aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po1963
1 files changed, 1195 insertions, 768 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 180bdbad..e9b6d232 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting CFS dir: "
msgstr "CIFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "vaikemarsruudi parameetreid ei ole seatud"
@@ -32,30 +32,33 @@ msgstr "UPS monitori käivitamine (ori): "
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "cron deemoni seadistuse taaslaadimine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Hoiatus: seadistatud MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 jaoks ületab maksimum "
-"'$tunnelmtu' limiidi, ignoreeritakse"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
+#, fuzzy
+msgid "$BASENAME exporting databases"
+msgstr "valmistan andmebaasid ette... "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+#, fuzzy
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "postfix taaslaadimine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
+#, fuzzy
+msgid "$base dead but pid file exists"
+msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Ei suudeta seadistada 802.1Q VLAN parameetreid."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, lähtestamine hilineb."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/autofs:618
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
@@ -63,9 +66,10 @@ msgstr "tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, lähtestamine hilineb."
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:605
-msgid "Start $x"
-msgstr "Käivitatakse $x"
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "$prog taaslaadimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
@@ -75,28 +79,16 @@ msgstr "Konsooli hiire teenuste käivitamine: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "ruuteri leidmise teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
-msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Red Hat Network deemoni käivitamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Puudub parameeter global IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
#, fuzzy
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog: on juba käivitunud"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069
-msgid ""
-"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
-"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Antud tunnelseadme '$device' kaugaadress '$addressipv4tunnel' on "
-"seadistatud juba seadmele '$devnew'"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51
-#, fuzzy
-msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN teenuse taaslaadimine: "
@@ -105,102 +97,59 @@ msgstr "INN teenuse taaslaadimine: "
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "$MODEL seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr ""
"pppd on käivitatud ${DEVNAME} jaoks pordis ${MODEMPORT} kiirusega "
"${LINESPEED}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
-msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57
+#, fuzzy
+msgid "Starting $OTRS_PROG.."
+msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:158
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:264
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Kasutus: pidfileofproc {programm}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:46
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver käivitamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:63
-#, fuzzy
-msgid "$prog is not started..."
-msgstr "$prog $site"
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:16
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:531
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:40
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:41 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:26
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dictd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:33
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:26
-#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:44
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:34
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 /etc/rc.d/init.d/ldap:162
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:169 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 /etc/rc.d/init.d/mysqld:91
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:94 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 /etc/rc.d/init.d/opensm:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:24 /etc/rc.d/init.d/plague-server:24
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/salinfod:32
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:34 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
-msgid "Starting $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+msgstr "Lookback failisüsteemid lahti ühendamine (proovitakse uuesti): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "$prog käivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Puudub kaug IPv4 tunneli aadress, seadistus ei ole korrektne."
-#: /etc/rc.d/init.d/opensm:37 /etc/rc.d/init.d/opensm:39
-#, fuzzy
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$base käivitus"
-
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 võtme genereerimine"
@@ -209,7 +158,12 @@ msgstr "RSA1 võtme genereerimine"
msgid "reloading $prog: "
msgstr "$prog taaslaadimine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
+msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Seadmel ${DEVICE} on oodatust erinev MAC aadress, eiratakse."
@@ -222,33 +176,34 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Kasutus: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
#, fuzzy
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
-#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
-msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr "yum öine uuendamine keelatud: "
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
+msgid "Module $module is loaded."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
-msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr "UPS monitori seiskamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X ei ole seadistatud. Käivitatakse redhat-config-display"
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
-msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:101
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Kasutaja defineeritud ahelate eemaldamine:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} orjastatud ${MASTER}-le"
@@ -276,15 +231,33 @@ msgstr "Kõik praegused reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad tasandatakse: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Püsivara laadimine ebaõnnestus."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Hoiatus: seadistatud MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 jaoks ületab maksimum "
+"'$tunnelmtu' limiidi, ignoreeritakse"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#, fuzzy
+msgid "Setting up iSCSI targets: "
+msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tTere tulemast"
@@ -296,16 +269,21 @@ msgstr "rstat teenuse seiskamine: "
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Süsteemi logija seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
+#, fuzzy
+msgid "$base is stopped"
+msgstr "${base} on seiskunud"
+
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:165
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:82
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:77 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:109 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:73
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -313,7 +291,7 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "$prog jaoks seadete faili kontrollimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:52
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: kutsu mind palun kas 'halt' või 'reboot'!"
@@ -324,31 +302,30 @@ msgstr "$NAME on ühendatud $DEVICE-le"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:42
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:40
-#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:40 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:59 /etc/rc.d/init.d/vncserver:52
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:189
-msgid "Unmounting file systems (retry): "
-msgstr "Failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): "
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+msgid "$BASENAME importing databases"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -356,16 +333,17 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:124
-msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-msgstr "Võrgu blokk failisüsteemide lahti ühendamine (kordus): "
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting puppet: "
+msgstr "dund käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
#, fuzzy
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "$prog käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse TERM signaal..."
@@ -378,11 +356,16 @@ msgstr "$prog käivitamine: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#, fuzzy
+msgid "Starting restorecond: "
+msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
msgstr "crond ei saa seisata: crond ei ole käivitunud."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "viga $FILE-s: määramata on seade või ipaadress"
@@ -395,14 +378,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS deemoni seiskamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP failisüsteemide lahtiühendamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
+#, fuzzy
+msgid "$base (pid $pid) is running..."
+msgstr "${base} (pid $pid) käib..."
+
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "postfix seiskamine: "
@@ -419,30 +407,28 @@ msgstr "Kõikide ahelate tasandamine:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL andmebaasi lähtestamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
-msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav $DEVICE jaoks"
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting capi4linux:"
+msgstr "sm-client-i käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Antud IPv4 aadressil '$testipv4addr' ei ole sobivat vormingut"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:149 /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Loopback liidese seadme $dev eraldamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
-msgid "Unmounting network block filesystems: "
-msgstr "Võrgu bloki failisüsteemi lahtiühendamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Tulemüüri reeglite salvestamine faili $IP6TABLES_DATA: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop}"
@@ -453,13 +439,13 @@ msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "$prog käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:51
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog taaslaadimine: "
@@ -469,7 +455,7 @@ msgstr "$prog taaslaadimine: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: microcode andmefaili ei ole (/etc/firmware/microcode.dat)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV peaks olema seadistatud seadmele ${DEVICE}"
@@ -481,9 +467,9 @@ msgstr "Protsessi kontode käivitamine: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:147 /etc/rc.d/init.d/monotone:148
-msgid "database check"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+msgid "Shutting down NIS services: "
+msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -494,12 +480,12 @@ msgstr "Kasutus: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Vaike klahvitabeli ($KEYTABLE) laadimine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:373
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:373
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -511,7 +497,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(hiir on seadistamata)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -524,7 +514,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "NetworkManager deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40
#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
@@ -534,45 +524,46 @@ msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
-msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:78 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
-msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa lisada seadmele '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Seiskan $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "hidd seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine: "
@@ -580,7 +571,8 @@ msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine: "
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Interaktiivsesse käivitusse sisenemine"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -589,13 +581,9 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390
-msgid ""
-"Active Mount Points:\n"
-"--------------------"
-msgstr ""
-"Aktiivsed ühenduspunktid:\n"
-"--------------------"
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
+msgid "Stopping UPS monitor: "
+msgstr "UPS monitori seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
@@ -606,7 +594,7 @@ msgstr "$0: $DEVICE ei ole märgi seade?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "$MODEL käivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "viga $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END ei nõustu"
@@ -615,15 +603,16 @@ msgstr "viga $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END ei nõustu"
msgid "Reloading Resource Configuration: "
msgstr "Seadistuse taaslaadimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "netdump-i keelamine"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:193
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed CIFS ühenduspunktid: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt"
@@ -635,7 +624,12 @@ msgstr "$prog seiskamine"
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Mitte-interaktiivsesse käivitusse sisenemine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
+#, fuzzy
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "rstat teenuse seiskamine: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -668,10 +662,15 @@ msgstr "uuesti ei laeta seadistuse süntaksi vea tõttu"
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:252
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Loopback liidese seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting icecast streaming daemon: "
+msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -684,37 +683,108 @@ msgstr "Tuuma logija käivitamine: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP parooli teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $servicename: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide kontrollimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/single:44
+#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT suunatakse üksikkasutaja olekusse."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:223
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73
+#, fuzzy
+msgid "Active GFS2 mountpoints: "
+msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
msgid " done."
msgstr " valmis."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:100
-msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "Lookback failisüsteemid lahti ühendamine (proovitakse uuesti): "
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
+#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
+msgid "Starting $prog: "
+msgstr "$prog käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
#, fuzzy
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "$prog seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
+#, fuzzy
+msgid "$base dead but subsys locked"
+msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
+#, fuzzy
+msgid "Loading $module kernel module: "
+msgstr "$module mooduli laadimine"
+
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:19
msgid "Starting hidd: "
msgstr "hidd käivitamine: "
@@ -722,16 +792,12 @@ msgstr "hidd käivitamine: "
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog taaslaadimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
-msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-msgstr "cups-config-daemoni seiskamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Tausta readahead käivitamine:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:24
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Kasutus: ifup <seadme nimi>"
@@ -744,11 +810,11 @@ msgstr "RSA võtme genereerimine"
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:131
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Limiitide välja lülitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1499
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfail '$pidfile' on tühi, ei saa saata päästikut radvd-le"
@@ -760,20 +826,28 @@ msgstr "RPC svcgssd seiskamine: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:39
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84
-msgid "done. "
-msgstr "valmis. "
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#, fuzzy
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
+#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+msgid ""
+"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
+"be expected); aborting..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
#, fuzzy
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) käib..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel"
@@ -781,28 +855,33 @@ msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel"
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:192
+#: /etc/rc.d/init.d/named:224
#, fuzzy
msgid "$named reload"
msgstr "$prog taaslaadimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:135 /etc/rc.d/init.d/monotone:136
-msgid "move passphrase file"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
#, fuzzy
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "hidd käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:160
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#, fuzzy
+msgid "Starting disk encryption:"
+msgstr "kettatõmmise käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+msgid "*** Warning -- SELinux is active"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "kasutus: ifup-aliases <võrguseade> [<vanema seaded>]\n"
@@ -824,15 +903,25 @@ msgstr "Loopback liidese ülestoomine: "
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog logifaili taasavamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:230 /etc/rc.d/init.d/functions:246
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base seiskamine"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf faili taaslaadimine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping capi4linux:"
+msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142
+#, fuzzy
+msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
msgid "cannot start crond: crond already running."
msgstr "crond ei saa käivitada: crond on juba käivitunud."
@@ -841,7 +930,8 @@ msgstr "crond ei saa käivitada: crond on juba käivitunud."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "On võimalik luua protsesside kontosid."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "IP info määramine seadmele ${DEVICE}..."
@@ -849,17 +939,24 @@ msgstr "IP info määramine seadmele ${DEVICE}..."
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Teenuse ${NAME} seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
+msgid ""
+"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
+"log"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:183
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
msgid "$base startup"
msgstr "$base käivitus"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd kontroll on küll lubatud, kuid ei ole täielikult seadistatud"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:862
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Puuduv parameeter 'aadress' (arg 1)"
@@ -871,7 +968,13 @@ msgstr "$0: Ühendus on maas"
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting ejabberd: "
+msgstr "dund käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Seadistuse taaslaadimine: "
@@ -892,11 +995,11 @@ msgstr "Palun käivita makehistory ja/või makedbz enne innd käivitamist."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES moodulite täiendav laadimine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide lubamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:197
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed NCP ühenduspunktid: "
@@ -909,24 +1012,28 @@ msgstr "exim seiskamine: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
-msgid "Shutting down RPC gssd: "
-msgstr "RPC gssd seiskamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog peatamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:467
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
msgid "yY"
msgstr "jJ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:240
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:251
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#, fuzzy
+msgid "Restarting puppet: "
+msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "viga ifcfg-${parent_device}: failides"
@@ -934,11 +1041,14 @@ msgstr "viga ifcfg-${parent_device}: failides"
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS piirangute seiskamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions:155
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Kasutus: daemon [+/-nicelevel] {programm}"
@@ -947,7 +1057,8 @@ msgstr "$0: Kasutus: daemon [+/-nicelevel] {programm}"
msgid "Mounting CFS dir: "
msgstr "CIFS failisüsteemide ühendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:332
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
@@ -955,16 +1066,16 @@ msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat teenuste käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Seadistatud CIFS ühenduspunktid: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:110
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "VIGA: ei suudeta lisada vlan ${VID} kui ${DEVICE} seadmele ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver käivitamine"
@@ -977,10 +1088,14 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Antud IPv6 vaikelüüsi '$aadress' ei ole sobivas vormingus"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
@@ -989,19 +1104,30 @@ msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Tuumal puudub 802.1Q VLAN toetus."
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#, fuzzy
+msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
+msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr " RPC gssd käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:149
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "reload"
msgstr "taaskäivitus"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:267
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Loogilise ketta halduri ülesseadmine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:189
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
+#, fuzzy
+msgid "($pid) is running..."
+msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed SMB ühenduspunktid:"
@@ -1022,11 +1148,12 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN aktiveeritud teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:21
-msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
+#, fuzzy
+msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
+msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:168
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "viga $FILE: juba nähti seadet $parent_device:$DEVNUM $devseen-s"
@@ -1034,6 +1161,13 @@ msgstr "viga $FILE: juba nähti seadet $parent_device:$DEVNUM $devseen-s"
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Tuuma logija seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr ""
+"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): "
@@ -1043,24 +1177,24 @@ msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): "
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "sm-client-i seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:594
-msgid "Stop $command"
-msgstr "$command peatumine"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "Halting system..."
msgstr "Süsteemi seiskamine..."
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
-msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Võrgu ühendamise deemoni käivitamine:"
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Xpilot game server: "
+msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
#, fuzzy
msgid "$prog check"
@@ -1070,23 +1204,38 @@ msgstr "postfix-i kontrollimine"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "$IPTABLES tulemüüri reeglite rakendamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
+msgstr ""
+"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
+#, fuzzy
+msgid "Usage: status {program}"
+msgstr "Kasutus: status {programm}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog taaslaadimine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1120,7 +1269,7 @@ msgstr "rusers teenuste seiskamine: "
msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:23
msgid "Starting dund: "
msgstr "dund käivitamine: "
@@ -1133,7 +1282,11 @@ msgstr "$subsys seiskamine: "
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Süsteemi teatesiini käivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: seadistust ${1} jaoks ei leitud."
@@ -1141,17 +1294,24 @@ msgstr "$0: seadistust ${1} jaoks ei leitud."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:365
-msgid "PASSED"
-msgstr "VAHELE JÄETUD"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
+msgstr ""
+"Antud tunnelseadme '$device' kaugaadress '$addressipv4tunnel' on "
+"seadistatud juba seadmele '$devnew'"
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): "
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
+msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1159,12 +1319,9 @@ msgstr ""
"Seadet '$DEVICE' ei toetata siin, kasuta IPV6_AUTOTUNNEL seadeid ja "
"taaskäivita (IPv6) võrk"
-#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
-msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "yum öine uuendamine lubatud: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
-#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1173,6 +1330,11 @@ msgstr ""
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "postfix taaslaadimine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:110
+#, fuzzy
+msgid "Reloading maps"
+msgstr "$prog taaslaadimine"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "PLX seadmete keelamine... "
@@ -1186,11 +1348,12 @@ msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Võrgu ühendamise deemoni käivitamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:290
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:241 /etc/rc.d/init.d/network:251
+#: /etc/rc.d/init.d/network:239
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Liidese $i seiskamine:"
@@ -1198,31 +1361,28 @@ msgstr "Liidese $i seiskamine:"
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:822
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv4 address' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:150
-msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Kasutus: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "crond ei suudeta käivitada: crond on juba käivitunud."
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Vanade kasutaja limiidi failide konverteerimine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "SMART seadmete kontroll: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158
-msgid "Importing packets to monotone database: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75
#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
@@ -1232,7 +1392,12 @@ msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
msgid "$*"
msgstr "$*"
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43
+msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -1240,11 +1405,12 @@ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "NIS domeeni serveri kuulamine."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:344
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Failisüsteemi parandamine)"
@@ -1261,43 +1427,32 @@ msgstr "$httpd ei laeta uuesti seadistuse süntaksi vea tõttu"
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143
-msgid "Checking database format in"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
+#, fuzzy
+msgid "Importing $BASENAME databases: "
+msgstr "$BASENAME käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
+msgid "Module $module isn't loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-msgid "Bridge support not available in this kernel"
-msgstr "Tuumal puudub silla toetus"
+#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
+msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:161 /etc/rc.d/init.d/monotone:162
-msgid "packet import"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
+msgid "$src is not a swap partition"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:120 /etc/rc.d/init.d/monotone:122
-#, fuzzy
-msgid "key generation"
-msgstr "RSA võtme genereerimine"
-
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:193
-#, fuzzy
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [signal]"
-msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
-#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid ""
-"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
-"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgstr ""
@@ -1307,29 +1462,26 @@ msgstr ""
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "sm-client-i käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:33
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr "Kernelil puudub seadme ${DEVICE} jaoks 802.1Q VLAN toetus"
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "kasutus: ifup-routes <võrguseade> [<hüüdnimi>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/ccsd:90 /etc/rc.d/init.d/cman:173
-#: /etc/rc.d/init.d/fenced:121 /etc/rc.d/init.d/iscsi:167
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
@@ -1339,8 +1491,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "RADIUS serveri käivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "kasutus: ifdown <seadme nimi>"
@@ -1348,7 +1500,7 @@ msgstr "kasutus: ifdown <seadme nimi>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS lukustamise käivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -1356,7 +1508,7 @@ msgstr "Puudub parameeter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Leiti andmebaasi vanema versiooni vorming."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32
#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
@@ -1366,10 +1518,15 @@ msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ei ole antud põhjust saata päästikut radvd-le"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "$prog käivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
@@ -1383,14 +1540,15 @@ msgstr ""
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "isicom püsivara laadimine... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
-msgid "preparing databases... "
-msgstr "valmistan andmebaasid ette... "
-
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
+#, fuzzy
+msgid "Exporting $BASENAME databases: "
+msgstr "$BASENAME käivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho teenuste käivitamine: "
@@ -1399,7 +1557,8 @@ msgstr "rwho teenuste käivitamine: "
msgid "Stopping INND service: "
msgstr "INND teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:145 /etc/rc.d/init.d/netfs:102
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Loopback failisüsteemide lahtiühendamine: "
@@ -1407,54 +1566,63 @@ msgstr "Loopback failisüsteemide lahtiühendamine: "
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
+msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Seade '$DEVICE' töötab juba, esmalt palun seiska see"
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:32
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "dund seiskamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
+msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
+msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav $DEVICE jaoks"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Konsooli hiire teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "NIS domeeni name $NISDOMAIN seadistamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:61
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56
#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28
-#, fuzzy
-msgid "Starting $prog: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:104
-msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
+msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
+msgstr "ipchains ja $IP6TABLES ei saa koos kasutada."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
#, fuzzy
msgid "Starting nsd... "
msgstr "nifd käivitamine..."
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73
+#, fuzzy
+msgid "CIM server ($pid) is running"
+msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog käivitamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:598
-msgid "Reload map $command"
-msgstr "Kaardi $command taaslaadimine"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Seade 'tun6to4' (seadmest '$DEVICE') on juba üleval, esmalt seiske see"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Toetamata mehhanism '$mechanism' päästiku saatmiseks radvd-le"
@@ -1466,15 +1634,14 @@ msgstr ""
"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri $DEVICE jaoks"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:89
-#, fuzzy
-msgid "Initializing database"
-msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND teenuste seiskamine:"
@@ -1484,6 +1651,11 @@ msgstr "$KIND teenuste seiskamine:"
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Tulemüür on seadistamata. "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
+#, fuzzy
+msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Tuuma ei ole IPv6 toetusega kompileeritud"
@@ -1492,7 +1664,8 @@ msgstr "Tuuma ei ole IPv6 toetusega kompileeritud"
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Sisseehitatud ahelate taasseadmine vaike ACCEPT tegutsemise viisile:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:465
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Käivitan teenuse $1 (J)ah/(E)i/Jät(k)an? [J]"
@@ -1509,13 +1682,14 @@ msgstr "RADIUS serveri taaslaadimine: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Liidese $i seiskamine:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Failisüsteemi kontrollimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
-msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Kasutaja defineeritud ahelate eemaldamine:"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#, fuzzy
+msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
#, fuzzy
@@ -1526,7 +1700,8 @@ msgstr "${base} on seiskunud"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:341
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti"
@@ -1534,7 +1709,7 @@ msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES tulemüüri reeglite rakendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:78
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
msgstr "${base} on seiskunud"
@@ -1551,7 +1726,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Teenuse ${NAME} käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:201
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+msgid "$dst: no value for size option, skipping"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
msgstr "Võrgu bloki failisüsteemi lahtiühendamine: "
@@ -1568,7 +1747,8 @@ msgstr "$prog seiskumine"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA arvuti võtme genereerimine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}."
@@ -1577,7 +1757,7 @@ msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}."
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "INNWatch teenuse seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1283
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Antud IPv6 MTU '$ipv6_mtu' on väljaspool ulatust"
@@ -1595,10 +1775,20 @@ msgstr "cardmgr on seiskunud"
msgid "Table: $table"
msgstr "Tabel: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:169
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
+msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Seadistatud SMB ühenduskohad: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
+#, fuzzy
+msgid "Nightly apt update is enabled."
+msgstr "yum öine uuendamine on lubatud."
+
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
@@ -1611,7 +1801,7 @@ msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Ahelate seadistamine $policy tegutsemisviisile: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
msgid "restart"
msgstr "taaskäivitamine"
@@ -1619,64 +1809,74 @@ msgstr "taaskäivitamine"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim käivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Viga, mingi teine arvuti kasutab juba aadressi ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS teenuste seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:71
-#, fuzzy
-msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:177
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Seadistatud NCP ühenduspunktid: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs:77
-#, fuzzy
-msgid "Active GFS mountpoints: "
-msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa kustutada seadmelt '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:354
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
msgid "FAILED"
msgstr "EBAÕNNESTUS"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48
#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "APM deemoni seiskamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
+msgid "Bridge support not available in this kernel"
+msgstr "Tuumal puudub silla toetus"
+
#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Teenuste $KIND käivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
+msgid ""
+"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
+"log"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/readahead:51
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -1685,23 +1885,28 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Hoiatus: liides 'tun6to4' ei toeta 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreeritakse"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:58
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "tundub, et seadet ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lähtestamine."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
-msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr "yum öine uuendus on keelatud."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Antud IPv4 aadressil '$testipv4addr' ei ole sobivat vormingut"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:272
+#: /etc/rc.d/init.d/network:262
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Keelatakse IPv4 automaatne defragmenteerimine: "
@@ -1709,6 +1914,11 @@ msgstr "Keelatakse IPv4 automaatne defragmenteerimine: "
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting puppetmaster: "
+msgstr "AppleTalk teenuste käivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
@@ -1722,17 +1932,13 @@ msgstr "Tunnelseade 'sit0' on endiselt üleval"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:132
-msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Yäiendavate $IPTABLES moodulite laadimine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri $DEVICE jaoks"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
#, fuzzy
@@ -1748,15 +1954,16 @@ msgstr "PLX (isicom) moodulite laadimine... "
msgid "$prog abort"
msgstr "postfix-i katkestus"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS ühenduste seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:227
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "fsck käivitatakse järgmisel käivitusel."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:376
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
msgid "WARNING"
msgstr "HOIATUS"
@@ -1764,39 +1971,49 @@ msgstr "HOIATUS"
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Seadistatakse 802.1Q VLAN parameetrid: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:242
+#: /etc/rc.d/init.d/named:274
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client-i seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:323
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
+msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "viga failis $FILE: IPADDR_START on suurem kui IPADDR_END"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:584
-msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr "Muudatuste kontroll failis /etc/auto.master ...."
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
+msgstr "$prog käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Vana grupi limiidi failide konverteerimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:543
-msgid "No Mountpoints Defined"
-msgstr "Ühenduspunktid on defineerimata"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"quickstop}"
+msgstr "Kasutus: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343
-msgid " OK "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:287
+#: /etc/rc.d/init.d/network:277
msgid "Configured devices:"
msgstr "Seadistatud seadmed:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:674
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Antud IPv6 aadress '$testipv6addr_valid' ei ole kehtiv"
@@ -1825,16 +2042,21 @@ msgstr "Teiste failisüsteemide ühendamine: "
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
msgstr "Intel Microcode uuenduste rakendamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-#, fuzzy
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62
+msgid "qemu binary format handlers are registered."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
+msgid " OK "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:279
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Kasutus: pidofproc {programm}"
@@ -1848,51 +2070,55 @@ msgstr "rwho teenuste käivitamine: "
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "INNFeed teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
+msgstr "APM deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri"
-
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:483 /etc/rc.d/init.d/autofs:506
-msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-msgstr "Loopback failisüsteemi $match lahtiühendamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Puudub parameeter 'forwarding control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
+msgid "Services are stopped."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "$prog käivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
-#, fuzzy
-msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34
+msgid " $TYPE tables: "
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Kasutaja ei saa kontrollida seda seadet."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} lõpetamine"
@@ -1913,15 +2139,15 @@ msgstr ""
"'No route to host' lisamine teekonda '$networkipv6' lüüsi '$gatewayipv6' "
"kaudu läbi seadme '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:155
+#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Liidese $i käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58 /etc/rc.d/init.d/vncserver:59
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /etc/rc.d/init.d/vncserver:62
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver-i seiskumine"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:181
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Seadistatud seadmed:"
@@ -1930,30 +2156,24 @@ msgstr "Seadistatud seadmed:"
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES ei ole olemas."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:63
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Tulemüüri reeglite tasandamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:135
+#: /etc/rc.d/init.d/named:167
#, fuzzy
msgid "Error in named configuration"
msgstr "cron deemoni seadistuse taaslaadimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:169
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine (kordus): "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs:73
-#, fuzzy
-msgid "Configured GFS mountpoints: "
-msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:113
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: "
@@ -1965,9 +2185,10 @@ msgstr "VIGA: [ipv6_log] Logimise tase ei ole sobiv '$level' (argument 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "MÄRKUS "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:580
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog ei käi"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "rstat teenuste käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -1982,11 +2203,12 @@ msgstr ""
"Kasutus: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tunnelseadme '$device' ülestoomine ei mõjunud"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
msgid " failed."
msgstr " ebaõnnestus."
@@ -2008,11 +2230,12 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
msgstr "$0: tuumal ei ole microcode seadme toetust"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Failisüsteemi kontrollimisel juhtus viga."
@@ -2020,7 +2243,13 @@ msgstr "*** Failisüsteemi kontrollimisel juhtus viga."
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Siht tegutsemisviis muudetakse DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:305
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#, fuzzy
+msgid "Avahi DNS daemon is running"
+msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Kasutus: status {programm}"
@@ -2030,7 +2259,7 @@ msgstr "Kasutus: status {programm}"
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "$prog taaslaadimine:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Uue ${PEERCONF} seadete faili seadistamine"
@@ -2047,16 +2276,21 @@ msgstr "$subsys seiskamine: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "ei suudeta leida käsku ipsec"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Täpsustatud toetamata valik '$selection' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:185
+#: /etc/rc.d/init.d/named:217
#, fuzzy
msgid "Reloading $named: "
msgstr "$prog taaslaadimine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " ebaõnnestus; ühendust ei eksisteeri. Kontrollida kaablit!"
@@ -2069,31 +2303,31 @@ msgstr "pand käivitamine: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Püsivara laadimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:96 /etc/rc.d/init.d/monotone:97
-msgid "database initialization"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "$prog taaslaadimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $desc ($prog): "
+msgstr "$prog käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse signaal KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32
-#, fuzzy
-msgid "Mounting GFS filesystems: "
-msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
+msgid "disabling netdump"
+msgstr "netdump-i keelamine"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file ei ole \"$user\" poolt loetav"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "$prog taaslaadimine"
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG: : "
@@ -2103,34 +2337,29 @@ msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG: : "
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:59 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
-#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:73 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/salinfod:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
+msgid "Stopping YP map server: "
+msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Teenuse ${NAME} seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:387
-msgid ""
-"Configured Mount Points:\n"
-"------------------------"
-msgstr ""
-"Seadistatud ühenduspunktid:\n"
-"------------------------"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:692
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -2138,18 +2367,18 @@ msgstr ""
"Antud aadressil '$testipv6addr_valid' prefiksi pikkus on väljaspool ulatust "
"(kehtiv: 0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:52
+#: /etc/rc.d/init.d/named:90
#, fuzzy
msgid "$named: already running"
msgstr "$prog: on juba käivitunud"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: sünkroniseerimine ajaserveriga: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Vanade kasutaja limiidi failide konverteerimine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
+msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2160,19 +2389,30 @@ msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: "
msgid "Starting $type $name: "
msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:176
+#, fuzzy
+msgid "Stopping disk encryption: "
+msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:335 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
+msgid "Shutting down RPC gssd: "
+msgstr "RPC gssd seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} on seiskunud"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:51
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Puudub seadistuste fail $PARENTCONFIG."
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53
+#, fuzzy
+msgid "Stopping puppetmaster: "
+msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd käivitamine: "
@@ -2181,7 +2421,7 @@ msgstr "RPC idmapd käivitamine: "
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA võtme genereerimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:64
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49
#, fuzzy
msgid "$prog stop"
msgstr "$prog $site"
@@ -2194,25 +2434,31 @@ msgstr "YP serveri teenuste seiskamine: "
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38
#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "PLX seadmete keelamine... "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:225
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "fsck jäetakse järgmisel käivitusel vahele."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#, fuzzy
+msgid "Enabling local swap partitions: "
+msgstr "Saale ruumi võimaldamine: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} ülestoomine ebaõnnestus."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:662
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parameeter '$modequiet' ei ole kehtiv 'quiet' re¾iimi jaoks (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Segaja seadete salvestamine"
@@ -2220,15 +2466,11 @@ msgstr "Segaja seadete salvestamine"
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tunnelseadme 'sit0' lubamine ei mõjunud"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Puudub parameeter 'forwarding control' (arg 1)"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:33
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Bluetooth teenuste käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:100
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "Vajuta 'I' interaktiivse käivituse sisenemiseks."
@@ -2236,12 +2478,11 @@ msgstr "Vajuta 'I' interaktiivse käivituse sisenemiseks."
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "SSH2 DSA arvuti võtme genereerimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:36
-#, fuzzy
-msgid "$prog is already started..."
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
+msgstr "Kernelil puudub seadme ${DEVICE} jaoks 802.1Q VLAN toetus"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Antud IPv6 vaikeseadet '$device' ei eksisteeri või ei ole käivitunud"
@@ -2249,7 +2490,7 @@ msgstr "Antud IPv6 vaikeseadet '$device' ei eksisteeri või ei ole käivitunud"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} uuesti seadmine: "
@@ -2258,11 +2499,11 @@ msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} uuesti seadmine: "
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Juur failisüsteemi kontrollimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB failisüsteemide lahtiühendamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:613
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 address' (arg 2)"
@@ -2270,15 +2511,22 @@ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:191
-msgid "Unmounting file systems: "
-msgstr "Failisüsteemide lahtiühendamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Xpilot game server: "
+msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
-msgid "Services are stopped."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+#, fuzzy
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "yum öine uuendus on keelatud."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
+#, fuzzy
+msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
+msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} seadmine: "
@@ -2290,7 +2538,6 @@ msgstr "YP parooli teenuse käivitamine: "
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "VIGA: [ipv6_log] Puudub 'message' (argument 1)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "kasutus: $0 <võrguseade>"
@@ -2299,7 +2546,7 @@ msgstr "kasutus: $0 <võrguseade>"
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME juba käivitunud."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:84
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Juhuarvude seemne salvestamine: "
@@ -2307,7 +2554,7 @@ msgstr "Juhuarvude seemne salvestamine: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN moodulite laadimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
#, fuzzy
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "nifd teenuste seiskamine: "
@@ -2324,8 +2571,8 @@ msgstr "Ei leita $PRIVOXY_CONF, lõpetatakse."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "arptables tulemüüri reeglite rakendamine:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Palun taaskäivita võrk käsuga '/sbin/service network restart'"
@@ -2333,11 +2580,12 @@ msgstr "Palun taaskäivita võrk käsuga '/sbin/service network restart'"
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kui sa lahkud kestast."
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:26
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31
#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts: "
msgstr "Saale ruumi võimaldamine: "
@@ -2350,6 +2598,10 @@ msgstr "sm-client-i käivitamine: "
msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
+msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -2358,7 +2610,12 @@ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS failisüsteemide ühendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#, fuzzy
+msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
+msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
@@ -2377,7 +2634,7 @@ msgstr "rusers teenuse käivitamine: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "pand seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:185
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: "
@@ -2389,7 +2646,7 @@ msgstr "${base} on käivitatud"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Antud aadress '$addr' ei ole globaalne IPv4 aadress (arg 1)"
@@ -2397,11 +2654,11 @@ msgstr "Antud aadress '$addr' ei ole globaalne IPv4 aadress (arg 1)"
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Käivitatakse süsteemi uuesti seadistamise vahend"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2409,25 +2666,35 @@ msgstr ""
"IPv6to4 seadistus vajab IPv4 aadressi, mis on seotud liidese või muul viisil "
"täpsustatud"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon: "
+msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
+#, fuzzy
+msgid "Disabling nightly apt update: "
+msgstr "yum öine uuendamine keelatud: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS teenuste käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
+msgid "Setting network parameters... "
+msgstr "Võrgu parameetrite seadistamine..."
+
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "HAL deemoni käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
-msgid "Starting cups-config-daemon: "
-msgstr "cups seadistus deemoni käivitamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
@@ -2436,28 +2703,31 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Kasutus: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1082
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tunnelseadme '$device' loomine ei mõjunud"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
#, fuzzy
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "hidd käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:324 /etc/rc.d/rc.sysinit:349
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Failisüsteemide lahti ühendamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:183
-msgid "Starting diskdump: "
-msgstr "kettatõmmise käivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog for $ez_name: "
+msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
msgid "Starting pand: "
msgstr "pand käivitamine: "
@@ -2469,10 +2739,6 @@ msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Seadet '$device' ei eksisteeri"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-msgid "error! "
-msgstr "viga!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78
#, fuzzy
msgid "Stopping $type $name: "
@@ -2483,32 +2749,43 @@ msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "Täpsemalt vaata $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Kella $CLOCKDEF seadmine: `date`"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+msgid "INSECURE MODE FOR $key"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $servicename: "
+msgstr "dund käivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa lisada seadmele '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Crossfire game server: "
+msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:608
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:791
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:968
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1002
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1044
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1180
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1233
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1272
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1406
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Puudub parameeter 'device' (arg 1)"
@@ -2524,20 +2801,34 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES ei ole olemas."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Antud pidfaili '$pidfile' ei ole olemas, ei saa päästikut saata radvd-le"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Hoiatus: link ei toeta IPv6 kasutades kapseldust 'rawip'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Palun oota kuni süsteem käivitatakse uuesti ..."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:43
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
+msgstr "APM deemoni seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30
+#, fuzzy
+msgid "Stopping yum-updatesd: "
+msgstr "$subsys seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
+msgid "Registering binary handler for qemu applications"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/openct:55
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
@@ -2551,9 +2842,10 @@ msgstr "postfix-i tasandamine"
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP failisüsteemide ühendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME käivitus"
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43
+#, fuzzy
+msgid "Starting up CIM server: "
+msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
msgid "initializing netconsole"
@@ -2563,11 +2855,10 @@ msgstr "netconsole lähtestamine"
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+msgid "PASSED"
+msgstr "VAHELE JÄETUD"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
msgid "disabling netconsole"
@@ -2582,7 +2873,8 @@ msgstr "Uue riistvara kontrollimine"
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog taaskäivitamine:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:68
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud"
@@ -2591,6 +2883,10 @@ msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud"
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
+msgid "qemu binary format handlers are not registered."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA arvuti võtme genereerimine: "
@@ -2604,7 +2900,7 @@ msgstr "$IPTABLES moodulite mahalaadimine: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Puudub prefiksi pikkus antud aadressile '$testipv6addr_valid'"
@@ -2612,7 +2908,7 @@ msgstr "Puudub prefiksi pikkus antud aadressile '$testipv6addr_valid'"
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:129
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
msgid "Turning off swap: "
msgstr "saale välja lülitamine"
@@ -2620,7 +2916,7 @@ msgstr "saale välja lülitamine"
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Ei leita $PRIVOXY_BIN, väljumine."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1449
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Toetamata põhjus '$reason' päästiku saatmiseks radvd-le"
@@ -2634,7 +2930,7 @@ msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
msgid "Starting imapproxyd: "
msgstr "RPC idmapd käivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "viga $FILE: juba nähti ipaddr $IPADDR $ipseen-s"
@@ -2650,11 +2946,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch teenuse seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1516
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd ei ole (sobivalt) installeeritud, päästmine ebaõnnestus"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1277
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -2670,7 +2966,11 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Mooduli laadimine ebaõnnestus: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1380
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Antud IPv6 vaikeseade '$device' vajab selget nexthop-i"
@@ -2678,99 +2978,108 @@ msgstr "Antud IPv6 vaikeseade '$device' vajab selget nexthop-i"
msgid "Starting $prog:"
msgstr "$prog käivitamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:72
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd käivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:917
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:974
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1013
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+msgid "Force-reload not supported."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Antud seadet '$device' ei toetata (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Kohalike failisüsteemide ühendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:326
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base seiskamine"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down restorecond: "
+msgstr "dund seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:50
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:55
msgid "Denyhosts is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:550 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "$prog peatamine:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} väljumine"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon: "
+msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:207
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
+#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
#, fuzzy
-msgid "($pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
+msgstr "$prog käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+msgid "Key file for $dst not found, skipping"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59
#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911
-msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Puudub parameeter global IPv4 address' (arg 2)"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
-msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-msgstr "ipchains ja $IP6TABLES ei saa koos kasutada."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:144
-msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "käivitus"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
-msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Võrgu parameetrite seadistamine..."
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27
+#, fuzzy
+msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
+msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "HOIATUS: vconfig ei ole võimeline keelama REORDER_HDR ${DEVICE}-il"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:554
-msgid "Enabling swap space: "
-msgstr "Saale ruumi võimaldamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS lukustamise seiskamine: "
@@ -2779,7 +3088,7 @@ msgstr "NFS lukustamise seiskamine: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -2791,20 +3100,21 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Seade 'tun6to4' (seadmest '$DEVICE') on juba üleval, esmalt seiske see"
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Crossfire game server: "
+msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:532 /etc/rc.d/init.d/autofs:585
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:586
-msgid "could not make temp file"
-msgstr "ajutist faili ei suudetud teha "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#, fuzzy
+msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
+msgstr "Saale ruumi võimaldamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:250
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
#, fuzzy
msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
msgstr "panic tõmmise käivitamine: "
@@ -2813,10 +3123,15 @@ msgstr "panic tõmmise käivitamine: "
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains ja $IPTABLES ei saa kasutada koos."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:267
+#: /etc/rc.d/init.d/network:257
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 pakettide edasi saatmine keelatud: "
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
+#, fuzzy
+msgid "$1 $prog: "
+msgstr "$prog käivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Võrgu ühendamise deemoni seiskamine: "
@@ -2825,7 +3140,7 @@ msgstr "Võrgu ühendamise deemoni seiskamine: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "postfix käivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
@@ -2841,14 +3156,14 @@ msgstr "APM deemoni käivitamine: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN moodulite mahalaadimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:237
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to5 seadistus ei ole sobiv"
+#: /etc/rc.d/init.d/otrs:185
+msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125
#, fuzzy
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -2866,11 +3181,6 @@ msgstr ""
msgid "initializing netdump"
msgstr "netdump-i lähtestamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:40 /etc/rc.d/init.d/zope:45
-#, fuzzy
-msgid "Stopping $prog: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES moodulite mahalaadimine: "
@@ -2879,11 +3189,22 @@ msgstr "$IP6TABLES moodulite mahalaadimine: "
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X on seadistatud. Seadistus agendi käivitamine"
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76
+#, fuzzy
+msgid "CIM server is not running"
+msgstr "$prog ei käi"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Seadme '$device' lubamine ei õnnestunud"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:473
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping puppet: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
msgid "nN"
msgstr "eE"
@@ -2895,25 +3216,21 @@ msgstr ""
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Enne PostgreSQL kasutamist on vaja uuendada andmevormingut."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Juur failisüsteemi ühendatakse uuesti ainult lugemise õigustega: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:58
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39
#, fuzzy
msgid "$prog start"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
-msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr "yum öine uuendamine on lubatud."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/named:150
+#: /etc/rc.d/init.d/named:182
#, fuzzy
msgid "Stopping $named: "
msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:61
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Riistvara ja süsteemi aja ühtlustamine"
@@ -2921,7 +3238,13 @@ msgstr "Riistvara ja süsteemi aja ühtlustamine"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Seadistuste fail või võtmed on vigased"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:469
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#, fuzzy
+msgid "Checking for $prog daemon: "
+msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
msgid "cC"
msgstr "kK"
@@ -2929,16 +3252,19 @@ msgstr "kK"
msgid "DEBUG "
msgstr "SILUMINE"
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:56
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:299
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
+#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Osa $c IPv4 aadressist '$testipv4addr_valid' on ulatusest väljas"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog ei käi"
+
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Võrk on seadistamata - väljumine"
@@ -2965,54 +3291,61 @@ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Tulemüür on seiskunud."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:352
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automaatne taaskäivitumine."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:440
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:50
+#: /etc/rc.d/init.d/named:88
#, fuzzy
msgid "Starting $named: "
msgstr "dund käivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
+#, fuzzy
+msgid "Enabling nightly apt update: "
+msgstr "yum öine uuendamine lubatud: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client-i taaskäivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/lock_gulmd:403
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip käivitatud $DEVICE jaoks pordis $MODEMPORT kiirusel $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:205
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc failisüsteem on kättesaamatu"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:92
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:317
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) käib..."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:55
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
#, fuzzy
-msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
+msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "NIS domeeni sidumine: "
@@ -3021,82 +3354,182 @@ msgstr "NIS domeeni sidumine: "
msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr "On võimalik luua protsesside kontosid."
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting yum-updatesd: "
+msgstr "pand käivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
#, fuzzy
msgid "$base reload"
msgstr "$prog taaslaadimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:54
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:55 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:35
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/opensm:46
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:34 /etc/rc.d/init.d/plague-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/salinfod:42 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog seiskamine: "
+#~ msgid "Start $x"
+#~ msgstr "Käivitatakse $x"
+
+#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
+#~ msgstr "Red Hat Network deemoni käivitamine: "
+
#, fuzzy
-#~ msgid "$base dead but pid file exists"
-#~ msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
+#~ msgid "$prog is not started..."
+#~ msgstr "$prog $site"
#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$base käivitus"
+
+#~ msgid "Disabling nightly yum update: "
+#~ msgstr "yum öine uuendamine keelatud: "
+
+#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
+#~ msgstr "Failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): "
+
+#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
+#~ msgstr "Võrgu blokk failisüsteemide lahti ühendamine (kordus): "
+
+#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
+#~ msgstr "Võrgu bloki failisüsteemi lahtiühendamine: "
+
+#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
+#~ msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Active Mount Points:\n"
+#~ "--------------------"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiivsed ühenduspunktid:\n"
+#~ "--------------------"
+
+#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+#~ msgstr "cups-config-daemoni seiskamine: "
+
+#~ msgid "done. "
+#~ msgstr "valmis. "
+
+#~ msgid "Stop $command"
+#~ msgstr "$command peatumine"
+
+#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
+#~ msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: "
+
+#~ msgid "Enabling nightly yum update: "
+#~ msgstr "yum öine uuendamine lubatud: "
#, fuzzy
-#~ msgid "$base is stopped"
-#~ msgstr "${base} on seiskunud"
+#~ msgid "key generation"
+#~ msgstr "RSA võtme genereerimine"
#, fuzzy
-#~ msgid "$base (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "${base} (pid $pid) käib..."
+#~ msgid "Starting $prog: "
+#~ msgstr "$prog käivitamine: "
+
+#~ msgid "Reload map $command"
+#~ msgstr "Kaardi $command taaslaadimine"
#, fuzzy
-#~ msgid "$base dead but subsys locked"
-#~ msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
+#~ msgid "Initializing database"
+#~ msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Nightly apt update is disabled."
+#~ msgid "Stopping monotone server: "
+#~ msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+
+#~ msgid "Nightly yum update is disabled."
#~ msgstr "yum öine uuendus on keelatud."
+#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
+#~ msgstr "Muudatuste kontroll failis /etc/auto.master ...."
+
+#~ msgid "No Mountpoints Defined"
+#~ msgstr "Ühenduspunktid on defineerimata"
+
+#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
+#~ msgstr "Loopback failisüsteemi $match lahtiühendamine: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configured Mount Points:\n"
+#~ "------------------------"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seadistatud ühenduspunktid:\n"
+#~ "------------------------"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Nightly apt update is enabled."
+#~ msgid "$prog is already started..."
+#~ msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+
+#~ msgid "Unmounting file systems: "
+#~ msgstr "Failisüsteemide lahtiühendamine: "
+
+#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
+#~ msgstr "cups seadistus deemoni käivitamine: "
+
+#~ msgid "error! "
+#~ msgstr "viga!"
+
+#~ msgid "$BASENAME startup"
+#~ msgstr "$BASENAME käivitus"
+
+#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
+#~ msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): "
+
+#~ msgid "could not make temp file"
+#~ msgstr "ajutist faili ei suudetud teha "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping $prog: "
+#~ msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#~ msgid "Nightly yum update is enabled."
#~ msgstr "yum öine uuendamine on lubatud."
#, fuzzy
-#~ msgid "Disabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "yum öine uuendamine keelatud: "
+#~ msgid "Starting monotone server: "
+#~ msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Enabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "yum öine uuendamine lubatud: "
+#~ msgid "Starting pmud daemon: "
+#~ msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
#~ msgid "Shutting down display manager: "
#~ msgstr "Ekraanihalduri seiskamine: "
@@ -3155,9 +3588,6 @@ msgstr "$prog seiskamine: "
#~ msgid " storage"
#~ msgstr " ladu"
-#~ msgid "Starting AppleTalk services: "
-#~ msgstr "AppleTalk teenuste käivitamine: "
-
#~ msgid "done."
#~ msgstr "valmis."
@@ -3290,9 +3720,6 @@ msgstr "$prog seiskamine: "
#~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
#~ msgstr "Jäetakse ISA PNP seadistamine vahele kasutaja soovil: "
-#~ msgid "Loading $module module"
-#~ msgstr "$module mooduli laadimine"
-
#~ msgid ""
#~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
#~ msgstr ""