diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 73 |
1 files changed, 37 insertions, 36 deletions
@@ -4,10 +4,11 @@ # # # +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: et\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-15 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-28 17:42+0200\n" "Last-Translator: Allan Sims <allsi@eau.ee>\n" "Language-Team: Estonian <Eesti>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Võrgu blokk failisüsteemide lahti ühendamine (kordus): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:532 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" +msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:281 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." @@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "USB failisüsteemi ühendamine: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:486 msgid "(RAID Repair)" -msgstr "" +msgstr "(RAID parandus)" #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:85 msgid "Reloading $prog: " @@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" +msgstr "Hoiatus: link ei toeta IPv6 kasutades kapseldust 'rawip'" #: /etc/rc.d/init.d/ups:57 msgid "Stopping UPS monitor: " @@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "UPS monitori seiskamine: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "" +msgstr "PCIC moodul ei ole defineeritud käivituse valikus!" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " @@ -627,11 +628,11 @@ msgstr "Kasutus: status {programm}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 msgid "disabling netdump" -msgstr "" +msgstr "netdump-i keelamine" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" -msgstr "" +msgstr "$0: microcode staatuse lugemist ei toetata veel" #: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 msgid "Reloading $prog:" @@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "Ei suutnud leida /etc/iscsi.conf!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" -msgstr "" +msgstr "Globaalne IPv6 edasisuunamine on keelatud seadetes, kuid ei ole käesolevaga keelatud tuumas" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " @@ -723,7 +724,7 @@ msgstr "$prog käivitamine:" #: /etc/rc.d/init.d/single:44 msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" +msgstr "Öeldakse INIT-ile, et minna üksik kasutaja re?iimi." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" @@ -771,11 +772,11 @@ msgstr "Puuduv seadete fail $PARENTCONFIG." #: /etc/rc.d/init.d/identd:40 msgid "Generating ident key: " -msgstr "" +msgstr "Ident võtme genereerimine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" +msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:30 msgid "Running system reconfiguration tool" @@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "${DEVICE} ülestoomine ebaõnnestus." #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" +msgstr "Segaja seadete salvestamine" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "SSH2 DSA arvuti võtme genereerimine: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 msgid "Postmaster already running." -msgstr "" +msgstr "Postmaster juba käib." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" @@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "kasutus: $0 <võrguseade>" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -msgstr "" +msgstr "Sisseehitatud ahelate taasseadistamine vaike ACCEPT-ile" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:156 /etc/rc.d/rc.sysinit:156 msgid "Loading default keymap" @@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr "Heli mooduli laadimine ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" -msgstr "" +msgstr "$prog: Tulemüüri eemaldamine pordi 123 avamiseks $server jaoks" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:133 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -1131,11 +1132,11 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES ei ole olemas." #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 msgid "Applying ipchains firewall rules" -msgstr "" +msgstr "ipchains tulemüüsi reeglite rakendamine" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:320 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " -msgstr "" +msgstr "Jäetakse ISA PNP seadistamine vahele kasutaja soovil: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:39 msgid "Please stand by while rebooting the system..." @@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "Aktiivsed SMB ühenduspunktid:" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " -msgstr "" +msgstr "kadm5 teenuse võtmete ekstraktimine: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav" #: /etc/rc.d/init.d/innd:66 msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" +msgstr "INN aktiveeritud teenuse seiskamine: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " @@ -1239,11 +1240,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" +msgstr "INNWatch teenuse seiskamine: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:142 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "$IPTABLES tulemüüri reeglite rakendamine: " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:195 msgid "Initializing USB HID interface: " -msgstr "" +msgstr "USB HID liidese lähtestamine: " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 msgid "Starting NFS statd: " @@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr "Tulemüüri kontrolleri lähtestamine ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " -msgstr "" +msgstr "PLX seadmete keelamine... " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:197 msgid "Initializing USB mouse: " @@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "(Failisüsteemi parandamine)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" +msgstr "Seade 'tun6to4' (seadmest '$DEVICE') on juba üleval, seiske see esmalt" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:238 /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/autofs:283 msgid "could not make temp file" @@ -1471,7 +1472,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57 msgid "$0: kernel does not have microcode device support" -msgstr "" +msgstr "$0: tuumal ei ole microcode seadme toetust" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " @@ -1491,7 +1492,7 @@ msgstr "NetWare matkimisserveri käivitamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "802.1Q VLAN toetus puudub kernelil seadme ${DEVICE} jaoks" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr "Võrk on seadistamata - väljumine" #: /etc/rc.d/init.d/network:89 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" +msgstr "802.1Q VLAN toetus puudub tuumal" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " @@ -1579,15 +1580,15 @@ msgstr "Automaatne taaskäivitumine." #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 msgid "Stopping INND service: " -msgstr "" +msgstr "INND teenuse seiskamine: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" +msgstr "protsesside kontode loomise seiskamine: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48 msgid "Could not load module iscsi.o" -msgstr "" +msgstr "Ei suuda laadida moodulit iscsi.o" #: /etc/rc.d/init.d/functions:426 /etc/rc.d/init.d/functions:426 msgid "$STRING" @@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "NFS statd seiskamine: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains ja $IP6TABLES ei saa koos kasutada." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" @@ -1639,11 +1640,11 @@ msgstr "initrd lahtiühendamine: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:482 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" -msgstr "" +msgstr "*** RAID käivitamisel ilmnes viga" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:159 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "" +msgstr "viga $FILE-s: määramata on seade või ipaadress" #: /etc/rc.d/init.d/functions:292 msgid "${base} (pid $pid) is running..." @@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr "${base} (pid $pid) käib..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" +msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dovecot:30 /etc/rc.d/init.d/httpd:63 /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " @@ -1671,12 +1672,12 @@ msgstr "VIGA " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 msgid "Shutting down AppleTalk services: " -msgstr "" +msgstr "AppleTalk teenuse seiskamine: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:224 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." -msgstr "" +msgstr "Vajuta Y %d sekundi jooksul failisüsteemi ühtsuse kontrollimiseks..." #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" |