etc/rc.d/init.d/iptables:93
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
+msgstr ""
+"Reconfiguration des chaînes intégrées selon les règles ACCEPT par défaut"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91
-msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Utilisation : atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132
+msgid "Loading default keymap"
+msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:248
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4"
+# /etc/rc.d/init.d/random:37
+#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+msgid "Saving random seed: "
+msgstr "Sauvegarde du random seed :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
-# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:108
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
-msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
-msgstr "Le fichier de configuration $PARENTCONFIG est manquant. "
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+msgid "Loading ISDN modules"
+msgstr "Chargement des modules RNIS"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:300
-msgid "${base} is stopped"
-msgstr "${base} est arrêté"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal '$channel'"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:297
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:308
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
+#: /etc/rc.d/init.d/network:69
+msgid "Bringing up loopback interface: "
+msgstr "Montage de l'interface :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux :"
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
+msgid "Reopening $prog log file: "
+msgstr "Rechargement du fichier journal $prog :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:164
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
-msgid " done."
-msgstr " terminé."
+# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "Arrêt de $base"
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
-msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps : "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123
+msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
+msgstr "Redémarrer le réseau à l'aide de '/sbin/service network restart'"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:185
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:188
-msgid "$message"
-msgstr "$message"
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:106
+#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:107
+msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
+msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPCHAINS_CONFIG :"
-# /etc/rc.d/init.d/single:47
-#: /etc/rc.d/init.d/single:47
-msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-msgstr "Indique à INIT d'utiliser un mode mono-utilisateur."
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256 /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:492
+msgid "*** when you leave the shell."
+msgstr "*** lorsque vous quittez le shell."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:38
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:39
-msgid "\\033[1;31m"
-msgstr "\\033[1;31m"
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:56
+#, fuzzy
+msgid "Starting sm-client: "
+msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système :"
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
-msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr "Arrêt du service YP passwd :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:171
+msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
+msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:25
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:33
-msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr "Utilisation : ifup <device name>"
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:94
+#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95
+msgid "Changing target policies to DENY: "
+msgstr "Modification des règles cible en REFUS :"
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:65
-#: /etc/rc.d/init.d/pxe:65
-msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Utilisation : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
+# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/nscd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:94 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:236
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:259
+msgid "Usage: pidofproc {program}"
+msgstr "Utilisation : pidofproc {program}"
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
-#: /etc/rc.d/init.d/network:199
-msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr "Arrêt de l'interface de loopback :"
+# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
+msgid "Starting rusers services: "
+msgstr "Démarrage des services rusers :"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:61 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:93 /etc/rc.d/init.d/sendmail:92
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:477
-msgid "Starting up RAID devices: "
-msgstr "Démarrage des périphériques RAID :"
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:150
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:226
+msgid "$0: Link is down"
+msgstr "$0 : le lien est désactivé"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:191
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:201
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Active NFS mountpoints: "
+msgstr "Points de montage NFS actifs :"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:64
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:64
-msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus"
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
+msgid "Process accounting is disabled."
+msgstr "La gestion des processus est désactivée."
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
-msgid "Starting PCMCIA services:"
-msgstr "Démarrage des services PCMCIA :"
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:189
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:220
+msgid "Configured Mount Points:"
+msgstr "Points de montage configurés :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
-"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"L'acheminement IPv6 global est désactivé dans la configuration, mais il "
-"n'est pas désactivé dans le noyau."
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
+msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+msgstr "Initialisation du contrôleur USB ($alias) :"
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:29
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Impossible de trouver /etc/iscsi.conf !"
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
+msgid "Reloading configuration: "
+msgstr "Rechargement da la configuration :"
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:146 /etc/rc.d/init.d/isdn:148
-msgid "Loading Firmware"
-msgstr "Chargement du progiciel"
+# /etc/rc.d/init.d/innd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
+msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
+msgstr "Exécuter makehistory et/ou makedbz avant de démarrer innd."
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) en cours d'exécution"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:211
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Arrêt de $prog :"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:112
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:180
-msgid "Shutting down $prog"
-msgstr "Arrêt de $prog"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:533
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
-msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}."
+# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:57
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS services: "
+msgstr "Démarrage des services $KIND :"
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
-msgstr ""
-"$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+msgid "Active NCP mountpoints: "
+msgstr "Points de montage NCP actifs :"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
-msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du système :"
+# /etc/rc.d/init.d/gated:85
+#: /etc/rc.d/init.d/gated:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "Le module PCIC n'est pas défini dans les options de démarrage !"
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:136 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:137
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:136 /etc/rc.d/init.d/iptables:137
+msgid "Changing target policies to DROP"
+msgstr "Modification des politiques cible en DROP"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:370 /etc/rc.d/rc.sysinit:375
+msgid "Loading sound module ($alias): "
+msgstr "Chargement du module son ($alias) :"
# /etc/rc.d/init.d/ups:55
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:55
-msgid "Stopping UPS monitor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:76
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NFS daemon: "
msgstr "Arrêt du moniteur UPS :"
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:122
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:127 /etc/rc.d/init.d/iptables:127
-msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr "Modification des règles cibles en DROP :"
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122
+msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "*** Utilisation : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
-msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
-"*** Une erreur s'est produite au cours de la vérification du système de "
-"fichiers."
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:110
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:109
+msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
+msgstr "Configuraton de l'horloge $CLOCKDEF : `date`"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:70
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas"
+# /etc/rc.d/init.d/gated:49
+#: /etc/rc.d/init.d/gated:49
+msgid "Stopping $prog"
+msgstr "Arrêt de $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:123
-msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr "Points de montage NFS configurés :"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
+# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/cWnn:70
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/nfs:116
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:41
+#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Arrêt du démon APM :"
+# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:49
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop}"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:261 /etc/rc.d/rc.sysinit:457 /etc/rc.d/rc.sysinit:497
+msgid "Unmounting file systems"
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers"
+
+# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:91 /etc/rc.d/init.d/functions:119
+msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
+msgstr "$0 : Utilisation : démon [+/-nicelevel] {programme}"
+
+# /etc/rc.d/init.d/functions:286
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:309
+msgid "${base} dead but subsys locked"
+msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé"
+
+# /etc/rc.d/init.d/named:32
+#: /etc/rc.d/init.d/named:32
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog : déjà en exécution"
+
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
+msgid "Starting rstat services: "
+msgstr "Démarrage des services rstat :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
+msgid "Applying ipchains firewall rules: "
+msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
+msgid "vncserver startup"
+msgstr "Démarrage de vncserver "
+
+# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
+#: /etc/rc.d/init.d/network:118 /etc/rc.d/init.d/network:140
+msgid "Bringing up interface $i: "
+msgstr "Montage de l'interface $i :"
# ../rc.d/rc.sysinit:210
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:216
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:196
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr "Votre système a été arrêté de façon incorrecte"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 /etc/rc.d/init.d/iptables:49
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:56
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:61
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:61
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62
-msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Suppression de toutes les règles en cours et chaînes définies par "
-"l'utilisateur :"
+# /etc/rc.d/init.d/network:189
+#: /etc/rc.d/init.d/network:206
+msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
+msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:286
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog n'est pas en exécution"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+msgid "Unmounting loopback filesystems: "
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
-"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"L'acheminement global d'IPv6 est activé dans la configuration, mais pas dans "
-"le noyau."
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:289
+msgid "Checking root filesystem quotas: "
+msgstr "Vérification des quotas du système de fichiers racine :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123
-msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr "Redémarrer le réseau à l'aide de '/sbin/service network restart'"
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:84
+msgid "Reloading $prog: "
+msgstr "Rechargement de $prog :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr ""
-"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)"
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63
+msgid "Applying ipchains firewall rules"
+msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu "
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
-msgid "(no mouse is configured)"
-msgstr "(aucune souris n'est configurée)"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:291
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:300
+msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
+msgstr "Saut de la configuration ISA PNP à la demande de l'utilisateur :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:353
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:353
-msgid ""
-"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
-"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Avertissement : ipppd (noyau 2.4.x et inférieurs) ne prend pas en charge "
-"l'IPv6 utilisant l'encapsulation 'syncppp'"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:308
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331
+msgid "FAILED"
+msgstr "ECHOUE"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:130
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:136
-msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut ($KEYTABLE) :"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:42
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+msgid "Mounting NCP filesystems: "
+msgstr "Montage des systèmes de fichiers NCP :"
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:176
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:178
-msgid "Stopping postgresql service: "
-msgstr "Arrêt du service postgresql :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:311 /etc/rc.d/rc.sysinit:467
+msgid "Setting up Logical Volume Management:"
+msgstr "Configuration du gestionnaire du volume logique :"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:146
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:146
-msgid "."
-msgstr "."
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+msgid "Active SMB mountpoints: "
+msgstr "Points de montage SMB actifs :"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:44
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
-msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!"
-msgstr "$0 : appelez-moi 'rc.halt' ou 'rc.reboot', merci !"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device} "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:580
-msgid "Mounting local filesystems: "
-msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux :"
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:115
+msgid " module directory $PC not found."
+msgstr "Impossible de trouver le répertoire de module $PC."
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-msgid "Starting YP map server: "
-msgstr "Démarrage du serveur YP map:"
+# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+# /etc/rc.d/init.d/squid:145
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:158
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:19
-msgid "Starting process accounting: "
-msgstr "Activation de la gestion des processus :"
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+msgid "Restarting $prog:"
+msgstr "Redémarrage de $prog : "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:40
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41
-msgid "\\033[0;39m"
-msgstr "\\033[0;39m"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
+msgid "pppd does not exist or is not executable"
+msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:174
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Initialisation du contrôleur USB ($alias) :"
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
+msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH1 RSA : "
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:61 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 /etc/rc.d/init.d/xfs:84
-msgid "Reloading $prog: "
-msgstr "Rechargement de $prog :"
+# /etc/rc.d/init.d/innd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+msgid "Stopping INN actived service: "
+msgstr "Arrêt du service activé INN :"
-# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
-#: /etc/rc.d/init.d/network:118 /etc/rc.d/init.d/network:140
-msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "Montage de l'interface $i :"
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
+msgid "Shutting down AppleTalk services: "
+msgstr "Arrêt des services AppleTalk :"
-# /etc/rc.d/init.d/random:44
-#: /etc/rc.d/init.d/random:44
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "La source de données aléatoire existe"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155
+msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
+msgstr ""
+"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans "
+"$devseen"
-# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Arrêt du serveur-émulateur NetWare :"
+# /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
+msgid "Loading $module module"
+msgstr "Chargement du module $module"
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75
-msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop}"
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:41
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
+msgid "Shutting down kernel logger: "
+msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du noyau :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46
-msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-msgstr "sortie de ifup-sl pour $DEVICE"
+# /etc/rc.d/init.d/ups:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:42
+msgid "Starting UPS monitor (master): "
+msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS :"
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 /etc/rc.d/init.d/iptables:172
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+# /etc/rc.d/init.d/halt:122
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
+msgid "Turning off swap: "
+msgstr "Arrêt de swap :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:356
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:393
-msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
-msgstr "Configuration des paramètres du matériel pour ${disk[$device]} :"
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:260
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299
+msgid "Stop $command"
+msgstr "Arrêt de $command"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:85
-msgid "Unmounting network block filesystems: "
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc de réseau :"
+# /etc/rc.d/init.d/innd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+msgid "Stopping INNWatch service: "
+msgstr "Arrêt du service INNWatch :"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:142 /etc/rc.d/init.d/netfs:65
-msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr "Détachement du périphérique loopback $dev :"
+# ../rc.d/rc.sysinit:251
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:219
+msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
+msgstr ""
+"Non exécution du contrôle forcé de l'intégrité du système due à la "
+"configuration par défaut"
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
-msgid "Starting AppleTalk services: "
-msgstr "Démarrage des services AppleTalk :"
+# ../rc.d/rc.sysinit:224
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
+#, c-format
+msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
+msgstr ""
+"Presser N dans les %d secondes qui suivent pour éviter le contrôle "
+"d'intégrité forcé du système de fichiers."
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:109 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/ypserv:27
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
+msgid "Starting YP server services: "
+msgstr "Démarrage des services du serveur YP :"
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
-msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr "Initialisation de la banque de données MySQL :"
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304 /etc/rc.d/rc.sysinit:588
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+msgid "Reloading $prog:"
+msgstr "Rechargement de $prog :"
-# /etc/rc.d/init.d/network:61
-#: /etc/rc.d/init.d/network:66
-msgid "Setting network parameters: "
-msgstr "Configuration des paramètres réseau :"
+# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
+msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
+msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network :"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:185
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180
+msgid "Initializing USB HID interface: "
+msgstr "Initialisation de l'interface USB HID :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:149
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
-msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
-msgstr "Configuration de la police par défaut ($SYSFONT) :"
+# /etc/rc.d/init.d/innd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:52
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS statd: "
+msgstr "Démarrage du système INND :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:168
-msgid " failed."
-msgstr " échoué."
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr ""
+"L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne "
+"l'est pas."
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:166 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:167
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:166 /etc/rc.d/init.d/iptables:167
-msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG"
+# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
+msgid "Stopping rusers services: "
+msgstr "Arrêt des services rusers :"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:105
-msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:612
+msgid "Enabling swap space: "
+msgstr "Activation de l'espace swap : "
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:116
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:116
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-msgstr "Utilisation $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:280
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:303
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:47
-msgid "Mounting other filesystems: "
-msgstr "Montage d'autres sytèmes de fichiers :"
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:29
+msgid "Process accounting is enabled."
+msgstr "La gestion des processus est activée."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43
-msgid "Users cannot control this device."
-msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas contrôler ce périphérique."
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée "
-# /etc/rc.d/init.d/network:209
-#: /etc/rc.d/init.d/network:224
-msgid "Configured devices:"
-msgstr "Périphériques configurés :"
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99
+#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 /etc/rc.d/init.d/ipchains:100
+msgid "Changing target policies to DENY"
+msgstr "Modification des politiques cible en REFUS"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308 /etc/rc.d/rc.sysinit:593
-msgid "Converting old group quota files: "
-msgstr "Conversion des fichiers de quota du vieux groupe :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:155
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:151
+msgid "Activating swap partitions: "
+msgstr "Activation des partitions swap :"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:62
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
-msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr "Envoi du signal TERM à tous les processus."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:104
+msgid " umount"
+msgstr ""
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:121
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
-msgid "Configured SMB mountpoints: "
-msgstr "Points de montage SMB configurés :"
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
+msgid "done"
+msgstr "terminé"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:77
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83
-msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc du réseau (autre essai) :"
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+msgid "Stopping $prog:"
+msgstr "Arrêt de $prog :"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:258 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:354 /etc/rc.d/rc.sysinit:356
+msgid "Finding module dependencies: "
+msgstr "Recherche des dépendances de modules :"
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:52
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:52
-msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr ""
-"Exécuter '/usr/sbin/kudzu' depuis la ligne de commande pour re-détecter."
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "Sortie de ifup-ppp pour ${DEVICE}"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
-msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END"
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
+#, fuzzy
+msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+msgstr "Démarrage d'iSCSI iscsilun :"
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66
-msgid "Applying ip6tables firewall rules: "
-msgstr "Application des règles de pare-feu ip6tables :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129
+msgid "Loading default keymap: "
+msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:147 /etc/rc.d/init.d/named:51
-#: /etc/rc.d/init.d/named:52
-msgid "$base startup"
-msgstr "Démarrage de $base "
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:53
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
+msgid "Mounting proc filesystem: "
+msgstr "Montage du système de fichiers proc :"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:59 /etc/rc.d/init.d/vncserver:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:70 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-msgid "Shutting down $prog: "
-msgstr "Arrêt de $prog : "
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:191
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:182
+msgid "Initializing USB mouse: "
+msgstr "Initialisation de la souris USB : "
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:98
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:107
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:99
+#, fuzzy
+msgid "Stopping iSCSI:"
+msgstr "Arrêt d'iSCSI : iscsid"
+
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS (autre essai) :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:62
+msgid "You need to be root to use this command ! "
+msgstr ""
+"Vous devez être connecté en tant que root pour utiliser cette commande !"
+
+# /etc/rc.d/init.d/network:219
+#: /etc/rc.d/init.d/network:229
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Périphériques actifs :"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+msgid "Wine binary format handlers are not registered."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:52
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
-"An old version of the database format was found.\n"
-"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
-"Une ancienne version du format de la banque de données a été trouvée.\n"
-"Mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL.\n"
-"Pour plus d'informations, consulter "
-"$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
+"Le périphérique '$DEVICE' n'est pas pris en charge ici. Utilisez le "
+"paramètre IPV6_AUTOTUNNEL et redémarrez la mise en réseau (IPv6) "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/named:108
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+# /etc/rc.d/init.d/network:175
+#: /etc/rc.d/init.d/network:190
+msgid "Shutting down interface $i: "
+msgstr "Arrêt de l'interface $i :"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:341
-msgid "WARNING"
-msgstr "AVERTISSEMENT"
+# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:189
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:192
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Check forcé de fsck au prochain démarrage."
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:38
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:31
+#, fuzzy
+msgid "\\033[0;31m"
+msgstr "\\033[1;31m"
-# ../rc.d/rc.sysinit:251
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
-msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"Non exécution du contrôle forcé de l'intégrité du système due à la "
-"configuration par défaut"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:63
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NFS locking: "
+msgstr "Arrêt de $prog :"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
-msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH1 RSA : "
+# /etc/rc.d/init.d/gated:85
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:183
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:109 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/random:26
+#: /etc/rc.d/init.d/random:25
+msgid "Initializing random number generator: "
+msgstr "Initialisation du générateur de nombre aléatoire :"
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:55
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:60
-msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
-msgstr "Arrêt d'iSCSI : iscsilun"
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126
+msgid " cardmgr."
+msgstr " cardmgr."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
-msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Listening for an NIS domain server."
+msgstr "Attente d'un serveur de domaine NIS"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
-"Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine."
+"Le périphérique 'tun6to4' (de '$DEVICE') est déjà activé. Arrêtez avant tout "
+"la machine."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:155
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Activation des partitions swap :"
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:290
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291
+msgid "could not make temp file"
+msgstr "Impossible de créer un fichier temp."
-# /etc/rc.d/init.d/gated:30
-#: /etc/rc.d/init.d/gated:30
-msgid "Not starting $prog: "
-msgstr "Démarrage manqué de $prog : "
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111
+#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 /etc/rc.d/init.d/ipchains:112
+msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
+msgstr "Enregistrement des règles actuelles dans $IPCHAINS_CONFIG"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:37
-msgid "\t\tWelcome to "
-msgstr "\t\tBienvenue à "
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:41
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41
-msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
-msgstr "Impossible de charger le module $DRIVER_MODULE"
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
+msgid "RSA1 key generation"
+msgstr "Génération de la clé RSA1"
-# /etc/rc.d/init.d/network:194
-#: /etc/rc.d/init.d/network:209
-msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+msgid "Starting up APM daemon: "
+msgstr "Démarrage du démon APM :"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:53
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
-msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
-msgstr "Utilisation : (halt|reboot) {start}"
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
+msgid "Unloading ISDN modules"
+msgstr "Déchargement des modules RNIS"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:210
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Avertissement : l'interface 'tun6to4' ne prend pas en charge "
-"'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée."
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:258
+msgid "6to4 configuration is not valid"
+msgstr "La configuration 6to4 n'est pas valide"
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:109 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart}"
+# /etc/rc.d/init.d/random:46
+#: /etc/rc.d/init.d/random:45
+msgid "The random data source is missing"
+msgstr "La source de données aléatoire est manquante."
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:54 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:59 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:54 /etc/rc.d/init.d/iptables:58
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:59
-msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Nettoyage de toutes les règles en cours et des chaînes définies :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+"ERREUR : [ipv6_log] Syslog est choisi, mais le 'logger' binaire n'existe pas "
+"ou n'est pas exécutable."
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+# /etc/rc.d/init.d/halt:18
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:15
+msgid "$1 "
+msgstr "$1"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr est arrêté"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:186
+msgid ""
+"Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable, 6to4 configuration is "
+"not valid"
+msgstr ""
+"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale. La "
+"configuration 6to4 n'est pas valide."
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
-msgid "Stopping rwho services: "
-msgstr "Arrêt des services rwho :"
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:34
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37
-msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du noyau :"
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:142
+#, fuzzy
+msgid "initializing netdump"
+msgstr "Initialisation de la banque de données : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:113
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Conversion de ${DEVICE} en esclave de ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57
+msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
+msgstr "$0 : le noyau n'a pas de support périphérique microcode"
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
-msgid "Starting $KIND services: "
-msgstr "Démarrage des services $KIND :"
+# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
+#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
+msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+msgstr "Démarrage du serveur-émulateur NetWare :"
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:162 /etc/rc.d/init.d/iptables:162
-msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: "
-msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG :"
+# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:308
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:319
-msgid "FAILED"
-msgstr "ECHOUE"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:307
+msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
+msgstr "Remontage du système de fichiers racine en mode lecture-écriture :"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
-msgid " cardmgr"
-msgstr " cardmgr"
+# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|restart}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:312
-msgid "Checking root filesystem quotas: "
-msgstr "Vérification des quotas du système de fichiers racine :"
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:193
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224
+msgid "Active Mount Points:"
+msgstr "Points de montage actifs :"
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
-" les périphériques bruts se trouvent maintenant dans le répertoire "
-"/dev/raw/"
+"Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant "
+"l'encapsulation 'rawip'"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
-msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
-msgstr "$prog : Aucun serveur dans $ntpconf et $ntpstep"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:11
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:18
+msgid "usage: ifdown <device name>"
+msgstr "utilisation : ifdown <nom du périphérique> "
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Assignation de périphériques :"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:48
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS locking: "
+msgstr "Démarrage de $prog : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:197
-msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}."
+# /etc/rc.d/init.d/halt:118
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:113
+msgid "Syncing hardware clock to system time"
+msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système"
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51
-msgid "vncserver shutdown"
-msgstr "Arrêt de vncserver "
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:85
+msgid "Configuration file or keys are invalid"
+msgstr "Les touches ou les fichiers de configuration ne sont pas valides."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:99
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Le périphérique ${DEVICE} a une adresse différente de celle attendue, "
-"opération ignorée."
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:25 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32
+msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+msgstr "Corriger les périphériques bruts /etc/sysconfig/rawdevices :"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
-msgid "Shutting down PCMCIA services:"
-msgstr "Arrêt des services PCMCIA :"
+# /etc/rc.d/init.d/routed:41
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
+msgid "Stopping routed (RIP) services: "
+msgstr "Arrêt des services de routage (RIP) :"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA"
+# /etc/rc.d/init.d/gated:30
+#: /etc/rc.d/init.d/gated:30
+msgid "Not starting $prog: "
+msgstr "Démarrage manqué de $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
-msgid " cardmgr is already running."
-msgstr " cardmgr est déjà exécuté."
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:238
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:137
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146
-msgid "Postmaster already running."
-msgstr "Postmaster est déjà exécuté."
+# /etc/rc.d/init.d/innd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:79
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NFS services: "
+msgstr "Arrêt du service INND :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33
+msgid "Networking not configured - exiting"
+msgstr "Réseau non configuré -abandon"
+
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+msgid "Mounting SMB filesystems: "
+msgstr "Montage des systèmes de fichiers SMB :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
+msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+msgstr "Vous devrez mettre à jour votre paquetage util-linux"
+
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:245 /etc/rc.d/init.d/sshd:97
+msgid "Starting $prog:"
+msgstr "Démarrage de $prog :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
+msgid "Starting rwho services: "
+msgstr "Démarrage des services rwho :"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:264 /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+msgid "Automatic reboot in progress."
+msgstr "Redémarrage automatique en cours."
+
+# /etc/rc.d/init.d/innd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+msgid "Stopping INND service: "
+msgstr "Arrêt du service INND :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:24
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Arrêt de la gestion des processus :"
-# /etc/rc.d/init.d/identd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:37
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Génération de la clé d'identification :"
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:49
+#, fuzzy
+msgid "Could not load module iscsi.o"
+msgstr "Impossible de trouver /etc/iscsi.conf !"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:136 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
-msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (autre essai) :"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:421
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
-msgid "Starting INND system: "
-msgstr "Démarrage du système INND :"
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:68 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:69
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:68 /etc/rc.d/init.d/iptables:69
+msgid "Applying iptables firewall rules"
+msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu"
-# /etc/rc.d/init.d/routed:30
-#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
-msgid "Starting routed (RIP) services: "
-msgstr "Démarrage des services de routage (RIP) :"
+# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
+#: /etc/rc.d/init.d/keytable:22
+msgid "Loading keymap: "
+msgstr "Chargement de la configuration clavier :"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:50
-msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen"
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:262 /etc/rc.d/init.d/nscd:67
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-msgid "$prog shutdown"
-msgstr "Arrêt de $prog "
+# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+msgid "Shutting down console mouse services: "
+msgstr "Fermeture des services de souris de la console :"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
-msgid "Starting system logger: "
-msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système :"
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
+msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN :"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+# /etc/rc.d/init.d/kudzu:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:39
+msgid "Checking for new hardware"
+msgstr "Vérification du nouveau matériel"
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:30
-msgid "Process accounting is disabled."
-msgstr "La gestion des processus est désactivée."
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NFS statd: "
+msgstr "Arrêt des services rstat :"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:213
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:223
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Utilisation : pidfileofproc {program}"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+msgid "/proc filesystem unavailable"
+msgstr "Système de fichiers /proc non disponible"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:264
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:275
-msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Utilisation : état {program}"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:63
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS mountd: "
+msgstr "Démarrage du démon APM :"
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr "Arrêt des services NIS :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:57
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:57
+msgid "Unmounting initrd: "
+msgstr "Démontage de initrd :"
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:97
-msgid ""
-"Usage: $prog "
-"{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|config"
-"test}"
-msgstr ""
-"Utilisation : $prog "
-"{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|config"
-"test}"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:488
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:450
+msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
+msgstr "*** Une erreur s'est produite lors du démarrage de RAID"
-# /etc/rc.d/init.d/ups:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:66
-msgid "Shutting down $MODEL: "
-msgstr "Arrêt de $MODEL : "
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:159
+msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
+msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié"
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:34
-#: /etc/rc.d/init.d/keytable:32
-msgid "Loading system font: "
-msgstr "Chargement des polices du système :"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:272
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:295
+msgid "${base} (pid $pid) is running..."
+msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:73
-msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr "Rechargement du service INN :"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/identd:54 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:58
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+msgid "Stopping $prog: "
+msgstr "Arrêt de $prog :"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:250
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:290
-msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr "Vérifications des modifications apportées à /etc/auto.master."
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
+msgid "Binding to the NIS domain: "
+msgstr "Lien au domaine NIS :"
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
-msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Démarrage du démon Red Hat Network :"
+# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+msgid "Shutting down $KIND services: "
+msgstr "Fermeture des services $KIND :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 /etc/rc.d/rc.sysinit:526 /etc/rc.d/rc.sysinit:561
-msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système sera redémarré"
+# ../rc.d/rc.sysinit:226
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:209
+#, c-format
+msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
+msgstr ""
+"Pressez Y dans les %d secondes qui suivent pour forcer le contrôle "
+"d'intégrité du système de fichiers."
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:308
-msgid "Start $x"
-msgstr "Démarrer $x"
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:83 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:83
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+"Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par défaut :"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:153
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:229
-msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-msgstr "$NAME est associé à $DEVICE"
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:141
+#~ msgid " modules"
+#~ msgstr " modules"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
-msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
-msgstr "Utilisation : ifup-routes <net-device>"
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:41
+#~ msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o"
+#~ msgstr "Impossible de trouver $DRIVER_MODULE.o"
-# ../rc.d/rc.sysinit:249
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:240
-msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"Contrôle forcé de l'intégrité du système de fichiers dû à la configuration "
-"par défaut"
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
+#~ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
+#~ msgstr "Voir le journal des erreurs dans /var/log/iscsi.log"
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:32
-msgid "Starting $MODEL: "
-msgstr "Démarrage de $MODEL :"
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+# /etc/rc.d/init.d/smb:109
+#~ msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#~ msgstr "Utilisation : atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
-msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
-"L'adresse de tunnel IPv4 distante est manquante. La configuration n'est pas "
-"valide."
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:146
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet."
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:55
+#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
+#~ msgstr "Arrêt d'iSCSI : iscsilun"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:72
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:73 /etc/rc.d/init.d/iptables:142
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:143
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:147 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:78
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:79 /etc/rc.d/init.d/iptables:147
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:148
-msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "Nettoyage de toutes les chaînes :"
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:41
+#~ msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
+#~ msgstr "Impossible de charger le module $DRIVER_MODULE"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:430
-msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]"
+# /etc/rc.d/init.d/halt:53
+#~ msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
+#~ msgstr "Utilisation : (halt|reboot) {start}"
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
-msgid "vncserver start"
-msgstr "Démarrage de vncserver "
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
+#~ msgid " cardmgr"
+#~ msgstr " cardmgr"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:321
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
-#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:63 /etc/rc.d/init.d/keytable:64
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 /etc/rc.d/init.d/ripd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 /etc/rc.d/init.d/sshd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
+#~ msgstr "$prog : Aucun serveur dans $ntpconf et $ntpstep"