aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po424
1 files changed, 250 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8dd9809e..ef0b7ade 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Keine Parameter vorhanden, um eine Standard-Route zu erstellen"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -53,22 +53,23 @@ msgstr "Konnte 802.1Q VLAN-Parameter nicht einstellen."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:464
msgid "Start $x"
msgstr "$x starten"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Mausdienste der Konsole starten: "
@@ -125,34 +126,32 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:24 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
-#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:73 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
-msgid "Postmaster already running."
-msgstr "Postmaster wird bereits ausgeführt."
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Ferne IPv4 Adresse des Tunnels fehlt, Konfiguration ist ungültig"
@@ -176,7 +175,8 @@ msgstr "System-Message-Bus stoppen: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Deaktiviere nächtliches yum-Update: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:270
msgid ""
"Active Mount Points:\n"
"--------------------"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Laden der Firmware fehlgeschlagen."
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Angegebenes IPv6-Standard-Gateway '$address' hat ein ungültiges Format"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:101
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tWillkommen bei"
@@ -251,14 +251,15 @@ msgstr "rstat-Dienste stoppen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen"
+msgstr ""
+"Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen"
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
-#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
-#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79 /etc/rc.d/init.d/nifd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -270,19 +271,20 @@ msgstr "Konfigurationsdateien nach $prog untersuchen:"
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: bitte als 'halt' oder 'reboot' aufrufen!"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:238
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:251
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME ist verbunden mit $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:46 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:37 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:33 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:92
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog herunterfahren: "
@@ -296,7 +298,7 @@ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager-Daemon stoppen: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:280 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Zeitlimit für Hardwarekonfiguration überschritten."
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Netzwerkparameter einstellen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:100
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS-Daemon herunterfahren: "
@@ -352,7 +354,7 @@ msgstr "Loopback Gerät $dev herunterfahren: "
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme aushängen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:901
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Laufwerkparameter für ${disk[$device]} einstellen: "
@@ -369,8 +371,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
+#: /etc/rc.d/init.d/named:95 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:106
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog neu laden: "
@@ -399,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Warnung: ipppd (Kernel 2.4.x und niedriger) unterstützt kein IPv6, das die "
"Kapselung 'syncppp' verwendet"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(es wurde keine Maus konfiguriert)"
@@ -408,8 +410,8 @@ msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
-"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration aktiviert, aber im Kernel "
-"zur Zeit nicht"
+"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration aktiviert, aber im "
+"Kernel zur Zeit nicht"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
@@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "In den interaktiven Start-Modus gelangen"
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Parameter 'IPv6 address prefix length' fehlt (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:144
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -479,6 +481,11 @@ msgstr "adsl-start existiert nicht oder ist nicht ausführbar für ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog herunterfahren"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+#, fuzzy
+msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+msgstr "${base} (pid $pid) wird ausgeführt..."
+
#: /etc/rc.d/rc:39
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "In den nicht-interaktiven Start-Modus gelangen"
@@ -488,8 +495,8 @@ msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
-"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration deaktiviert, aber"
-" zur Zeit im Kernel nicht deaktiviert"
+"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration deaktiviert, aber zur "
+"Zeit im Kernel nicht deaktiviert"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
@@ -528,7 +535,7 @@ msgstr "Kernel-Protokollierdienst starten: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP-Passwortdienst stoppen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Quota der lokalen Dateisysteme prüfen: "
@@ -536,6 +543,11 @@ msgstr "Quota der lokalen Dateisysteme prüfen: "
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT anweisen, in den Einzelbenutzermodus überzugehen."
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
+#, fuzzy
+msgid "Starting PCMCIA services: "
+msgstr "$KIND-Dienste starten: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
@@ -554,7 +566,7 @@ msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch):"
msgid "Starting hidd: "
msgstr "hidd starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+#: /etc/rc.d/init.d/named:102
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog neu laden"
@@ -593,7 +605,7 @@ msgstr "NFS-Dateisysteme einhängen: "
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager-Daemon starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+#: /etc/rc.d/init.d/named:60
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
msgstr "Fehler in Konfigurationsdatei /etc/named.conf : $named_err"
@@ -605,19 +617,23 @@ msgstr "Fehler während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes"
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Aktuelle Regeln in $ARPTABLES_CONFIG speichern"
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:76
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Gegebene IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ist ausserhalb des Bereichs"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr ""
-"Führen Sie '/usr/sbin/kudzu' von der Befehlszeile für eine wiederholte"
-" Erkennung aus."
+"Führen Sie '/usr/sbin/kudzu' von der Befehlszeile für eine wiederholte "
+"Erkennung aus."
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -643,9 +659,9 @@ msgstr "Loopback Schnittstelle hochfahren: "
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog-Protokolldatei neu öffnen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "Herunterfahren von $base"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -663,7 +679,7 @@ msgstr "Prozess-Accounting ist aktiviert."
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "IP-Informationen werden für ${DEVICE} bestimmt..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:199
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME}-Dienst stoppen:"
@@ -679,7 +695,7 @@ msgstr "radvd-Steuerung aktiviert, aber Konfiguration unvollständig"
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Parameter 'address' fehlt (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:245
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Verbindung ist unterbrochen"
@@ -697,14 +713,15 @@ msgstr "FEHLER "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten."
+msgstr ""
+"Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Zusätzliche $IP6TABLES-Module laden: "
# FIXME Kontingent?
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:729
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Quota für lokale Dateisysteme aktivieren: "
@@ -721,19 +738,18 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim herunterfahren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Dienstprogramm 'sysctl' (Paket: procps) existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
-msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
-msgstr "$prog: Geöffnete Firewall für $server port 123 entfernen"
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Dienstprogramm 'sysctl' (Paket: procps) existiert nicht oder ist nicht "
+"ausführbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:458
msgid "yY"
msgstr "jJyY"
@@ -752,11 +768,11 @@ msgstr ""
"Gegebene PID-Datei '$pidfile' existiert nicht, kann Trigger nicht zu radvd "
"senden"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS-Quotas herunterfahren:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:89 /etc/rc.d/init.d/functions:117
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Verwendung: daemon [+/-nicelevel] {Programm}"
@@ -779,7 +795,9 @@ msgstr "Konfigurierte CIFS Einhängepunkte: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "FEHLER: Konnte VLAN ${VID} als ${DEVICE} auf Gerät ${PHYSDEV} nicht hinzufügen"
+msgstr ""
+"FEHLER: Konnte VLAN ${VID} als ${DEVICE} auf Gerät ${PHYSDEV} nicht "
+"hinzufügen"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
@@ -801,7 +819,7 @@ msgstr "ifup-ppp für ${DEVICE} beenden"
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL-Daemon stoppen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:464
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Quota des Root-Dateisystems prüfen: "
@@ -809,16 +827,16 @@ msgstr "Quota des Root-Dateisystems prüfen: "
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Kein 802.1Q VLAN Support im Kernel verfügbar."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145
msgid "reload"
msgstr "Neu laden"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:494 /etc/rc.d/rc.sysinit:502 /etc/rc.d/rc.sysinit:634
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Logical Volume Management einrichten:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:146
msgid "Initializing hardware... "
msgstr "Initialisiere Hardware... "
@@ -850,7 +868,7 @@ msgstr "Kernel-Protokollierdienst herunterfahren: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "UPS-Monitor (Master) starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:453
msgid "Stop $command"
msgstr "$command stoppen"
@@ -875,7 +893,8 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat Network-Daemon stoppen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist "
"es aber nicht"
@@ -900,7 +919,7 @@ msgstr "rusers-Dienste stoppen: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "dund starten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:840
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Swap-Bereich aktivieren: "
@@ -939,7 +958,8 @@ msgstr "Nächtliches yum-Update aktivieren: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
+"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -981,7 +1001,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Verwendung: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "SMART-Geräte werden jetzt überprüft: "
@@ -998,7 +1018,7 @@ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Warten auf NIS-Domänenserver."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 /etc/rc.d/rc.sysinit:682
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Dateisystem reparieren)"
@@ -1019,8 +1039,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand herunterfahren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
@@ -1030,6 +1052,10 @@ msgstr "Intel IA32 Microcode Update anwenden: "
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104
+msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "RADIUS-Server starten: "
@@ -1087,7 +1113,7 @@ msgstr "Prozess-Accounting abschalten: "
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "dund herunterfahren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:59
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Mausdienste der Konsole herunterfahren: "
@@ -1107,7 +1133,7 @@ msgstr "ipchains und $IP6TABLES können nicht zusammen verwendet werden."
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog starten"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:457
msgid "Reload map $command"
msgstr "map $command neu laden"
@@ -1122,9 +1148,10 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd"
+msgstr ""
+"Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:257
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
@@ -1153,7 +1180,7 @@ msgstr "Kernel ist ohne IPv6-Unterstützung kompiliert worden"
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Eingebaute Ketten auf standardmäßige ACCEPT-Richtlinie zurückgesetzt:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:456
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Dienst $1 starten - (J)Ja/(N)Nein/(W)Weiter? [J] "
@@ -1161,7 +1188,7 @@ msgstr "Dienst $1 starten - (J)Ja/(N)Nein/(W)Weiter? [J] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS-Server neu laden: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Dateisysteme prüfen"
@@ -1179,13 +1206,10 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nicht unterstützter Grund '$reason' zum Senden von trigger zu radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:679
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
-msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-msgstr "$prog: Firewall öffnen für Eingabe von $server port 123"
+msgstr ""
+"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
@@ -1199,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:119
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME}-Dienst starten:"
@@ -1223,9 +1247,10 @@ msgstr "SSH2 RSA Host-Schlüssel erzeugen: "
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse ${IPADDR} für ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Gegebene IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ist ausserhalb des Bereichs"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118
+#, fuzzy
+msgid "cardmgr is already running."
+msgstr "$prog: wird bereits ausgeführt."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -1240,7 +1265,7 @@ msgstr "Tabelle: $table"
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfigurierte SMB Einhängepunkte: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
msgid "Initializing database: "
msgstr "Datenbank initialisieren: "
@@ -1248,7 +1273,7 @@ msgstr "Datenbank initialisieren: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Setze Ketten auf Richtlinie $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:142 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "Neu starten"
@@ -1260,7 +1285,7 @@ msgstr "exim starten: "
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Fehler, ein anderer Rechner verwendet bereits die Adresse ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: "
@@ -1280,6 +1305,11 @@ msgstr "FEHLGESCHLAGEN"
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "$KIND-Dienste starten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
+#, fuzzy
+msgid "cardmgr is stopped"
+msgstr "${base} wurde gestoppt"
+
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1299,7 +1329,8 @@ msgstr "$BASENAME starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format"
+msgstr ""
+"Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format"
#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -1333,7 +1364,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht für $DEVICE"
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "PLX (isicom) Module laden... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd herunterfahren:"
@@ -1349,11 +1380,11 @@ msgstr "WARNUNG"
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN-Parameter einstellen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:134
+#: /etc/rc.d/init.d/named:137
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1376,11 +1407,15 @@ msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START größer als IPADDR_END"
msgid " storage"
msgstr " Speicher"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443
+msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Keine Einhängepunkte definiert"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:719
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Alte Gruppen-Quota-Dateien konvertieren: "
@@ -1421,9 +1456,10 @@ msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder IP-Adresse wurde nicht angegeben"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS-locking stoppen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Fehlender Parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
+msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1456,14 +1492,14 @@ msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"'Keine Route zum Rechner' füge Route '$networkipv6' über Gateway '$gatewayipv6' "
-"durch Gerät '$device' hinzu"
+"'Keine Route zum Rechner' füge Route '$networkipv6' über Gateway "
+"'$gatewayipv6' durch Gerät '$device' hinzu"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Schnittstelle $i hochfahren: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:620
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID Reparatur)"
@@ -1471,6 +1507,11 @@ msgstr "(RAID Reparatur)"
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "VNC-Server beenden"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149
+#, fuzzy
+msgid "done."
+msgstr "erledigt. "
+
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES existiert nicht."
@@ -1479,11 +1520,16 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES existiert nicht."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bridge-Unterstützung nicht verfügbar: brctl nicht gefunden"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+msgstr "NIS-Dienste herunterfahren: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Firewall-Regeln löschen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Lokale Dateisysteme einhängen: "
@@ -1507,7 +1553,7 @@ msgstr "FEHLER: [ipv6_log] Loglevel ist ungültig '$level' (arg 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "HINWEIS "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog läuft nicht"
@@ -1547,7 +1593,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:678
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Ein Fehler bei der Prüfung des Dateisystems ist aufgetreten."
@@ -1558,12 +1604,17 @@ msgstr "Zielrichtlinie auf DROP ändern: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr "Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet"
+msgstr ""
+"Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Richte eine neue ${PEERCONF} Konfigurationsdatei ein"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
+msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "System-Protokollierdienst herunterfahren: "
@@ -1572,7 +1623,7 @@ msgstr "System-Protokollierdienst herunterfahren: "
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "$subsys anhalten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "kann Befehl ipsec nicht finden"
@@ -1612,20 +1663,22 @@ msgstr "Verwendung: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Aktuelle Regeln in $ARPTABLES_CONFIG speichern"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:556
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "RAID-Geräte starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:68 /etc/rc.d/init.d/gpm:89 /etc/rc.d/init.d/iiim:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:195 /etc/rc.d/init.d/ipsec:200
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:85
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:267
msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
"------------------------"
@@ -1645,11 +1698,11 @@ msgstr ""
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "Erzeuge Loch in der Firewall für den Nameserver $nameserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Mit Zeit-Server synchronisieren: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 /etc/rc.d/rc.sysinit:714
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Alte Quotadateien umwandeln: "
@@ -1710,11 +1763,15 @@ msgstr "Mixereinstellungen speichern"
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Hochfahren der Tunnel-Schnittstelle 'sit0' fehlgeschlagen"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Fehlender Parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Bluetooth-Dienste starten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:119
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um in den interaktiven Start-Modus zu gelangen."
@@ -1740,7 +1797,7 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:779
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} zurücksetzen: "
@@ -1818,7 +1875,7 @@ msgstr "Gerät nicht in $CONF_DISKDUMP angegeben"
msgid "reloading $prog: "
msgstr "$prog neu laden: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** wenn Sie die Shell verlassen."
@@ -1862,7 +1919,7 @@ msgstr "Root-Dateisystem prüfen: "
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktive NFS Einhängepunkte: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:473
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "ISA PNP Geräte einstellen: "
@@ -1870,13 +1927,14 @@ msgstr "ISA PNP Geräte einstellen: "
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} wurde ausgeführt"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS-Daemon starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)"
+msgstr ""
+"Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
@@ -1919,6 +1977,10 @@ msgstr "OK"
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Erzeugen des Tunnel-Geräts '$device' fehlgeschlagen"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112
+msgid "module directory $PC not found."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Stelle Uhr $CLOCKDEF auf: `date`"
@@ -1927,7 +1989,8 @@ msgstr "Stelle Uhr $CLOCKDEF auf: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Verwendung: $0 {starten}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 /etc/rc.d/rc.sysinit:425 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:662 /etc/rc.d/rc.sysinit:687
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Dateisysteme aushängen"
@@ -1951,7 +2014,7 @@ msgstr "Gerät '$device' existiert nicht"
msgid "error! "
msgstr "Fehler! "
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog-Daemon Konfiguration neu laden: "
@@ -1981,7 +2044,7 @@ msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES existiert nicht."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "ISA PNP Konfiguration auf Anfrage des Benutzers überspringen: "
@@ -2013,7 +2076,7 @@ msgstr "ERLEDIGT"
msgid "disabling netconsole"
msgstr "netconsole deaktivieren"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:119
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog neu starten:"
@@ -2078,9 +2141,10 @@ msgstr "Modul: isicom konnte nicht geladen werden"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein explizites nexthop"
+msgstr ""
+"Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein explizites nexthop"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "$prog starten:"
@@ -2094,19 +2158,15 @@ msgstr "NFS statd starten: "
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Angegebenes Gerät '$device' wird nicht unterstützt (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "Herunterfahren von $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
-msgid "permission denied (must be superuser)"
-msgstr "Zugang verweigert (nur Systemverwalter)"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:409 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "$prog stoppen:"
@@ -2126,7 +2186,7 @@ msgstr "Standardtastenbelegung laden: "
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "NFS-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "Starten"
@@ -2164,9 +2224,11 @@ msgstr "NFS statd stoppen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten"
+msgstr ""
+"Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:391 /etc/rc.d/init.d/autofs:444
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:445
msgid "could not make temp file"
msgstr "Es konnte keine temporäre Datei erzeugt werden"
@@ -2203,7 +2265,8 @@ msgstr ""
"vorhanden oder nicht ausführbar"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"Utility 'ip' (Paket: iproute) existiert nicht oder ist nicht ausführbar - "
"stop"
@@ -2228,11 +2291,11 @@ msgstr "X ist jetzt konfiguriert. Setup Agent wird gestartet"
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Aktivieren des Gerätes '$device' fehlgeschlagen"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:452
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Root-Dateisystem mit Schreib- und Lesezugriff neu einhängen: "
@@ -2248,7 +2311,7 @@ msgstr "Hardware-Uhr mit der Systemzeit synchronisieren"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Konfigurationsdatei oder Schlüssel sind ungültig"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:460
msgid "cC"
msgstr "wWcC"
@@ -2291,7 +2354,8 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Firewall wurde gestoppt."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:403 /etc/rc.d/rc.sysinit:428 /etc/rc.d/rc.sysinit:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 /etc/rc.d/rc.sysinit:690
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatischer Neustart wird ausgeführt."
@@ -2299,7 +2363,7 @@ msgstr "Automatischer Neustart wird ausgeführt."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:431
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -2315,11 +2379,11 @@ msgstr "dip gestartet für $DEVICE an $MODEMPORT bei $LINESPEED"
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc Dateisystem nicht verfügbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:85
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd starten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Fehler beim Starten von RAID"
@@ -2348,13 +2412,25 @@ msgstr "Binden an NIS-Domäne..."
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
+#: /etc/rc.d/init.d/named:70 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog beenden: "
+
+#~ msgid "Postmaster already running."
+#~ msgstr "Postmaster wird bereits ausgeführt."
+
+#~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
+#~ msgstr "$prog: Geöffnete Firewall für $server port 123 entfernen"
+
+#~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
+#~ msgstr "$prog: Firewall öffnen für Eingabe von $server port 123"
+
+#~ msgid "permission denied (must be superuser)"
+#~ msgstr "Zugang verweigert (nur Systemverwalter)"