diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 2738 |
1 files changed, 1537 insertions, 1201 deletions
@@ -11,11 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51 -#, fuzzy -msgid "Unmounting CFS dir: " -msgstr "CIFS failisüsteemide lahtiühendamine: " - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418 msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "vaikemarsruudi parameetreid ei ole seatud" @@ -24,9 +20,9 @@ msgstr "vaikemarsruudi parameetreid ei ole seatud" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:52 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS monitori käivitamine (ori): " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Puudub kaug IPv4 tunneli aadress, seadistus ei ole korrektne." #: /etc/rc.d/init.d/crond:66 msgid "Reloading cron daemon configuration: " @@ -37,40 +33,40 @@ msgstr "cron deemoni seadistuse taaslaadimine: " msgid "$BASENAME exporting databases" msgstr "valmistan andmebaasid ette... " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 -#, fuzzy -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "postfix taaslaadimine: " +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Hoiatus: seadistatud MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 jaoks ületab maksimum " +"'$tunnelmtu' limiidi, ignoreeritakse" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -#, fuzzy -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas" +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." msgstr "Ei suudeta seadistada 802.1Q VLAN parameetreid." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, lähtestamine hilineb." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:170 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/sshd:168 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68 -#, fuzzy -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog taaslaadimine: " - #: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Konsooli hiire teenuste käivitamine: " @@ -79,41 +75,32 @@ msgstr "Konsooli hiire teenuste käivitamine: " msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "ruuteri leidmise teenuse seiskamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter global IPv4 address' (arg 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Red Hat Network deemoni käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -#, fuzzy -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog: on juba käivitunud" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:84 /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "INN teenuse taaslaadimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:72 -msgid "Shutting down $MODEL: " -msgstr "$MODEL seiskamine: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" "pppd on käivitatud ${DEVNAME} jaoks pordis ${MODEMPORT} kiirusega " "${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57 -#, fuzzy -msgid "Starting $OTRS_PROG.." -msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: " +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:98 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "Shutting down NIS services: " +msgstr "NIS teenuste seiskamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 /etc/rc.d/init.d/netfs:107 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS failisüsteemide lahtiühendamine: " @@ -127,8 +114,8 @@ msgid "vncserver start" msgstr "vncserver käivitamine" #: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 -#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:160 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160 +#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -136,19 +123,66 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "RPC svcgssd käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Lookback failisüsteemid lahti ühendamine (proovitakse uuesti): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107 -#, fuzzy -msgid "Saving $desc ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:61 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:55 /etc/rc.d/init.d/crond:25 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:48 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49 /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:34 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 /etc/rc.d/init.d/ldap:162 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:169 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:108 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/athcool:19 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/canna:28 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/i8k:39 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/xend:41 +#: /etc/rc.d/init.d/zope:18 +msgid "Starting $prog: " msgstr "$prog käivitamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Puudub kaug IPv4 tunneli aadress, seadistus ei ole korrektne." +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" @@ -158,14 +192,9 @@ msgstr "RSA1 võtme genereerimine" msgid "reloading $prog: " msgstr "$prog taaslaadimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Seadmel ${DEVICE} on oodatust erinev MAC aadress, eiratakse." +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd kontroll on küll lubatud, kuid ei ole täielikult seadistatud" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " @@ -176,25 +205,17 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "" "Kasutus: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58 -#, fuzzy -msgid "Denyhosts is disabled." -msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik." - -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71 -msgid "Module $module is loaded." -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:325 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46 /etc/rc.d/init.d/firstboot:50 msgid "X is not configured. Running system-config-display" msgstr "X ei ole seadistatud. Käivitatakse redhat-config-display" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:81 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" @@ -202,11 +223,6 @@ msgstr "" msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Kasutaja defineeritud ahelate eemaldamine:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106 -msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "${DEVICE} orjastatud ${MASTER}-le" - #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34 #, fuzzy msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " @@ -216,7 +232,7 @@ msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: " msgid "Stopping rwho services: " msgstr "rwho teenus peatamine: " -#: /etc/rc.d/rc:91 +#: /etc/rc.d/rc:87 /etc/rc.d/rc:91 msgid "Starting $subsys: " msgstr "$subsys käivitamine: " @@ -224,31 +240,11 @@ msgstr "$subsys käivitamine: " msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Kõik praegused reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad tasandatakse: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106 -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -#, fuzzy -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "$prog seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 -msgid "Failed to load firmware." -msgstr "Püsivara laadimine ebaõnnestus." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"Hoiatus: seadistatud MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 jaoks ületab maksimum " -"'$tunnelmtu' limiidi, ignoreeritakse" +#: /etc/rc.d/init.d/crond:28 +msgid "cannot start crond: crond is already running." +msgstr "crond ei suudeta käivitada: crond on juba käivitunud." -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36 /etc/rc.d/init.d/iscsi:28 #, fuzzy msgid "Setting up iSCSI targets: " msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: " @@ -257,7 +253,8 @@ msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: " msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "$prog deemoni käivitamine: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236 /etc/rc.d/rc.sysinit:227 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tTere tulemast" @@ -265,25 +262,18 @@ msgstr "\t\tTere tulemast" msgid "Stopping rstat services: " msgstr "rstat teenuse seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Süsteemi logija seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -#, fuzzy -msgid "$base is stopped" -msgstr "${base} on seiskunud" - #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:120 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:114 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/hplip:202 +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:112 #: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111 -#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:111 /etc/rc.d/init.d/zope:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -299,20 +289,20 @@ msgstr "$0: kutsu mind palun kas 'halt' või 'reboot'!" msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME on ühendatud $DEVICE-le" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/irda:34 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:59 /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 /etc/rc.d/init.d/carp:89 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "$prog seiskamine: " @@ -320,29 +310,19 @@ msgstr "$prog seiskamine: " msgid "$BASENAME importing databases" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager deemoni seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 +#, fuzzy +msgid "Shutting down RPC $PROG: " +msgstr "RPC gssd seiskamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " msgstr "INFO " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36 -#, fuzzy -msgid "Starting puppet: " -msgstr "dund käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -#, fuzzy -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "$prog käivitamine: " - #: /etc/rc.d/init.d/halt:68 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse TERM signaal..." @@ -352,11 +332,7 @@ msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse TERM signaal..." msgid "Rotating logs: " msgstr "$prog käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16 +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:18 /etc/rc.d/init.d/restorecond:16 #, fuzzy msgid "Starting restorecond: " msgstr "$prog deemoni käivitamine: " @@ -369,10 +345,7 @@ msgstr "crond ei saa seisata: crond ei ole käivitunud." msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "viga $FILE-s: määramata on seade või ipaadress" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" - +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230 #, fuzzy msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " @@ -382,23 +355,14 @@ msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: " msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "NFS deemoni seiskamine:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 /etc/rc.d/init.d/netfs:108 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "NCP failisüsteemide lahtiühendamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -#, fuzzy -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) käib..." - #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "Shutting down postfix: " msgstr "postfix seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "Sõnastikke ei ole installeeritud" - #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 msgid "Flushing all chains:" msgstr "Kõikide ahelate tasandamine:" @@ -425,28 +389,26 @@ msgstr "Loopback liidese seadme $dev eraldamine: " msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Tulemüüri reeglite salvestamine faili $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66 #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35 -#, fuzzy -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$prog käivitamine: " - +#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:80 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/radvd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:130 /etc/rc.d/init.d/xfs:90 #: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:44 /etc/rc.d/init.d/ser:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 msgid "Reloading $prog: " msgstr "$prog taaslaadimine: " @@ -455,10 +417,6 @@ msgstr "$prog taaslaadimine: " msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" msgstr "$0: microcode andmefaili ei ole (/etc/firmware/microcode.dat)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV peaks olema seadistatud seadmele ${DEVICE}" - #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " msgstr "Protsessi kontode käivitamine: " @@ -467,20 +425,8 @@ msgstr "Protsessi kontode käivitamine: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "NIS teenuste seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 -msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Kasutus: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -#, fuzzy -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "$prog seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375 /etc/rc.d/rc.sysinit:355 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Vaike klahvitabeli ($KEYTABLE) laadimine: " @@ -497,7 +443,8 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(hiir on seadistamata)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:82 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" @@ -519,30 +466,40 @@ msgstr "NetworkManager deemoni seiskamine: " msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "acpi deemoni seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57 +#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:321 #, fuzzy -msgid "Reloading syslog-ng.conf file: " -msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: " +msgid "${bin} dead but pid file $PID_FILE exists" +msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas" -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 -msgid "Shutting down APM daemon: " -msgstr "APM deemoni seiskamine: " +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipoibha:84 /etc/rc.d/init.d/ipoibha:91 +msgid "Loading IPoIB High Availability support: " +msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "sm-client-i taaskäivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 #: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91 #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 #: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70 #: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa lisada seadmele '$device'" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)" @@ -551,7 +508,7 @@ msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)" msgid "Shutting down $BASENAME: " msgstr "Seiskan $BASENAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 /etc/rc.d/init.d/netfs:114 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: " @@ -559,7 +516,8 @@ msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: " msgid "Shutting down hidd: " msgstr "hidd seiskamine: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:764 /etc/rc.d/rc.sysinit:725 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725 msgid "Starting disk encryption using the RNG:" msgstr "" @@ -567,12 +525,12 @@ msgstr "" msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine: " -#: /etc/rc.d/rc:37 +#: /etc/rc.d/rc:33 /etc/rc.d/rc:37 msgid "Entering interactive startup" msgstr "Interaktiivsesse käivitusse sisenemine" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" @@ -581,19 +539,17 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:61 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS monitori seiskamine: " - #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" msgstr "$0: $DEVICE ei ole märgi seade?" -#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96 +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:45 /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96 +#: /etc/rc.d/init.d/ricci:101 #, fuzzy msgid "Starting $ID: " msgstr "$MODEL käivitamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "viga $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END ei nõustu" @@ -608,7 +564,7 @@ msgstr "Seadistuse taaslaadimine: " msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 /etc/rc.d/init.d/netfs:142 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "Aktiivsed CIFS ühenduspunktid: " @@ -620,32 +576,30 @@ msgstr "adsl-start ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt" msgid "Shutting down $prog" msgstr "$prog seiskamine" -#: /etc/rc.d/rc:39 +#: /etc/rc.d/rc:35 /etc/rc.d/rc:39 msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Mitte-interaktiivsesse käivitusse sisenemine" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53 /etc/rc.d/init.d/iscsi:43 #, fuzzy msgid "Stopping iSCSI initiator service: " msgstr "rstat teenuse seiskamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" -"Globaalne IPv6 edasisuunamine on keelatud seadistustes, kuid ei ole " -"käesolevaga keelatud tuumas" +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:57 +#, fuzzy +msgid "Shutting down pkcsslotd:" +msgstr "pand seiskamine: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:222 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "Tulemüüri reeglid salvestatakse $IPTABLES_DATA:" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286 msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " @@ -654,7 +608,7 @@ msgstr "" "IPv6 edasi saatmist läbi seadme ei saa kontrollida sysctl kaudu - selle " "asemel kasuta netfilter6" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 /etc/rc.d/init.d/httpd:79 msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "uuesti ei laeta seadistuse süntaksi vea tõttu" @@ -662,14 +616,14 @@ msgstr "uuesti ei laeta seadistuse süntaksi vea tõttu" msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" -#: /etc/rc.d/init.d/network:252 +#: /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network:252 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Loopback liidese seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81 #, fuzzy -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: " +msgid "Clearing database" +msgstr "Andmebaasi lähtestamine: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -683,12 +637,8 @@ msgstr "Tuuma logija käivitamine: " msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "YP parooli teenuse seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36 -#, fuzzy -msgid "Stopping $servicename: " -msgstr "$prog seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:695 /etc/rc.d/rc.sysinit:656 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide kontrollimine: " @@ -701,85 +651,41 @@ msgstr "INIT suunatakse üksikkasutaja olekusse." msgid "Active GFS2 mountpoints: " msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:198 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:24 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32 +msgid "Usage: ifup <device name>" +msgstr "Kasutus: ifup <seadme nimi>" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:200 /etc/rc.d/init.d/halt:198 msgid "$message" msgstr "$message" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183 msgid " done." msgstr " valmis." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog käivitamine: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "Lookback failisüsteemid lahti ühendamine (proovitakse uuesti): " -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116 /etc/rc.d/init.d/hplip:118 #, fuzzy msgid "Stopping hpiod: " msgstr "$prog seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -#, fuzzy -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud" - -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192 #, fuzzy -msgid "Loading $module kernel module: " -msgstr "$module mooduli laadimine" +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101 #, fuzzy msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -796,28 +702,18 @@ msgstr "$prog taaslaadimine" msgid "Starting background readahead: " msgstr "Tausta readahead käivitamine:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:24 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32 -msgid "Usage: ifup <device name>" -msgstr "Kasutus: ifup <seadme nimi>" +#: /etc/rc.d/init.d/ipoibha:87 /etc/rc.d/init.d/ipoibha:90 +msgid "Stopping IPoIB High Availability support: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 msgid "RSA key generation" msgstr "RSA võtme genereerimine" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -#, fuzzy -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/halt:152 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Limiitide välja lülitamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfail '$pidfile' on tühi, ei saa saata päästikut radvd-le" - #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77 msgid "Shutting down RPC svcgssd: " msgstr "RPC svcgssd seiskamine: " @@ -826,7 +722,7 @@ msgstr "RPC svcgssd seiskamine: " msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48 msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: " @@ -835,18 +731,16 @@ msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: " msgid "Avahi DNS daemon is not running" msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..." -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 -#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/hplip:85 #, fuzzy msgid "$1 (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) käib..." +#: /etc/rc.d/init.d/openibd:590 /etc/rc.d/init.d/openibd:597 +#, fuzzy +msgid "Loading OpenIB kernel modules: " +msgstr "$module mooduli laadimine" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel" @@ -859,17 +753,19 @@ msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:224 +#: /etc/rc.d/init.d/named:247 /etc/rc.d/init.d/named:224 #, fuzzy msgid "$named reload" msgstr "$prog taaslaadimine" -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:162 #, fuzzy msgid "Starting hpssd: " msgstr "hidd käivitamine: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 /etc/rc.d/rc.sysinit:386 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386 #, fuzzy msgid "Starting disk encryption:" msgstr "kettatõmmise käivitamine: " @@ -878,7 +774,8 @@ msgstr "kettatõmmise käivitamine: " msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Kasutus: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:48 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48 msgid "*** Warning -- SELinux is active" msgstr "" @@ -886,27 +783,33 @@ msgstr "" msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" msgstr "kasutus: ifup-aliases <võrguseade> [<vanema seaded>]\n" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -#, fuzzy -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit:360 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360 +msgid "Loading default keymap" +msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "VIGA: [ipv6_log] ei saa logida kanalisse '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 +#: /etc/rc.d/init.d/network:66 /etc/rc.d/init.d/network:67 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Loopback liidese ülestoomine: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "$prog logifaili taasavamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310 +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base seiskamine" #: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " @@ -917,11 +820,6 @@ msgstr "smb.conf faili taaslaadimine: " msgid "Stopping capi4linux:" msgstr "acpi deemoni seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142 -#, fuzzy -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/crond:29 msgid "cannot start crond: crond already running." msgstr "crond ei saa käivitada: crond on juba käivitunud." @@ -930,6 +828,7 @@ msgstr "crond ei saa käivitada: crond on juba käivitunud." msgid "Process accounting is enabled." msgstr "On võimalik luua protsesside kontosid." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." @@ -952,10 +851,12 @@ msgstr "" msgid "$base startup" msgstr "$base käivitus" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd kontroll on küll lubatud, kuid ei ole täielikult seadistatud" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Seadmel ${DEVICE} on oodatust erinev MAC aadress, eiratakse." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "Puuduv parameeter 'aadress' (arg 1)" @@ -968,21 +869,16 @@ msgstr "$0: Ühendus on maas" msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik." -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15 -#, fuzzy -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "dund käivitamine: " +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 +msgid "Error. Default principal database does not exist." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59 -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Seadistuse taaslaadimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32 -#, fuzzy -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " msgstr "VIGA " @@ -995,11 +891,7 @@ msgstr "Palun käivita makehistory ja/või makedbz enne innd käivitamist." msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "$IP6TABLES moodulite täiendav laadimine: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide lubamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153 /etc/rc.d/init.d/netfs:146 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Aktiivsed NCP ühenduspunktid: " @@ -1012,26 +904,25 @@ msgstr "exim seiskamine: " msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78 +msgid "Shutting down RPC gssd: " +msgstr "RPC gssd seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:121 /etc/rc.d/init.d/sshd:119 msgid "Stopping $prog" msgstr "$prog peatamine" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/icecast:54 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:535 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:531 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531 msgid "yY" msgstr "jJ" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62 -#, fuzzy -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "$prog taaskäivitamine:" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" @@ -1052,24 +943,26 @@ msgstr "NFS piirangute seiskamine:" msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Kasutus: daemon [+/-nicelevel] {programm}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42 -#, fuzzy -msgid "Mounting CFS dir: " -msgstr "CIFS failisüsteemide ühendamine: " - #: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud" +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40 +#, fuzzy +msgid "$prog: already running" +msgstr "$prog: on juba käivitunud" + #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " msgstr "rstat teenuste käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 /etc/rc.d/init.d/netfs:122 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Seadistatud CIFS ühenduspunktid: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -1083,11 +976,16 @@ msgstr "vncserver käivitamine" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +#: /etc/rc.d/init.d/network:256 /etc/rc.d/init.d/network:257 +msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " +msgstr "IPv4 pakettide edasi saatmine keelatud: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:52 #, fuzzy -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgid "Stopping INND service (the hard way): " +msgstr "INND teenuse seiskamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "Antud IPv6 vaikelüüsi '$aadress' ei ole sobivas vormingus" @@ -1100,11 +998,13 @@ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "HAL deemoni seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:85 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Tuumal puudub 802.1Q VLAN toetus." +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 +#, fuzzy +msgid "Avahi daemon is running" +msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69 #, fuzzy msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti" @@ -1117,26 +1017,17 @@ msgstr " RPC gssd käivitamine: " msgid "reload" msgstr "taaskäivitus" +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:449 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Loogilise ketta halduri ülesseadmine:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100 -#, fuzzy -msgid "($pid) is running..." -msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 /etc/rc.d/init.d/netfs:138 msgid "Active SMB mountpoints: " msgstr "Aktiivsed SMB ühenduspunktid:" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 -#, fuzzy -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "pand käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41 /etc/rc.d/init.d/kadmin:39 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "kadm5 teenuse võtmete ekstraktimine: " @@ -1144,7 +1035,7 @@ msgstr "kadm5 teenuse võtmete ekstraktimine: " msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:74 /etc/rc.d/init.d/innd:66 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "INN aktiveeritud teenuse seiskamine: " @@ -1161,39 +1052,19 @@ msgstr "viga $FILE: juba nähti seadet $parent_device:$DEVNUM $devseen-s" msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Tuuma logija seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" -msgstr "" -"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:48 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): " - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44 -#, fuzzy -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "sm-client-i seiskamine: " - #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "Halting system..." msgstr "Süsteemi seiskamine..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 /etc/rc.d/rc.sysinit:49 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 -#, fuzzy -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Võrgu ühendamise deemoni käivitamine:" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53 -#, fuzzy -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV peaks olema seadistatud seadmele ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:75 #, fuzzy @@ -1218,19 +1089,24 @@ msgstr "" "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -#, fuzzy -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Kasutus: status {programm}" - #: /etc/rc.d/init.d/amd:89 msgid "Reloading $prog:" msgstr "$prog taaslaadimine:" +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:285 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "$prog deemoni seiskamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Puudub parameeter 'local IPv4 address' (arg 2)" @@ -1242,11 +1118,7 @@ msgstr "" "6to4 kasutamine ja RADVD IPv6 edastamine on tavaliselt küll lubatud, kui " "praegus see ei ole" -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57 -#, fuzzy -msgid "Stopping $prog gracefully: " -msgstr "$prog deemoni seiskamine: " - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" msgstr "" @@ -1257,35 +1129,27 @@ msgstr "" msgid "amd shutdown" msgstr "$base seiskamine" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-address' (arg 2)" - #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "rusers teenuste seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:28 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/dund:23 msgid "Starting dund: " msgstr "dund käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121 /etc/rc.d/init.d/hplip:123 #, fuzzy msgid "Stopping hpssd: " msgstr "$subsys seiskamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " msgstr "Süsteemi teatesiini käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:280 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31 msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: seadistust ${1} jaoks ei leitud." @@ -1294,6 +1158,7 @@ msgstr "$0: seadistust ${1} jaoks ei leitud." msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "$PRIVOXY_PRG seiskamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098 msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " @@ -1302,26 +1167,14 @@ msgstr "" "Antud tunnelseadme '$device' kaugaadress '$addressipv4tunnel' on " "seadistatud juba seadmele '$devnew'" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"Seadet '$DEVICE' ei toetata siin, kasuta IPV6_AUTOTUNNEL seadeid ja " -"taaskäivita (IPv6) võrk" +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 +#, fuzzy +msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " +msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 /etc/rc.d/init.d/apt:66 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "" "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -1335,107 +1188,87 @@ msgstr "postfix taaslaadimine: " msgid "Reloading maps" msgstr "$prog taaslaadimine" -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 -msgid "Disabling PLX devices... " -msgstr "PLX seadmete keelamine... " - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:25 -#, fuzzy -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Andmebaasi lähtestamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfail '$pidfile' on tühi, ei saa saata päästikut radvd-le" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "Võrgu ühendamise deemoni käivitamine:" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63 -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/network:279 /etc/rc.d/init.d/network:280 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Liidese $i seiskamine:" +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "Võrgu parameetrite seadistamine..." -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 -msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Kasutus: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Seadet '$DEVICE' ei toetata siin, kasuta IPV6_AUTOTUNNEL seadeid ja " +"taaskäivita (IPv6) võrk" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Puudub parameeter 'IPv4 address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:28 -msgid "cannot start crond: crond is already running." -msgstr "crond ei suudeta käivitada: crond on juba käivitunud." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645 -msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "Vanade kasutaja limiidi failide konverteerimine: " +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:106 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:71 msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "SMART seadmete kontroll: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 -#, fuzzy -msgid "$prog is running..." -msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..." - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 +#, fuzzy +msgid "Starting $PROG: " +msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:33 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 /etc/rc.d/init.d/ypbind:46 msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "NIS domeeni serveri kuulamine." +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:659 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Failisüsteemi parandamine)" -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86 -#, fuzzy -msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84 /etc/rc.d/init.d/httpd:80 msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" msgstr "$httpd ei laeta uuesti seadistuse süntaksi vea tõttu" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 #, fuzzy msgid "Importing $BASENAME databases: " msgstr "$BASENAME käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 -msgid "Module $module isn't loaded." -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" msgstr "VNC server" @@ -1445,47 +1278,25 @@ msgstr "VNC server" msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): " msgstr "acpi deemoni seiskamine: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184 -msgid "$src is not a swap partition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -#, fuzzy -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "sm-client-i käivitamine: " - #: /etc/rc.d/init.d/pand:33 msgid "Shutting down pand: " msgstr "pand seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63 -#, fuzzy -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "kasutus: ifup-routes <võrguseade> [<hüüdnimi>]" -#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98 -#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:147 /etc/rc.d/init.d/cman:374 +#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59 /etc/rc.d/init.d/cman:282 +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:106 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri ${DEVICE} jaoks" +#: /etc/rc.d/init.d/innd:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping INND service (gently): " +msgstr "INND teenuse seiskamine: " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1500,6 +1311,7 @@ msgstr "kasutus: ifdown <seadme nimi>" msgid "Starting NFS locking: " msgstr "NFS lukustamise käivitamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Puudub parameeter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" @@ -1513,33 +1325,25 @@ msgstr "Leiti andmebaasi vanema versiooni vorming." msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "acpi deemoni käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46 +#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:313 #, fuzzy -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$prog seiskamine: " +msgid "${bin} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) käib..." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Ei ole antud põhjust saata päästikut radvd-le" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -#, fuzzy -msgid "Starting argus: " -msgstr "$prog käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:34 -#, fuzzy -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "rstat teenuse seiskamine: " +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "arptables tulemüüri reeglite rakendamine:" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65 -msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 -msgid "Loading isicom firmware... " -msgstr "isicom püsivara laadimine... " - #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart}" @@ -1553,16 +1357,16 @@ msgstr "$BASENAME käivitamine: " msgid "Starting rwho services: " msgstr "rwho teenuste käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:45 -msgid "Stopping INND service: " -msgstr "INND teenuse seiskamine: " +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "acpi deemoni seiskamine: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Loopback failisüsteemide lahtiühendamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539 /etc/rc.d/init.d/ipmi:534 msgid " stop-all|status-all}" msgstr "" @@ -1571,10 +1375,6 @@ msgstr "" msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Seade '$DEVICE' töötab juba, esmalt palun seiska see" - #: /etc/rc.d/init.d/dund:32 msgid "Shutting down dund: " msgstr "dund seiskamine: " @@ -1587,7 +1387,8 @@ msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav $DEVICE jaoks" msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Konsooli hiire teenuse seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "NIS domeeni name $NISDOMAIN seadistamine: " @@ -1600,11 +1401,6 @@ msgstr "NIS teenuste seiskamine: " msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." msgstr "ipchains ja $IP6TABLES ei saa koos kasutada." -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46 -#, fuzzy -msgid "Starting nsd... " -msgstr "nifd käivitamine..." - #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73 #, fuzzy msgid "CIM server ($pid) is running" @@ -1618,10 +1414,16 @@ msgstr "$prog käivitamine" msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "Seade 'tun6to4' (seadmest '$DEVICE') on juba üleval, esmalt seiske see" -#: /etc/rc.d/init.d/carp:50 -msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Antud IPv6 vaikelüüsil '$address' on ulatus defineeritud '$device_scope', " +"antud vaikelüüsi seadet '$device' ei kasutata" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "Toetamata mehhanism '$mechanism' päästiku saatmiseks radvd-le" @@ -1638,7 +1440,11 @@ msgstr "" msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri $DEVICE jaoks" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93 +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav" @@ -1651,11 +1457,7 @@ msgstr "$KIND teenuste seiskamine:" msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Tulemüür on seadistamata. " -#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252 -#, fuzzy -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" -msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Tuuma ei ole IPv6 toetusega kompileeritud" @@ -1664,25 +1466,22 @@ msgstr "Tuuma ei ole IPv6 toetusega kompileeritud" msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Sisseehitatud ahelate taasseadmine vaike ACCEPT tegutsemise viisile:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:533 /etc/rc.d/init.d/functions:534 +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:529 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Käivitan teenuse $1 (J)ah/(E)i/Jät(k)an? [J]" -#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109 -msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:" -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "RADIUS serveri taaslaadimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 +#: /etc/rc.d/init.d/openibd:593 /etc/rc.d/init.d/openibd:596 #, fuzzy -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Liidese $i seiskamine:" +msgid "Unloading OpenIB kernel modules: " +msgstr "$module mooduli laadimine" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:623 /etc/rc.d/rc.sysinit:584 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584 msgid "Checking filesystems" msgstr "Failisüsteemi kontrollimine" @@ -1696,10 +1495,11 @@ msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]" msgid "$1 is stopped" msgstr "${base} on seiskunud" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:34 -msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "$MODEL käivitamine: " +#: /etc/rc.d/init.d/halt:204 /etc/rc.d/init.d/halt:202 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "fsck käivitatakse järgmisel käivitusel." +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:656 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1709,12 +1509,7 @@ msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti" msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "$IP6TABLES tulemüüri reeglite rakendamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80 -#, fuzzy -msgid "$prog is stopped" -msgstr "${base} on seiskunud" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122 /etc/rc.d/init.d/httpd:118 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" @@ -1726,11 +1521,18 @@ msgstr "" msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Teenuse ${NAME} käivitamine: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162 /etc/rc.d/rc.sysinit:159 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159 msgid "$dst: no value for size option, skipping" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157 /etc/rc.d/init.d/netfs:150 #, fuzzy msgid "Active network block devices: " msgstr "Võrgu bloki failisüsteemi lahtiühendamine: " @@ -1747,16 +1549,18 @@ msgstr "$prog seiskumine" msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "SSH2 RSA arvuti võtme genereerimine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 /etc/rc.d/init.d/ipmi:240 #, fuzzy msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "INNWatch teenuse seiskamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "Antud IPv6 MTU '$ipv6_mtu' on väljaspool ulatust" @@ -1765,11 +1569,6 @@ msgstr "Antud IPv6 MTU '$ipv6_mtu' on väljaspool ulatust" msgid "Starting INND system: " msgstr "INND süsteemi käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111 -#, fuzzy -msgid "is stopped" -msgstr "cardmgr on seiskunud" - #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:280 msgid "Table: $table" @@ -1780,19 +1579,10 @@ msgstr "Tabel: $table" msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "acpi deemoni käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 /etc/rc.d/init.d/netfs:118 msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Seadistatud SMB ühenduskohad: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:58 -#, fuzzy -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "yum öine uuendamine on lubatud." - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 msgid "Initializing database: " msgstr "Andmebaasi lähtestamine: " @@ -1801,7 +1591,8 @@ msgstr "Andmebaasi lähtestamine: " msgid "Setting chains to policy $policy: " msgstr "Ahelate seadistamine $policy tegutsemisviisile: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:130 msgid "restart" msgstr "taaskäivitamine" @@ -1809,6 +1600,7 @@ msgstr "taaskäivitamine" msgid "Starting exim: " msgstr "exim käivitamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:242 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." @@ -1818,17 +1610,24 @@ msgstr "Viga, mingi teine arvuti kasutab juba aadressi ${IPADDR}." msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "NFS teenuste seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:126 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Seadistatud NCP ühenduspunktid: " +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:76 +#, fuzzy +msgid "Active GFS mountpoints: " +msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa kustutada seadmelt '$device'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360 -msgid "Loading default keymap" -msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-address' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47 msgid "" @@ -1841,7 +1640,8 @@ msgstr "" msgid "FAILED" msgstr "EBAÕNNESTUS" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 /etc/rc.d/rc.sysinit:152 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" msgstr "" @@ -1869,23 +1669,26 @@ msgid "" "log" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169 /etc/rc.d/rc.sysinit:166 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" + #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 -#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53 /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "Hoiatus: liides 'tun6to4' ei toeta 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreeritakse" @@ -1894,7 +1697,8 @@ msgstr "Hoiatus: liides 'tun6to4' ei toeta 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreeritakse" msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "tundub, et seadet ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lähtestamine." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 /etc/rc.d/rc.sysinit:83 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" @@ -1902,53 +1706,43 @@ msgstr "" msgid "Starting $BASENAME: " msgstr "$BASENAME käivitamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" msgstr "Antud IPv4 aadressil '$testipv4addr' ei ole sobivat vormingut" -#: /etc/rc.d/init.d/network:262 +#: /etc/rc.d/init.d/network:261 /etc/rc.d/init.d/network:262 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Keelatakse IPv4 automaatne defragmenteerimine: " +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:22 +#, fuzzy +msgid "Starting pkcsslotd: " +msgstr "hidd käivitamine: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36 -#, fuzzy -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "AppleTalk teenuste käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 -#, fuzzy -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" msgstr "Tunnelseade 'sit0' on endiselt üleval" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:69 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Seade '$DEVICE' töötab juba, esmalt palun seiska see" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Yäiendavate $IPTABLES moodulite laadimine: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 /etc/rc.d/rc.sysinit:194 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 -#, fuzzy -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud" - -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 -msgid "Loading PLX (isicom) modules... " -msgstr "PLX (isicom) moodulite laadimine... " - #: /etc/rc.d/init.d/postfix:65 #, fuzzy msgid "$prog abort" @@ -1958,42 +1752,39 @@ msgstr "postfix-i katkestus" msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "NFS ühenduste seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:202 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "fsck käivitatakse järgmisel käivitusel." +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 +msgid "Turning off network shutdown." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438 msgid "WARNING" msgstr "HOIATUS" -#: /etc/rc.d/init.d/network:83 +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 /etc/rc.d/init.d/network:83 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Seadistatakse 802.1Q VLAN parameetrid: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:274 +#: /etc/rc.d/init.d/named:297 /etc/rc.d/init.d/named:274 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:222 +#, fuzzy +msgid "${bin} (pid $pid) is already running..." +msgstr "${base} (pid $pid) käib..." + #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "sm-client-i seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -#, fuzzy -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "acpi deemoni seiskamine: " - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "viga failis $FILE: IPADDR_START on suurem kui IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -#, fuzzy -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "$prog käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit:650 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Vana grupi limiidi failide konverteerimine: " @@ -2004,15 +1795,16 @@ msgid "" "quickstop}" msgstr "Kasutus: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 -#, fuzzy -msgid "Stopping moomps: " -msgstr "$prog seiskamine: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405 +msgid " OK " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:277 +#: /etc/rc.d/init.d/network:276 /etc/rc.d/init.d/network:277 msgid "Configured devices:" msgstr "Seadistatud seadmed:" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703 msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" msgstr "Antud IPv6 aadress '$testipv6addr_valid' ei ole kehtiv" @@ -2033,7 +1825,7 @@ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgid "Starting router discovery: " msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:88 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Teiste failisüsteemide ühendamine: " @@ -2042,18 +1834,10 @@ msgstr "Teiste failisüsteemide ühendamine: " msgid "Applying Intel CPU microcode update: " msgstr "Intel Microcode uuenduste rakendamine:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/carp:57 -msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 +#, fuzzy +msgid "Starting iSCSI initiator service: " +msgstr "rstat teenuste käivitamine: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338 @@ -2061,42 +1845,40 @@ msgstr "" msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Kasutus: pidofproc {programm}" -#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 #, fuzzy -msgid "Waiting for services to stop: " -msgstr "rwho teenuste käivitamine: " +msgid "irattach shutdown" +msgstr "$base seiskamine" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "INNFeed teenuse seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -#, fuzzy -msgid "Shutting icecast streaming daemon: " -msgstr "APM deemoni seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:67 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:73 /etc/rc.d/init.d/xend:67 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "Puudub parameeter 'forwarding control' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 -msgid "Services are stopped." -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 +#, fuzzy +msgid "irattach startup" +msgstr "$base käivitus" -#: /etc/rc.d/init.d/carp:26 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45 #, fuzzy -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "$prog käivitamine: " +msgid "Unmounting GFS filesystems: " +msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." msgstr "" @@ -2104,20 +1886,17 @@ msgstr "" msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34 -msgid " $TYPE tables: " -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296 +#, fuzzy +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43 msgid "Users cannot control this device." msgstr "Kasutaja ei saa kontrollida seda seadet." -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53 -#, fuzzy -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog seiskamine: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} lõpetamine" @@ -2131,6 +1910,7 @@ msgstr "ifup-sl $DEVICE lõpetamine" msgid "WARN " msgstr "Hoiatus " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338 msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " @@ -2139,6 +1919,7 @@ msgstr "" "'No route to host' lisamine teekonda '$networkipv6' lüüsi '$gatewayipv6' " "kaudu läbi seadme '$device'" +#: /etc/rc.d/init.d/network:136 /etc/rc.d/init.d/network:147 #: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Liidese $i käivitamine: " @@ -2147,7 +1928,7 @@ msgstr "Liidese $i käivitamine: " msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver-i seiskumine" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:130 #, fuzzy msgid "Configured network block devices: " msgstr "Seadistatud seadmed:" @@ -2156,23 +1937,34 @@ msgstr "Seadistatud seadmed:" msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IPTABLES ei ole olemas." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:21 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" -msgstr "" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Tulemüüri reeglite tasandamine" -#: /etc/rc.d/init.d/named:167 +#: /etc/rc.d/init.d/named:181 /etc/rc.d/init.d/named:167 #, fuzzy msgid "Error in named configuration" msgstr "cron deemoni seadistuse taaslaadimine: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:471 +#, fuzzy +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti" + #: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine (kordus): " +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:72 +#, fuzzy +msgid "Configured GFS mountpoints: " +msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: " + #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: " @@ -2185,10 +1977,15 @@ msgstr "VIGA: [ipv6_log] Logimise tase ei ole sobiv '$level' (argument 2)" msgid "NOTICE " msgstr "MÄRKUS " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 -#, fuzzy -msgid "Starting iSCSI initiator service: " -msgstr "rstat teenuste käivitamine: " +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +msgid "$prog not running" +msgstr "$prog ei käi" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri ${DEVICE} jaoks" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -2203,10 +2000,12 @@ msgstr "" "Kasutus: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Tunnelseadme '$device' ülestoomine ei mõjunud" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185 msgid " failed." @@ -2220,10 +2019,10 @@ msgstr "KRIITILINE" msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "NFS limiitide käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/boa:89 -#, fuzzy -msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter global IPv4 address' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 #, fuzzy @@ -2234,6 +2033,7 @@ msgstr "$0: tuumal ei ole microcode seadme toetust" msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri" +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616 msgid "*** An error occurred during the file system check." @@ -2248,81 +2048,77 @@ msgstr "Siht tegutsemisviis muudetakse DROP: " msgid "Avahi DNS daemon is running" msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "viga $FILE: juba nähti ipaddr $IPADDR $ipseen-s" + #: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364 #, fuzzy msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Kasutus: status {programm}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -#, fuzzy -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "$prog taaslaadimine:" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Uue ${PEERCONF} seadete faili seadistamine" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72 -#, fuzzy -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: " +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "Süsteemi logija seiskamine: " -#: /etc/rc.d/rc:62 +#: /etc/rc.d/rc:58 /etc/rc.d/rc:62 msgid "Stopping $subsys: " msgstr "$subsys seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98 -msgid "cannot find ipsec command" -msgstr "ei suudeta leida käsku ipsec" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Täpsustatud toetamata valik '$selection' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:217 +#: /etc/rc.d/init.d/named:240 /etc/rc.d/init.d/named:217 #, fuzzy msgid "Reloading $named: " msgstr "$prog taaslaadimine: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128 /etc/rc.d/rc.sysinit:126 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " ebaõnnestus; ühendust ei eksisteeri. Kontrollida kaablit!" -#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30 -#, fuzzy -msgid "Starting moomps: " -msgstr "pand käivitamine: " - #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" msgstr "Püsivara laadimine" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:143 /etc/rc.d/init.d/nfslock:140 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Globaalne IPv6 edasisuunamine on keelatud seadistustes, kuid ei ole " +"käesolevaga keelatud tuumas" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:134 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 msgid "Reloading $prog" msgstr "$prog taaslaadimine" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81 +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 #, fuzzy -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$prog käivitamine: " +msgid "Waiting for services to stop: " +msgstr "rwho teenuste käivitamine: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:70 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse signaal KILL..." -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368 -msgid "disabling netdump" -msgstr "netdump-i keelamine" +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32 +#, fuzzy +msgid "Mounting GFS filesystems: " +msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120 msgid "$file is not readable by \"$user\"" @@ -2338,27 +2134,25 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "NFS deemoni käivitamine: " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:115 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dictd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/ups:116 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 #, fuzzy msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " msgstr "Teenuse ${NAME} seiskamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721 msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " @@ -2367,7 +2161,7 @@ msgstr "" "Antud aadressil '$testipv6addr_valid' prefiksi pikkus on väljaspool ulatust " "(kehtiv: 0-128)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:90 +#: /etc/rc.d/init.d/named:94 /etc/rc.d/init.d/named:90 #, fuzzy msgid "$named: already running" msgstr "$prog: on juba käivitunud" @@ -2376,43 +2170,41 @@ msgstr "$prog: on juba käivitunud" msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: sünkroniseerimine ajaserveriga: " -#: /etc/rc.d/init.d/carp:66 -msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 /etc/rc.d/rc.sysinit:645 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645 +msgid "Converting old user quota files: " +msgstr "Vanade kasutaja limiidi failide konverteerimine: " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43 -#, fuzzy -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$prog deemoni käivitamine: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:728 /etc/rc.d/rc.sysinit:689 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide lubamine: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:176 #, fuzzy msgid "Stopping disk encryption: " msgstr "acpi deemoni seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78 -msgid "Shutting down RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd seiskamine: " +#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63 +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:59 /etc/rc.d/init.d/restorecond:57 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:397 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} on seiskunud" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Puudub seadistuste fail $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53 -#, fuzzy -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: " - #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39 msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "RPC idmapd käivitamine: " @@ -2430,29 +2222,29 @@ msgstr "$prog $site" msgid "Stopping YP server services: " msgstr "YP serveri teenuste seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:14 -msgid "Registering binary handler for Windows applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38 -#, fuzzy -msgid "Disabling denyhosts: " -msgstr "PLX seadmete keelamine... " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Täpsustatud toetamata valik '$selection' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:200 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:202 /etc/rc.d/init.d/halt:200 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "fsck jäetakse järgmisel käivitusel vahele." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:882 /etc/rc.d/rc.sysinit:843 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842 #, fuzzy msgid "Enabling local swap partitions: " msgstr "Saale ruumi võimaldamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE} ülestoomine ebaõnnestus." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" @@ -2462,6 +2254,7 @@ msgstr "Parameeter '$modequiet' ei ole kehtiv 'quiet' re¾iimi jaoks (arg 2)" msgid "Saving mixer settings" msgstr "Segaja seadete salvestamine" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Tunnelseadme 'sit0' lubamine ei mõjunud" @@ -2470,7 +2263,8 @@ msgstr "Tunnelseadme 'sit0' lubamine ei mõjunud" msgid "Starting Bluetooth services:" msgstr "Bluetooth teenuste käivitamine: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255 /etc/rc.d/rc.sysinit:246 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "Vajuta 'I' interaktiivse käivituse sisenemiseks." @@ -2478,10 +2272,12 @@ msgstr "Vajuta 'I' interaktiivse käivituse sisenemiseks." msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "SSH2 DSA arvuti võtme genereerimine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "Kernelil puudub seadme ${DEVICE} jaoks 802.1Q VLAN toetus" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "Antud IPv6 vaikeseadet '$device' ei eksisteeri või ei ole käivitunud" @@ -2490,43 +2286,31 @@ msgstr "Antud IPv6 vaikeseadet '$device' ei eksisteeri või ei ole käivitunud" msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:800 /etc/rc.d/rc.sysinit:761 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} uuesti seadmine: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 #, fuzzy msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "Juur failisüsteemi kontrollimine" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 /etc/rc.d/init.d/netfs:106 msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "SMB failisüsteemide lahtiühendamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/carp:82 -msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 +msgid "Services are stopped." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -#, fuzzy -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:61 -#, fuzzy -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "yum öine uuendus on keelatud." - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -#, fuzzy -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} seadmine: " @@ -2534,6 +2318,11 @@ msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} seadmine: " msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "YP parooli teenuse käivitamine: " +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:96 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "VIGA: [ipv6_log] Puudub 'message' (argument 1)" @@ -2554,11 +2343,6 @@ msgstr "Juhuarvude seemne salvestamine: " msgid "Loading ISDN modules" msgstr "ISDN moodulite laadimine" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56 -#, fuzzy -msgid "Shutting down nsd services: " -msgstr "nifd teenuste seiskamine: " - #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55 msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" msgstr "$0: microcode seadet $DEVICE ei ole olemas?" @@ -2567,41 +2351,26 @@ msgstr "$0: microcode seadet $DEVICE ei ole olemas?" msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." msgstr "Ei leita $PRIVOXY_CONF, lõpetatakse." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables tulemüüri reeglite rakendamine:" +#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65 +msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender" +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "Palun taaskäivita võrk käsuga '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/carp:22 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:472 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:657 /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** kui sa lahkud kestast." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31 -#, fuzzy -msgid "Enabling denyhosts: " -msgstr "Saale ruumi võimaldamine: " - #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58 msgid "Starting sm-client: " msgstr "sm-client-i käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/carp:31 -msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153 -msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done" -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -2610,18 +2379,13 @@ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS failisüsteemide ühendamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296 -#, fuzzy -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: " - #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/nscd:108 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 #: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -2629,12 +2393,7 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Starting rusers services: " msgstr "rusers teenuse käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175 -#, fuzzy -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "pand seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 /etc/rc.d/init.d/netfs:134 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: " @@ -2646,19 +2405,21 @@ msgstr "${base} on käivitatud" msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "NFS deemoni käivitamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "Antud aadress '$addr' ei ole globaalne IPv4 aadress (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 /etc/rc.d/init.d/firstboot:57 msgid "Running system reconfiguration tool" msgstr "Käivitatakse süsteemi uuesti seadistamise vahend" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Puudub parameeter 'selection' (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" @@ -2671,33 +2432,23 @@ msgstr "" msgid "Starting Avahi daemon: " msgstr "acpi deemoni käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:30 -#, fuzzy -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "yum öine uuendamine keelatud: " - #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " msgstr "NFS teenuste käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" -"running|update}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Võrgu parameetrite seadistamine..." - #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "HAL deemoni käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:325 +#, fuzzy +msgid "${bin} is stopped" +msgstr "${base} on seiskunud" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Tunnelseadme '$device' loomine ei mõjunud" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64 msgid "Shutting down RPC idmapd: " @@ -2707,70 +2458,71 @@ msgstr "RPC idmapd seiskamine: " msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Kasutus: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Tunnelseadme '$device' loomine ei mõjunud" - -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:151 #, fuzzy msgid "Starting hpiod: " msgstr "hidd käivitamine: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:639 /etc/rc.d/rc.sysinit:664 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Failisüsteemide lahti ühendamine" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 #, fuzzy -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:24 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand käivitamine: " +msgid "Netlabel is stopped." +msgstr "Tulemüür on seiskunud." -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi deemoni seiskamine: " +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Seadet '$device' ei eksisteeri" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78 -#, fuzzy -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$prog deemoni seiskamine: " +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "Täpsemalt vaata $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:287 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Kella $CLOCKDEF seadmine: `date`" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125 /etc/rc.d/rc.sysinit:123 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123 msgid "INSECURE MODE FOR $key" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27 -#, fuzzy -msgid "Starting $servicename: " -msgstr "dund käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -msgid "Loading new virus-database: " +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 +msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52 -#, fuzzy -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: " - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577 @@ -2797,10 +2549,7 @@ msgstr "protsessi kontode loomise seiskamine: " msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IP6TABLES ei ole olemas." -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" @@ -2825,45 +2574,26 @@ msgstr "APM deemoni seiskamine: " msgid "Stopping yum-updatesd: " msgstr "$subsys seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:55 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/postfix:70 #, fuzzy msgid "$prog flush" msgstr "postfix-i tasandamine" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP failisüsteemide ühendamine: " +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61 +#, fuzzy +msgid "$base reload" +msgstr "$prog taaslaadimine" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43 #, fuzzy msgid "Starting up CIM server: " msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349 -msgid "initializing netconsole" -msgstr "netconsole lähtestamine" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31 -msgid "Fixing /proc entries visibility..." -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427 msgid "PASSED" msgstr "VAHELE JÄETUD" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364 -msgid "disabling netconsole" -msgstr "netconsole keelamine" - #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25 #, fuzzy msgid "Checking for hardware changes" @@ -2873,20 +2603,11 @@ msgstr "Uue riistvara kontrollimine" msgid "Restarting $prog:" msgstr "$prog taaskäivitamine:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 /etc/rc.d/init.d/ipmi:306 #, fuzzy msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "SSH1 RSA arvuti võtme genereerimine: " @@ -2895,11 +2616,12 @@ msgstr "SSH1 RSA arvuti võtme genereerimine: " msgid "Unloading $IPTABLES modules: " msgstr "$IPTABLES moodulite mahalaadimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536 /etc/rc.d/init.d/ipmi:531 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" msgstr "Puudub prefiksi pikkus antud aadressile '$testipv6addr_valid'" @@ -2916,40 +2638,33 @@ msgstr "saale välja lülitamine" msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "Ei leita $PRIVOXY_BIN, väljumine." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Toetamata põhjus '$reason' päästiku saatmiseks radvd-le" -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54 -#, fuzzy -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27 -#, fuzzy -msgid "Starting imapproxyd: " -msgstr "RPC idmapd käivitamine: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "viga $FILE: juba nähti ipaddr $IPADDR $ipseen-s" +#: /etc/rc.d/init.d/network:238 /etc/rc.d/init.d/network:239 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Liidese $i seiskamine:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537 /etc/rc.d/init.d/ipmi:532 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/pand:24 +msgid "Starting pand: " +msgstr "pand käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "INNWatch teenuse seiskamine: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd ei ole (sobivalt) installeeritud, päästmine ebaõnnestus" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 MTU' (arg 2)" @@ -2958,18 +2673,16 @@ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgid "Starting YP server services: " msgstr "YP serveri teenuste käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 -msgid "Failed to load module: isicom" -msgstr "Mooduli laadimine ebaõnnestus: isicom" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "Antud IPv6 vaikeseade '$device' vajab selget nexthop-i" @@ -2986,26 +2699,31 @@ msgstr "NFS statd käivitamine: " msgid "Force-reload not supported." msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51 +#, fuzzy +msgid "innd shutdown" +msgstr "$base seiskamine" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Antud seadet '$device' ei toetata (arg 1)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit:686 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Kohalike failisüsteemide ühendamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310 -#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base seiskamine" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25 +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:27 /etc/rc.d/init.d/restorecond:25 #, fuzzy msgid "Shutting down restorecond: " msgstr "dund seiskamine: " @@ -3014,10 +2732,6 @@ msgstr "dund seiskamine: " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:55 -msgid "Denyhosts is enabled." -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28 msgid "Stopping $prog:" msgstr "$prog peatamine:" @@ -3031,7 +2745,8 @@ msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} väljumine" msgid "Reloading Avahi daemon: " msgstr "acpi deemoni käivitamine: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377 /etc/rc.d/rc.sysinit:357 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine: " @@ -3040,24 +2755,13 @@ msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine: " msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): " msgstr "$prog käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131 /etc/rc.d/rc.sysinit:129 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129 msgid "Key file for $dst not found, skipping" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59 -#, fuzzy -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik." - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:36 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" msgstr "käivitus" @@ -3066,10 +2770,7 @@ msgstr "käivitus" msgid "Mounting GFS2 filesystems: " msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "HOIATUS: vconfig ei ole võimeline keelama REORDER_HDR ${DEVICE}-il" @@ -3079,15 +2780,11 @@ msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91 /etc/rc.d/init.d/nfslock:88 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "NFS lukustamise seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36 -#, fuzzy -msgid "Shutting down imapproxyd: " -msgstr "$prog seiskamine: " - +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " @@ -3096,38 +2793,21 @@ msgstr "" "Antud IPv6 vaikelüüs '$address' on kohalik-link, kuid nii ulatus kui lüüsi " "seade on täpsustamata" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96 /etc/rc.d/init.d/nfslock:93 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "NFS statd seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -#, fuzzy -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:874 /etc/rc.d/rc.sysinit:835 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835 #, fuzzy msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " msgstr "Saale ruumi võimaldamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533 -#, fuzzy -msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" -msgstr "panic tõmmise käivitamine: " - #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." msgstr "ipchains ja $IPTABLES ei saa kasutada koos." -#: /etc/rc.d/init.d/network:257 -msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -msgstr "IPv4 pakettide edasi saatmine keelatud: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:60 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:66 /etc/rc.d/init.d/xend:60 #, fuzzy msgid "$1 $prog: " msgstr "$prog käivitamine: " @@ -3140,18 +2820,6 @@ msgstr "Võrgu ühendamise deemoni seiskamine: " msgid "Starting postfix: " msgstr "postfix käivitamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" -"Antud IPv6 vaikelüüsil '$address' on ulatus defineeritud '$device_scope', " -"antud vaikelüüsi seadet '$device' ei kasutata" - -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "APM deemoni käivitamine: " - #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "ISDN moodulite mahalaadimine" @@ -3160,32 +2828,25 @@ msgstr "ISDN moodulite mahalaadimine" msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6to5 seadistus ei ole sobiv" -#: /etc/rc.d/init.d/otrs:185 -msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" msgstr "" +"VIGA: [ipv6_log] Syslog on valitud, kuid binaarset 'logger'-it ei ole olemas " +"või ei ole käivitatav" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125 -#, fuzzy -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75 -#, fuzzy -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 +msgid "" +"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" -"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345 -msgid "initializing netdump" -msgstr "netdump-i lähtestamine" +"Tarvikut 'ip' (pakett: iproute) ei eksisteeri või ei ole käivitatav - peatus" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " msgstr "$IP6TABLES moodulite mahalaadimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48 /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "X on seadistatud. Seadistus agendi käivitamine" @@ -3194,21 +2855,17 @@ msgstr "X on seadistatud. Seadistus agendi käivitamine" msgid "CIM server is not running" msgstr "$prog ei käi" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539 msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Seadme '$device' lubamine ei õnnestunud" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45 -#, fuzzy -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "$prog seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:541 /etc/rc.d/init.d/functions:542 +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:537 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537 msgid "nN" msgstr "eE" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538 /etc/rc.d/init.d/ipmi:533 msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgstr "" @@ -3216,7 +2873,8 @@ msgstr "" msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "Enne PostgreSQL kasutamist on vaja uuendada andmevormingut." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:702 /etc/rc.d/rc.sysinit:663 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Juur failisüsteemi ühendatakse uuesti ainult lugemise õigustega: " @@ -3225,7 +2883,7 @@ msgstr "Juur failisüsteemi ühendatakse uuesti ainult lugemise õigustega: " msgid "$prog start" msgstr "$prog $site" -#: /etc/rc.d/init.d/named:182 +#: /etc/rc.d/init.d/named:196 /etc/rc.d/init.d/named:182 #, fuzzy msgid "Stopping $named: " msgstr "$prog seiskamine: " @@ -3243,8 +2901,8 @@ msgstr "Seadistuste fail või võtmed on vigased" msgid "Checking for $prog daemon: " msgstr "$prog deemoni seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:537 /etc/rc.d/init.d/functions:538 +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:533 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533 msgid "cC" msgstr "kK" @@ -3252,27 +2910,24 @@ msgstr "kK" msgid "DEBUG " msgstr "SILUMINE" -#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:93 /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173 +#: /etc/rc.d/init.d/network:288 /etc/rc.d/init.d/netfs:166 #: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" msgstr "Osa $c IPv4 aadressist '$testipv4addr_valid' on ulatusest väljas" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog ei käi" - #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Võrk on seadistamata - väljumine" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 -#, fuzzy -msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..." +#: /etc/rc.d/init.d/network:84 /etc/rc.d/init.d/network:85 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Tuumal puudub 802.1Q VLAN toetus." #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " @@ -3282,6 +2937,8 @@ msgstr "acpi deemoni käivitamine: " msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "SMB failisüsteemide ühendamine:" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" @@ -3291,37 +2948,41 @@ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-network' (arg 1)" msgid "Firewall is stopped." msgstr "Tulemüür on seiskunud." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:642 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:667 /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:603 /etc/rc.d/rc.sysinit:628 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Automaatne taaskäivitumine." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504 -#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 +msgid "" +"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "" +"Tarvikut 'sysctl' (pakett: procps) ei ole olemas või ei ole võimalik " +"käivitada - peatus" + +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:508 /etc/rc.d/init.d/functions:509 +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:504 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/named:88 +#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/named:88 #, fuzzy msgid "Starting $named: " msgstr "dund käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:23 -#, fuzzy -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "yum öine uuendamine lubatud: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client-i taaskäivitamine: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" msgstr "dip käivitatud $DEVICE jaoks pordis $MODEMPORT kiirusel $LINESPEED" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161 /etc/rc.d/init.d/netfs:154 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "/proc failisüsteem on kättesaamatu" @@ -3345,87 +3006,789 @@ msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): " msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59 /etc/rc.d/init.d/ypbind:36 msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "NIS domeeni sidumine: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56 -#, fuzzy -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "On võimalik luua protsesside kontosid." - #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22 #, fuzzy msgid "Starting yum-updatesd: " msgstr "pand käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61 -#, fuzzy -msgid "$base reload" -msgstr "$prog taaslaadimine" +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "NCP failisüsteemide ühendamine: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/autofs:75 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76 #: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60 #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:65 /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:119 /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:126 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:105 /etc/rc.d/init.d/portmap:57 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 #: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:117 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65 /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/xend:46 +#: /etc/rc.d/init.d/zope:38 msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog seiskamine: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192 +#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51 #, fuzzy -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel" +msgid "Unmounting CFS dir: " +msgstr "CIFS failisüsteemide lahtiühendamine: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:52 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "UPS monitori käivitamine (ori): " + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 +#, fuzzy +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "postfix taaslaadimine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +#, fuzzy +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "$prog taaslaadimine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +#, fuzzy +msgid "$prog already running" +msgstr "$prog: on juba käivitunud" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:72 +msgid "Shutting down $MODEL: " +msgstr "$MODEL seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57 +#, fuzzy +msgid "Starting $OTRS_PROG.." +msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107 +#, fuzzy +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "$prog käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58 +#, fuzzy +msgid "Denyhosts is disabled." +msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik." + +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71 +msgid "Module $module is loaded." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106 +msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" +msgstr "${DEVICE} orjastatud ${MASTER}-le" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +#, fuzzy +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "$prog seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 +msgid "Failed to load firmware." +msgstr "Püsivara laadimine ebaõnnestus." + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +#, fuzzy +msgid "$base is stopped" +msgstr "${base} on seiskunud" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36 +#, fuzzy +msgid "Starting puppet: " +msgstr "dund käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +#, fuzzy +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "$prog käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 +msgid "*** the clamav-server can be configured" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66 +msgid "/proc entries are not fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +#, fuzzy +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) käib..." + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "Sõnastikke ei ole installeeritud" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35 +#, fuzzy +msgid "Starting $desc ($prog): " +msgstr "$prog käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 +msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Kasutus: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "$prog seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57 +#, fuzzy +msgid "Reloading syslog-ng.conf file: " +msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 +msgid "Shutting down APM daemon: " +msgstr "APM deemoni seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:61 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "UPS monitori seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22 +#, fuzzy +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $servicename: " +msgstr "$prog seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +#, fuzzy +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud" + +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 +#, fuzzy +msgid "Loading $module kernel module: " +msgstr "$module mooduli laadimine" + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 +#, fuzzy +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 +#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." msgstr "" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 +#, fuzzy +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142 +#, fuzzy +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15 +#, fuzzy +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "dund käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32 +#, fuzzy +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62 +#, fuzzy +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "$prog taaskäivitamine:" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42 +#, fuzzy +msgid "Mounting CFS dir: " +msgstr "CIFS failisüsteemide ühendamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100 +#, fuzzy +msgid "($pid) is running..." +msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..." + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 +#, fuzzy +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "pand käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgstr "" +"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:48 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): " + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44 +#, fuzzy +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "sm-client-i seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 +#, fuzzy +msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "Võrgu ühendamise deemoni käivitamine:" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53 +#, fuzzy +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +#, fuzzy +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "Kasutus: status {programm}" + +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog gracefully: " +msgstr "$prog deemoni seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:28 +msgid "Disabling Moodle cron job: " msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48 +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 +msgid "Disabling PLX devices... " +msgstr "PLX seadmete keelamine... " + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:25 +#, fuzzy +msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +msgstr "Andmebaasi lähtestamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 +msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Kasutus: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 +#, fuzzy +msgid "$prog is running..." +msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..." + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:33 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86 +#, fuzzy +msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32 +msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 +msgid "Module $module isn't loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184 +msgid "$src is not a swap partition" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 +#, fuzzy +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "sm-client-i käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "$prog seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +#, fuzzy +msgid "Starting argus: " +msgstr "$prog käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:34 +#, fuzzy +msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +msgstr "rstat teenuse seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 +msgid "Loading isicom firmware... " +msgstr "isicom püsivara laadimine... " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:45 +msgid "Stopping INND service: " +msgstr "INND teenuse seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46 +#, fuzzy +msgid "Starting nsd... " +msgstr "nifd käivitamine..." + +#: /etc/rc.d/init.d/carp:50 +msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" +msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]" + +#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109 +msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 +#, fuzzy +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "Liidese $i seiskamine:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:34 +msgid "Starting $MODEL: " +msgstr "$MODEL käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80 +#, fuzzy +msgid "$prog is stopped" +msgstr "${base} on seiskunud" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111 +#, fuzzy +msgid "is stopped" +msgstr "cardmgr on seiskunud" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:58 +#, fuzzy +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "yum öine uuendamine on lubatud." + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 +msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 +msgid "*** $0 can not be called in this way" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36 +#, fuzzy +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "AppleTalk teenuste käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 +#, fuzzy +msgid "dead but pid file exists" +msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:69 +msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 +#, fuzzy +msgid "dead but subsys locked" +msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud" + +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 +msgid "Loading PLX (isicom) modules... " +msgstr "PLX (isicom) moodulite laadimine... " + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "acpi deemoni seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +#, fuzzy +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "$prog käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 +#, fuzzy +msgid "Stopping moomps: " +msgstr "$prog seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62 +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/carp:57 +msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +#, fuzzy +msgid "Shutting icecast streaming daemon: " +msgstr "APM deemoni seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40 +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/carp:26 +#, fuzzy +msgid "Starting ${prog}: " +msgstr "$prog käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34 +msgid " $TYPE tables: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "$prog seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:21 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boa:89 +#, fuzzy +msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +#, fuzzy +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "$prog taaslaadimine:" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72 +#, fuzzy +msgid "Re-reading $prog configuration: " +msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98 +msgid "cannot find ipsec command" +msgstr "ei suudeta leida käsku ipsec" + +#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30 +#, fuzzy +msgid "Starting moomps: " +msgstr "pand käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81 +#, fuzzy +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "$prog käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368 +msgid "disabling netdump" +msgstr "netdump-i keelamine" + +#: /etc/rc.d/init.d/carp:66 +msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43 +#, fuzzy +msgid "Starting $type $name: " +msgstr "$prog deemoni käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53 +#, fuzzy +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:14 +msgid "Registering binary handler for Windows applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38 +#, fuzzy +msgid "Disabling denyhosts: " +msgstr "PLX seadmete keelamine... " + +#: /etc/rc.d/init.d/carp:82 +msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +#, fuzzy +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:61 +#, fuzzy +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "yum öine uuendus on keelatud." + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56 +#, fuzzy +msgid "Shutting down nsd services: " +msgstr "nifd teenuste seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/carp:22 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31 +#, fuzzy +msgid "Enabling denyhosts: " +msgstr "Saale ruumi võimaldamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/carp:31 +msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153 +msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175 +#, fuzzy +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "pand seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:30 +#, fuzzy +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "yum öine uuendamine keelatud: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" +"running|update}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 +msgid "/proc entries were fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: " + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78 +#, fuzzy +msgid "Stopping $type $name: " +msgstr "$prog deemoni seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27 +#, fuzzy +msgid "Starting $servicename: " +msgstr "dund käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +msgid "Loading new virus-database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52 +#, fuzzy +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:55 +msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349 +msgid "initializing netconsole" +msgstr "netconsole lähtestamine" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31 +msgid "Fixing /proc entries visibility..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364 +msgid "disabling netconsole" +msgstr "netconsole keelamine" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65 +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54 +#, fuzzy +msgid "Stopping Wesnoth game server: " +msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27 +#, fuzzy +msgid "Starting imapproxyd: " +msgstr "RPC idmapd käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 +msgid "Failed to load module: isicom" +msgstr "Mooduli laadimine ebaõnnestus: isicom" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:55 +msgid "Denyhosts is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59 +#, fuzzy +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik." + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:36 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 +msgid "Updating RPMS in group $group: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36 +#, fuzzy +msgid "Shutting down imapproxyd: " +msgstr "$prog seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50 +msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +#, fuzzy +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533 +#, fuzzy +msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" +msgstr "panic tõmmise käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +msgid "Starting up APM daemon: " +msgstr "APM deemoni käivitamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/otrs:185 +msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125 +#, fuzzy +msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345 +msgid "initializing netdump" +msgstr "netdump-i lähtestamine" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "$prog seiskamine: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:23 +#, fuzzy +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "yum öine uuendamine lubatud: " + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56 +#, fuzzy +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "On võimalik luua protsesside kontosid." + #~ msgid "Start $x" #~ msgstr "Käivitatakse $x" -#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -#~ msgstr "Red Hat Network deemoni käivitamine: " - #, fuzzy #~ msgid "$prog is not started..." #~ msgstr "$prog $site" @@ -3465,9 +3828,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Stop $command" #~ msgstr "$command peatumine" -#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -#~ msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: " - #~ msgid "Enabling nightly yum update: " #~ msgstr "yum öine uuendamine lubatud: " @@ -3483,10 +3843,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kaardi $command taaslaadimine" #, fuzzy -#~ msgid "Initializing database" -#~ msgstr "Andmebaasi lähtestamine: " - -#, fuzzy #~ msgid "Stopping monotone server: " #~ msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: " @@ -3666,13 +4022,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #~ msgstr "Kasutus: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgid "" -#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - " -#~ "stop" -#~ msgstr "" -#~ "Tarvikut 'sysctl' (pakett: procps) ei ole olemas või ei ole võimalik " -#~ "käivitada - peatus" - #~ msgid "Checking root filesystem quotas: " #~ msgstr "Juur failisüsteemi limiidi kontrollimine:" @@ -3743,19 +4092,6 @@ msgstr "" #~ msgid "diskdump enabled" #~ msgstr "kettatõmmis lubatud" -#~ msgid "" -#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -#~ "isn't executable" -#~ msgstr "" -#~ "VIGA: [ipv6_log] Syslog on valitud, kuid binaarset 'logger'-it ei ole " -#~ "olemas või ei ole käivitatav" - -#~ msgid "" -#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -#~ msgstr "" -#~ "Tarvikut 'ip' (pakett: iproute) ei eksisteeri või ei ole käivitatav - " -#~ "peatus" - #~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup" #~ msgstr "*** RAID käivitamisel ilmnes viga" |