aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po1488
1 files changed, 221 insertions, 1267 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c541a99d..7e371039 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# Danish translation of initscripts
-# Copyright (C) 1999-2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
-# This file is distributed under the same license as the initscripts package.
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2005.
-# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2006, 2007.
-# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009, 2010.
-#
+# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
+# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-17 20:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 00:33+0100\n"
-"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -27,9 +26,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Stopper incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog er allerede stoppet."
+msgstr "allerede stoppet"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -52,9 +50,7 @@ msgstr "Yndefuld nedlukning af gammelt $prog: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Advarsel: konfigureret MTU \"$IPV6TO4_MTU\" for 6to4 overskrider øvre grænse "
-"på \"$tunnelmtu\", ignoreret"
+msgstr "Advarsel: konfigureret MTU \"$IPV6TO4_MTU\" for 6to4 overskrider øvre grænse på \"$tunnelmtu\", ignoreret"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -64,10 +60,9 @@ msgstr "$base er død, men PID-fil eksisterer"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"$alias-enhed ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med "
-"initialisering."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "$alias-enhed ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med initialisering."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -139,9 +134,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Brug: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Stopper pdns-recursor: "
+msgstr "Stopper spektrumtransport: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -293,7 +287,8 @@ msgstr "Gemmer $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Mangler ekstern IPv4-adresse på tunnel, konfiguration er ugyldig"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog opstart"
@@ -308,17 +303,13 @@ msgstr "Deaktiverer denyhosts cron-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Brug: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Ikke-understøttet mekanisme \"$mechanism\" til afsendelse af udløser til "
-"radvd"
+msgstr "Ikke-understøttet mekanisme \"$mechanism\" til afsendelse af udløser til radvd"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
@@ -333,13 +324,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Stopper system-beskedbus: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -354,11 +342,9 @@ msgstr "Deaktiverer natlig yum-opdatering: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload||condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload||condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -372,22 +358,17 @@ msgstr "Stopper UPS-overvågning: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
msgstr "Aktiverer månedlig Smolt-indtjekning: "
-# "anvendardefinerede" får ikke plads på en del stællen, derfor
-# anvends "egendefinerede".
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder: "
@@ -437,9 +418,7 @@ msgstr "Binærformathåndteringer for Wine er registrerede."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -451,19 +430,15 @@ msgstr "Lukker openvpn ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Brug: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -476,11 +451,9 @@ msgstr "Lukker $desc ($prog) ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Brug: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -516,9 +489,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: kald mig med \"halt\" eller \"reboot\", tak!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Starter iSCSI initiator-tjeneste: "
+msgstr "Starter FCoE-initialiseringstjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -568,13 +540,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -650,13 +619,10 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Lukker NFS-dæmon ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -795,11 +761,9 @@ msgstr "Starter proces-bogholderi: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Brug: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -831,9 +795,7 @@ msgstr "Lukker $progbase ned: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Advarsel: ipppd (kerne 2.4.x og tidligere) understøtter ikke IPv6 med "
-"indkapsling \"syncppp\""
+msgstr "Advarsel: ipppd (kerne 2.4.x og tidligere) understøtter ikke IPv6 med indkapsling \"syncppp\""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -848,13 +810,12 @@ msgid "Starting $prog2: "
msgstr "Starter $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "Anvender sysctl-indstillinger fra $SYSCTL_POST: "
+msgstr "Tilføjer sysctl-indstillinger fra $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Sender switchover-anmodning til $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -866,9 +827,8 @@ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Genindlæser Red Hat netværksdæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog er allerede stoppet."
+msgstr "allerede startet"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
@@ -1005,9 +965,7 @@ msgstr "Genindlæser $prog2: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1040,9 +998,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "Kunne ikke stoppe \"$s\". "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "Stopper alle kørende gæster"
+msgstr "ingen kørende gæster."
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1140,15 +1097,13 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "brug: ifdown <enhedsnavn>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog kører ikke"
+msgstr "sfcb kører ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
@@ -1160,7 +1115,7 @@ msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6to4-præfikset"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-msgstr ""
+msgstr "lockfil for fetch-crl-boot findes"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
@@ -1216,17 +1171,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: Indfører regler for firewall: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Lukker $DCBD ned: "
+msgstr "Lukker $LLDPAD ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1239,8 +1191,7 @@ msgstr "Starter NetworkManager-dæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Brug: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Brug: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1251,9 +1202,7 @@ msgstr "Stopper Frozen Bubble-server(e): "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde installationen af util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS\" "
-"forventedes); afbryder..."
+msgstr "Kan ikke finde installationen af util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS\" forventedes); afbryder..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1261,11 +1210,9 @@ msgstr "ctdb er død men undersystemet er låst"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -1276,11 +1223,10 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Gemmer nuværende regler til $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1290,7 +1236,7 @@ msgstr "FireHOL: Blokerer al kommunikation:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "Genstarter $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "genindlæs $named"
@@ -1319,9 +1265,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "Genindlæser xenconsoled-dæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: fejl: ikke tilstrækkelige rettigheder"
+msgstr "${base}-status er ukendt på grund af utilstrækkelige rettigheder."
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1408,13 +1353,14 @@ msgstr "Flytter"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Vender tilbage til gæster på $uri URI..."
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Starter xenconsoled-dæmon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base opstart"
@@ -1493,7 +1439,7 @@ msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiverer periodisk fetch-crl: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
@@ -1528,9 +1474,8 @@ msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog kører ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) kører..."
+msgstr "sfcb ($pid) kører"
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1582,25 +1527,20 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} er død, men subsys er låst"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: kører allerede"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Genoptager logning: "
+msgstr "Venter tilbage til gæst $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM-server kører ikke, men pid-fil findes"
+msgstr "sfcb kører ikke, men pid-fil findes"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
msgid "Force-stopping $prog: "
@@ -1651,9 +1591,7 @@ msgstr "Genindlæser konfigurationsfilen for $prog: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1670,21 +1608,17 @@ msgstr "Genererer ubundet kontrolnøgle og certifikat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Brug: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1740,7 +1674,7 @@ msgstr "genindlæs"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-msgstr ""
+msgstr "lock-fil for fetch-crl-boot findes ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
@@ -1765,9 +1699,9 @@ msgstr "Starter openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1807,7 +1741,7 @@ msgstr "Stopper alle ${MODULE_NAME}-drivere: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
@@ -1822,9 +1756,8 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "fejl i $FILE: har allerede set enhed $parent_device:$DEVNUM i $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "genstarter $prog..."
+msgstr "Genstarter..."
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -1898,11 +1831,9 @@ msgstr "$prog kontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1943,9 +1874,7 @@ msgstr "Genindlæser NIS-tjeneste: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det "
-"ikke"
+msgstr "Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2006,9 +1935,7 @@ msgstr "$prog importerer databaser"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Angivet ekstern adresse \"$addressipv4tunnel\" på tunnel-enhed \"$device\" "
-"er allerede konfigureret på enhed \"$devnew\""
+msgstr "Angivet ekstern adresse \"$addressipv4tunnel\" på tunnel-enhed \"$device\" er allerede konfigureret på enhed \"$devnew\""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2020,9 +1947,8 @@ msgstr "Starter OpenSCADA-dæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " gennemført."
+msgstr "færdig"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -2033,9 +1959,8 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Stopper supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Stopper $name: "
+msgstr "Suspenderer $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2046,9 +1971,7 @@ msgstr "Starter vbi proxy-dæmon: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Enhed \"$DEVICE\" er ikke understøttet her, brug IPV6_AUTOTUNNEL-opsætning "
-"og genstart (IPv6) netværk"
+msgstr "Enhed \"$DEVICE\" er ikke understøttet her, brug IPV6_AUTOTUNNEL-opsætning og genstart (IPv6) netværk"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2116,7 +2039,7 @@ msgstr "Sti til vshelper er blevet indstillet"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-msgstr ""
+msgstr "Kørsel af fetch-crl ved opstart kan tage et stykke tid: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
@@ -2129,11 +2052,9 @@ msgstr "Stopper xenstored-dæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2147,9 +2068,7 @@ msgstr "Importerer pakker til monotone-database: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2161,9 +2080,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Genindlæsning af $DCBD er ikke understøttet: "
+msgstr "Genindlæsning af $LLDPAD er ikke understøttet: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2228,7 +2146,7 @@ msgstr "Kontrollerer databaseformat i"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Suspenderer gæster på $uri URI..."
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
msgid "Starting $prog: $conf"
@@ -2248,11 +2166,9 @@ msgstr "VNC-server"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2280,15 +2196,12 @@ msgstr "Stopper ikke $prog: iscsi-sessioner er stadig aktive"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} regelsæt-ommærkning er påkrævet. "
+msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} regelsæt-ommærkning er påkrævet. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$prog-fejl ved importering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_import.log"
+msgstr "$prog-fejl ved importering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2303,12 +2216,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Lukker pand ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2340,9 +2251,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Stopper distribueret kompileringsplanlægger: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base nedlukning"
@@ -2356,8 +2268,7 @@ msgstr "En gammel version af databaseformatet blev fundet."
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
-"Noget dårligt hændte, manuel intervention er nødvendig, måske genstart?"
+msgstr "Noget dårligt hændte, manuel intervention er nødvendig, måske genstart?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2427,11 +2338,9 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2483,9 +2392,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Genstarter Shorewall: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Lukker $prog ned"
+msgstr "Lukker ned..."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2503,9 +2411,7 @@ msgstr "Genindlæser ser2net: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2542,13 +2448,10 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Starter pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2726,9 +2629,7 @@ msgstr "Indstiller NIS-domæne: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Argument 1 er tomt, men skal indeholde grænsefladesnavn - spring IPv6to4 "
-"initialisering over"
+msgstr "Argument 1 er tomt, men skal indeholde grænsefladesnavn - spring IPv6to4 initialisering over"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2750,7 +2651,8 @@ msgstr "Aktive CIFS-monteringspunkter: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS-nøglegenerering"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog nedlukning"
@@ -2819,11 +2721,9 @@ msgstr "Genstarter $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Brug: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2843,11 +2743,9 @@ msgstr "Stopper xend-dæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2872,11 +2770,9 @@ msgstr "Konfigurerede NCP-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-"
-"restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2887,9 +2783,7 @@ msgstr "Genererer konfiguration af puppetmaster: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Enheden ${DEVICE} har MAC-adresse ${FOUNDMACADDR} i stedet for den "
-"konfigurerede adresse ${HWADDR}. Ignorerer."
+msgstr "Enheden ${DEVICE} har MAC-adresse ${FOUNDMACADDR} i stedet for den konfigurerede adresse ${HWADDR}. Ignorerer."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2945,11 +2839,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2960,17 +2853,14 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Stopper Gadget-dæmon: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Advarsel: grænsesnit \"tun6to4\" understøtter ikke \"IPV6_DEFAULTGW\", "
-"ignoreret"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Advarsel: grænsesnit \"tun6to4\" understøtter ikke \"IPV6_DEFAULTGW\", ignoreret"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med "
-"initialisering."
+msgstr "Enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med initialisering."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -3042,7 +2932,7 @@ msgstr "$prog afbrydes"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke lukke ned i tide"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -3084,9 +2974,7 @@ msgstr "Lukker sm-client ned: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Brug: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<konfigfil.{yml|conf}>]"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<konfigfil.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3117,9 +3005,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Starter Gnokii SMS-dæmon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog kører allerede"
+msgstr "$prog kører allerede: "
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3227,7 +3114,7 @@ msgstr "Starter $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Stopper dæmon for overvågning af harddisktemperatur ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach opstart"
@@ -3288,7 +3175,7 @@ msgstr "Forbereder $PROG-konfiguration: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorerer gæster på $uri URI"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
@@ -3298,9 +3185,7 @@ msgstr "ADVAR "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"\"Ingen rute til vært\" ved tilføjelse af ruten \"$networkipv6\" via "
-"gatewayen \"$gatewayipv6\" ved enheden \"$device\""
+msgstr "\"Ingen rute til vært\" ved tilføjelse af ruten \"$networkipv6\" via gatewayen \"$gatewayipv6\" ved enheden \"$device\""
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3324,11 +3209,9 @@ msgstr "Konfigurerede netværksblokenheder: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Brug: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3351,13 +3234,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3373,26 +3253,21 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Afmonterer rør-filsystemer (nyt forsøg): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Genindlæser cyrus.conf-fil: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Starter $DCBD: "
+msgstr "Starter $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Starter $server: "
+msgstr "Starter $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3415,9 +3290,8 @@ msgid "Force-updating $prog configuration: "
msgstr "Opdaterer konfiguration af $prog med tvang: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Lukker restorecond ned: "
+msgstr "Lukker gæster på $uri URI ned..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3434,17 +3308,15 @@ msgstr "Orbited kører ikke."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Tilføjer vedvarende regler for udev"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Lukker exim ned: "
+msgstr "Lukker $name ned: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3456,9 +3328,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "initialisering af database"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3500,9 +3371,7 @@ msgstr "Brug: status [-p pidfile] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Brug: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3551,9 +3420,8 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Indlæser firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Tidsudløb på stoppende $server ... sender kill-signal"
+msgstr "Tidsudløb på stoppende $server"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
@@ -3562,9 +3430,7 @@ msgstr "Starter liquidwar spil-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog fejl under eksportering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/"
-"rpm/db_export.log"
+msgstr "$prog fejl under eksportering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3579,13 +3445,10 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Genererer dropbear RSA-værtsnøgle: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3603,8 +3466,9 @@ msgstr "Stopper $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Sender KILL-signalet til alle processer..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3653,9 +3517,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Starter YP passwd-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Stopper $server: "
+msgstr "Stopper $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
@@ -3738,11 +3601,9 @@ msgstr "Generering af DSA-nøgle"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3753,9 +3614,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "Starter nsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Starter ICQ-transport: "
+msgstr "Starter spektrumtransport: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3835,9 +3695,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "Stopper $display_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Procesregnskab er deaktiveret."
+msgstr "Periodisk fetch-crl er deaktiveret."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3879,9 +3738,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Sætter værtsnavn ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Stopper iSCSI initiator-tjeneste: "
+msgstr "Stopper FCoE-initialiseringstjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3914,7 +3772,7 @@ msgstr "$prog død, men subsys er låst"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr ""
+msgstr "Kørende gæster på $uri URI: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
@@ -3941,9 +3799,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "generering af nøgle"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -3954,13 +3811,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3968,11 +3822,9 @@ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [tilvalg]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4063,8 +3915,7 @@ msgstr "Lukker vmpsd ned: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4074,9 +3925,7 @@ msgstr "Mangler parameter \"'selection'\" (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4-konfiguration skal have en IPv4-adresse på den relaterede "
-"grænseflade ellers skal det angives"
+msgstr "IPv6to4-konfiguration skal have en IPv4-adresse på den relaterede grænseflade ellers skal det angives"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4092,20 +3941,17 @@ msgstr "Starter NFS-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Stopper Xpilot-spilserver: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "kører allerede."
+msgstr "allerede aktiv"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4131,9 +3977,7 @@ msgstr "/proc-poster er rettet"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|"
-"initdb}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4157,9 +4001,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Afmonterer filsystemer"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Procesregnskab er aktiveret."
+msgstr "Periodisk fetch-crl er aktiveret."
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4183,13 +4026,11 @@ msgstr "${SERVICE}: ukendt tjeneste"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM-server kører ikke, men låsningsfil findes"
+msgstr "sfcb kører ikke, men lock-fil findes"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4202,9 +4043,7 @@ msgstr "Stopper $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for yderligere "
-"oplysninger."
+msgstr "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for yderligere oplysninger."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4290,8 +4129,7 @@ msgstr "Starter dæmon for overvågning af harddisktemperatur ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Angivne PID-fil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende udløser til radvd"
+msgstr "Angivne PID-fil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende udløser til radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4308,8 +4146,7 @@ msgstr "Lukker Avahi DNS-dæmon ned: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} ommærkning af regelsæt er påkrævet."
+msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} ommærkning af regelsæt er påkrævet."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4320,13 +4157,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Venter på tilkoblings-/frakoblingshændelser for læseren..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4438,9 +4272,8 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "FEJL: [ipv6_log] Logniveau er ugyldigt \"$level\" (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Genstarter $server: "
+msgstr "Genstarter $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4468,11 +4301,9 @@ msgstr "initiatorer er stadig forbundet"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4516,7 +4347,7 @@ msgstr "Starter $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt-guests er konfigureret til at starte alle gæster ved opstart"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4622,9 +4453,7 @@ msgstr "genindlæser ikke ${httpd} på grund af syntaksfejl i konfiguration"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Kan ikke aktivere IPv6 privat metode \"$IPV6_PRIVACY\", understøttes ikke af "
-"kernen"
+msgstr "Kan ikke aktivere IPv6 privat metode \"$IPV6_PRIVACY\", understøttes ikke af kernen"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4632,23 +4461,21 @@ msgstr "Lukker ${desc} (${prog}) ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer periodisk fetch-crl: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83
msgid "reload unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "genindlæsning er ikke implementeret"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Angivne IPv6-standardgateway \"$address\" er lokal for link, men intet "
-"omfang eller gatewayenhed er angivet"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Angivne IPv6-standardgateway \"$address\" er lokal for link, men intet omfang eller gatewayenhed er angivet"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjer dhclient NTP-servere til chrony: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -4666,9 +4493,7 @@ msgstr "Starter Crossfire spilserver: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Global videresending for IPv6 er deaktiveret i konfigurationen, men er ikke "
-"deaktiveret i kernen"
+msgstr "Global videresending for IPv6 er deaktiveret i konfigurationen, men er ikke deaktiveret i kernen"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4692,15 +4517,13 @@ msgstr "er stoppet"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlukningshandling forespurgt, men SHUTDOWN_TIMEOUT er ikke angivet"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" har omfanget \"$device_scope\" "
-"defineret, angivet standardgatewayenhed \"$device\" vil ikke blive brugt"
+msgstr "Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" har omfanget \"$device_scope\" defineret, angivet standardgatewayenhed \"$device\" vil ikke blive brugt"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4722,17 +4545,13 @@ msgstr "Binærformathåndteringer for Wine er ikke registrerede."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Global videresending for IPv6 er aktiveret i konfigurationen, men ikke "
-"aktiveret i kernen"
+msgstr "Global videresending for IPv6 er aktiveret i konfigurationen, men ikke aktiveret i kernen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"FEJL: [ipv6_log] Syslog er valgt, men binær \"logger\" eksisterer ikke eller "
-"er ikke kørbar"
+msgstr "FEJL: [ipv6_log] Syslog er valgt, men binær \"logger\" eksisterer ikke eller er ikke kørbar"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4893,13 +4712,12 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "Genindlæser smokeping: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd nedlukning"
+msgstr "nedlukning af httpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4933,11 +4751,9 @@ msgstr "Genindlæser konfiguration for regler..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -4976,9 +4792,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Starter monotone-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5091,864 +4906,3 @@ msgstr "Stopper $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Lukker Audio Entropy-dæmon ned: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Kunne ikke indstille 802.1Q VLAN-parametre."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Stopper MaraDNS-zoneserver: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Genindlæser syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Starter alle MaraDNS-processer: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Stopper åben hardwarehåndtering: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL-server kører ikke."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Lukker SQLgrey ned: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU-mikrokodedatafil ikke tilstede ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Stopper certmaster-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Starter alle MaraDNS-zoneserver-processer: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Starter snake-server:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Starter ZABBIX-agent: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Starter cyphesis: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Starter system-ng: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Stopper $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi-dæmon kører ikke"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Tjeneste ${0##*/} understøtter ikke genindlæs-handlingen: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi-dæmon kører"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Stopper uuidd: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Starter $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Stopper $DESC:"
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Genindlæser $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Lukker ZABBIX-agent ned: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS-dæmon kører ikke"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Befolker cyphesis verden: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Starter func-dæmon: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Stopper cobbler-dæmon: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Lukker ZABBIX-server ned: "
-
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Indlæser AMD-microcode opdateringsmodul: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Lukker ZABBIX-proxy ned: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Stopper MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Opretter PostgreSQL-konto: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Sætter 802.1Q VLAN-parametre: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Starter certmaster-dæmon: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Indfører Intel CPU-mikrokode-opdatering: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Starter ZABBIX-proxy: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Stopper ibmasm: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Indlæser database med regler: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Genererer udev makedev cache-fil"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi-DNS-dæmon kører"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Starter åben hardwarehåndtering: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tTryk 'I' for interaktiv opstart."
-
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Genindlæser $prog: ikke understøttet"
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Starter uuidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Kan ikke finde $PRIVOXY_CONF, afslutter."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Opretter PostgreSQL-database: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Kontrollerer konfiguration: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Starter SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Lukker cyphesis ned: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Stopper syslog-ng: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "genindlæs $base"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Kunne ikke kigge efter kørende PostgreSQL-database."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "Kan ikke finde bruger $CYPHESISUSER til at køre cyphesis-tjeneste."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: kører allerede"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Kan ikke finde $PRIVOXY_BIN, afslutter."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "ADVARSEL: vconfig kan ikke deaktivere REORDER_HDR på ${DEVICE}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Starter ZABBIX-server: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Leder efter $prog-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Starter cobbler-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Starter $DESC: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Stopper func-dæmon: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Stopper OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Kontrollerer om Oprofile-filsystem er monteret ... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Modul $module er indlæst."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "Mål stadig i brug. Kan ikke lukke tjeneste ned."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Starter pmud-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Starter Corosync klyngemotor ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Lukker APM-dæmon ned: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Lukker $BASENAME ned: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE ikke en tegn-enhed?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Stopper SCSI mål-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Starter OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Starter netværks plug-dæmon: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "$module-modul er ikke indlæst."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Indlæser drivere"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Genindlæser RADIUS-server: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Starter RADIUS-server: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Kan ikke slette IPv6-adresse \"$address\" på enhed \"$device\""
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Starter $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Deaktiverer automatisk IPv4-defragmentering: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Starter HPI SNMP underagent-dæmon: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Stopper RADIUS-server: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: kerne har ikke understøttelse for CPU-mikrokode-enhed"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Kontrollerer gruppe/tilladelse for Oprofile-filsystem... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Kontrollerer om Oprofile-driver er indlæst ... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Mangler parameter \"IPv6 address\" (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME kører allerede."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: mikrokode-enhed $DEVICE eksisterer ikke?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Lukker HPI SNMPD underagent-dæmon ned: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Starter SCSI mål-dæmon: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Stopper Corosync klyngemotor ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Deaktiverer IPv4 pakke-videresending: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Lukker netværks-plug-dæmon ned: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Starter APM-dæmon: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontrolparameter for videresendelse er ugyldigt \"$fw_control\" (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke for $DEVICE"
-
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Indlæser uinput-modul: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6-videresending per enhed kan ikke kontrolleres via sysctl - brug "
-#~ "netfilter6 i stedet"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfigurerede SMB-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktive SMB-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Stopper $prog elegant: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Genindlæser oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parameteren \"$modequiet\" for tilstand \"quiet\" er ugyldig (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Brug: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke kørbar"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke kørbar for $DEVICE"
-
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "Tjeneste $prog kører ikke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angivne IPv4-adresse \"$testipv4addr_valid\" har ikke et gyldigt format"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Tunnel-enhed \"sit0\" er stadig oppe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hjælpeværktøj \"ip\" (pakke: iproute) eksisterer ikke eller er ikke "
-#~ "kørbar - stopper"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Angivne IPv6-adresse \"$testipv6addr_valid\" er ikke gyldig"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Stopper moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Mangler parameter \"forwarding control\" (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl for $DEVICE afsluttes"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Præfixlængde for den angivne adresse \"$testipv6addr\" er udenfor gyldigt "
-#~ "interval (gyldigt: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Stopper oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Afmonterer SMB-filsystemer: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hjælpeværktøj \"sysctl\" (pakke: procps) eksisterer ikke eller er ikke "
-#~ "kørbar - stop"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "Manglende præfikslængde for angivne adresse \"$testipv6addr_valid\""
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Force-reload understøttes ikke."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "Del $c af den angivne IPv4-adresse \"$testipv4addr_valid\" er uden for "
-#~ "interval"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Monterer SMB-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Starter oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "dip startede for $DEVICE på $MODEMPORT med $LINESPEED"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Genindlæser konfiguration af ressourcer: "
-
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Starter $schedd_prog: "
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Stopper iSCSI-dæmon: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktive GFS2-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Rydder database"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Starter diskkryptering:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][beskrivende]}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "Starter diskkryptering og anvender RNG:"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Afmonterer GFS2-filsystemer (doven): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Afmonterer GFS2-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Starter nsd... "
-
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktive GFS-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Lukker RPC $PROG ned: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Starter $DESC $NAME :"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Afmonterer GFS-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfigurerede GFS-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Venter på at tjenesterne stoppes: "
-
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Monterer GFS-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Stopper $schedd_prog: "
-
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Starter ltsp-$prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Tjenesterne er stoppet."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfigurerede GFS2-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Lukker ltsp-$prog ned: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Starter $prog:"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Monterer GFS2-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Starter iSCSI-dæmon: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Afmonterer GFS2-filsystemer (doven): "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Starter NetworkManagerDispatcher-dæmon: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse firmware."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Sætter iSCSI-mål op: "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Stopper NetworkManagerDispatcher-dæmon: "
-
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X er konfigureret nu. Starter firstboot."
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Udpakker kadm5-servicenøgler: "
-
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X er ikke konfigureret. Kører system-config-display"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Deaktiverer PLX-enheder... "
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "$prog stoppet men undersystemet er låst..."
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Indlæser isicom firmware..."
-
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Starter readahead i baggrunden ($LTYPE, "
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Luk først poker-bot ned!"
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilstede i denne kerne"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Indlæser PLX (isicom)-moduler... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "kan ikke finde ipsec-kommando"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Starter NFS-låsning: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "poker-server skal være kørende"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Starter $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse modul: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "$prog stoppet, men PID-fil eksisterer..."
-
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Slår nedlukning af netværk fra. "
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Leder efter ændringer i hardware"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "O.k."
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Starter $subsys: "
-
-#~ msgid "no response, killing with -TERM "
-#~ msgstr "intet svar, dræber med -TERM "
-
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "ingen virtuelle adresser er konfiguret i ${CONFDIR}:"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Indlæser standard tastaturudlægning ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Indlæser yderligere $IP6TABLES-moduler: "
-
-#~ msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-#~ msgstr "alle ucarp-dæmoner stoppet og IP-adresser utildelte:"
-
-#~ msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "ingen VIP_ADDRESS fundet i ${FILE}, oversprang VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-#~ msgstr "alle ucarp-konfigurationer blev udført uden problemer:"
-
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr "fejl ved kørsel af en eller flere af ucarp-dæmon-instanserne:"
-
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "fejl i en eller flere af ucarp-konfigurationerne:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Indlæser standard tastaturudlægning"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Stopper $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} er kørt"
-
-#~ msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "intet PASSWORD fundet i ${FILE}, oversprang VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Kører værktøj til genkonfigurering af system"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Sætter ur $CLOCKDEF: \"date\""
-
-#~ msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "ingen BIND_ADDRESS fundet i ${FILE}, oversprang VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-#~ msgstr "det ser ud til at ingen ucarp-dæmon kørte:"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Stopper ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Fjerner $IPTABLES-moduler: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Stopper $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Indlæser standard tastaturudlægning: "
-
-#~ msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "ID uden for interval (1-255) for ${FILE}, oversprang VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Starter ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Netværk ikke konfigureret - afslutter"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Firewall er stoppet."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Starter $OTRS_PRG.."
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "genindlæser $prog: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "kan ikke stoppe crond: crond kører ikke."
-
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Stopper OpenPBX: "
-
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Starter OpenPBX: "
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: Brug: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$1 (pid $pid) kører..."
-
-#~ msgid "or install caching-nameserver."
-#~ msgstr "eller installér caching-navneserver."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "kan ikke starte crond: crond kører allerede."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "kan ikke starte crond: crond kører allerede."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "Lytter efter en NIS-domæneserver."
-
-#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-#~ msgstr "prog ( $pid ) lytter på $sender"
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains og $IP6TABLES kan ikke bruges samtidigt."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Starter $MODEL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: "
-
-#~ msgid " $TYPE tables: "
-#~ msgstr " $TYPE-tabeller: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Fejl i named-konfigurationen"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Konverterer gamle filer for brugerkvoter: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Lukker RPC gssd ned: "
-
-#~ msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Endegyldig start af $OTRS_PROG.. færdig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-"
-#~ "bind"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg kan ikke finde nogen konfigurationsfil. Du kan oprette den med system-"
-#~ "config-bind"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Lukker RPC idmapd ned: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains og $IPTABLES kan ikke bruges samtidigt."
-
-#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Sidste nedlukning af $OTRS_PROG.. færdig"
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "Forbinder til NIS-domænet: "