aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po3444
1 files changed, 194 insertions, 3250 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 93d36378..d3f03cc6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2005
@@ -7,20 +6,18 @@
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 09:34+0000\n"
-"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"Language: da\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 03:00-0400\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231
-#, fuzzy
-msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}."
-msgstr "Fejl, en anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}."
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -34,11 +31,7 @@ msgstr "brug: ifup-aliases <netenhed> [<forælder-konfig>]\n"
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Mangler ekstern IPv4-adresse på tunnel, konfiguration er ugyldig"
-#: ../service:78
-msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service"
-msgstr ""
-
-#: ../rc.d/init.d/functions:410
+#: ../rc.d/init.d/functions:478
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr "${base}-status er ukendt på grund af utilstrækkelige rettigheder."
@@ -46,11 +39,11 @@ msgstr "${base}-status er ukendt på grund af utilstrækkelige rettigheder."
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter \"IPv6-adresse\" (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249
+#: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Brug: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -62,36 +55,27 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Årsag \"$reason\" understøttes ikke ved sending af udløser til radvd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+""
msgstr ""
"$alias-enhed ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med "
"initialisering."
-#: ../rc.d/init.d/functions:406
+#: ../rc.d/init.d/functions:474
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} død, men PID-fil eksisterer"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr "Genstart netværk med \"/sbin/service network restart\""
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:21
-msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr "*** når du forlader skallen."
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
-msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} afsluttes"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273
+msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}."
+msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
-msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "pppd startet for ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198
+msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
+msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..."
-#: ../rc.d/init.d/functions:463
+#: ../rc.d/init.d/functions:531
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
@@ -99,31 +83,23 @@ msgstr "ADVARSEL"
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter \"IPv6-gateway\" (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/functions:330
+#: ../rc.d/init.d/functions:391
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Brug: pidfileofproc {program}"
-#: ../rc.d/init.d/functions:229
+#: ../rc.d/init.d/functions:308 ../rc.d/init.d/functions:308
msgid "$base startup"
msgstr "$base opstart"
-#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
-"Argument 1 er tomt, men skal indeholde grænsefladesnavn - spring IPv6to4 "
-"initialisering over"
-
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke gennemført"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr "Enhed ${DEVICE} har en anden MAC-adresse end forventet, ignorerer."
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter \"address\" (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:76
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:93
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr "Serveradresse ikke angivet i /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -131,11 +107,11 @@ msgstr "Serveradresse ikke angivet i /etc/sysconfig/netconsole"
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter \"IPv6 MTU\" (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/network:67
+#: ../rc.d/init.d/network:70
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Sætter loopback-grænsefladen i drift: "
-#: ../rc.d/init.d/functions:452
+#: ../rc.d/init.d/functions:520
msgid "PASSED"
msgstr "LYKKEDES"
@@ -147,7 +123,7 @@ msgstr "Angivne adresse \"$addr\" er ikke en global IPv4-adresse (arg 1)"
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter \"'selection'\" (arg 2)"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -155,25 +131,24 @@ msgstr ""
"IPv6to4-konfiguration skal have en IPv4-adresse på den relaterede "
"grænseflade ellers skal det angives"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196
#, fuzzy
msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "Enhed \"$DEVICE\" er ikke understøttet som et gyldigt GRE-enhedsnavn."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Enhed ${DEVICE} har en anden MAC-adresse end forventet, ignorerer."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke gennemført"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264
-msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr "Fejl, en anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304
+msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}."
+msgstr ""
-#: ../rc.d/init.d/network:271
+#: ../rc.d/init.d/network:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -181,12 +156,11 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Oprettelse af tunnelenheden \"$device\" virkede ikke"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:91
-msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "Initialiserer netconsole"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636
+msgid "DEBUG "
+msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -194,27 +168,35 @@ msgstr ""
"Enheden ${DEVICE} har MAC-adresse ${FOUNDMACADDR} i stedet for den "
"konfigurerede adresse ${HWADDR}. Ignorerer."
-#: ../rc.d/init.d/functions:441
+#: ../rc.d/init.d/functions:509
msgid "FAILED"
msgstr "MISLYKKEDES"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336
#, fuzzy
msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..."
msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..."
-#: ../rc.d/init.d/functions:422
+#: ../rc.d/init.d/functions:490
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} er stoppet"
-#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187
+#: ../rc.d/init.d/functions:227 ../rc.d/init.d/functions:265
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Brug: dæmon [+/-niceniveau] {program}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "fejl i $FILE: ugyldigt aliasnummer"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639
+msgid "ERROR "
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642
+msgid "WARN "
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Enheden \"$device\" eksisterer ikke"
@@ -223,29 +205,27 @@ msgstr "Enheden \"$device\" eksisterer ikke"
msgid "Usage: ifup <configuration>"
msgstr "Brug: ifup <enhedsnavn>"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "FEJL: kunne ikke tilføje vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhed ${PHYSDEV}"
+msgstr ""
+"FEJL: kunne ikke tilføje vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhed ${PHYSDEV}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36
msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!"
msgstr ""
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Advarsel: grænsesnit \"tun6to4\" understøtter ikke \"IPV6_DEFAULTGW\", "
"ignoreret"
-#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140
-msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "Sætter grænseflade $i i drift: "
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162
+#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med "
@@ -255,49 +235,32 @@ msgstr ""
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" er ikke i korrekt format"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter \"enhed\" (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/network:82
+#: ../rc.d/init.d/network:75
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180
-msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "fejl i $FILE: har allerede set enhed $parent_device:$DEVNUM i $devseen"
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:20
-msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** problemer. Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299
+#, fuzzy
+msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
+msgstr "Fejl under tilføjelse af ${IPADDR} til ${DEVICE}."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Enhed \"$DEVICE\" er allerede oppe, luk den venligst ned først"
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:26
-msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} ommærkning af regelsæt er påkrævet."
-
#: ../rc.d/init.d/netconsole:36
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066
+msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected"
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer"
@@ -305,24 +268,28 @@ msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer"
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Angivne IPv6 MTU \"$ipv6_mtu\" er udenfor gyldigt interval"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START er større end IPADDR_END"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260
-#, fuzzy
-msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
-msgstr "Fejl under tilføjelse af ${IPADDR} til ${DEVICE}."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
+msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
+msgstr ""
+"fejl i $FILE: har allerede set enhed $parent_device:$DEVNUM i $devseen"
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079
+msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state"
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
+msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
+msgstr "Genstart netværk med \"/sbin/service network restart\""
-#: ../rc.d/init.d/functions:430
+#: ../rc.d/init.d/functions:498
msgid " OK "
msgstr " O.k. "
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540
-msgid "INFO "
-msgstr "INFO "
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse"
@@ -330,7 +297,7 @@ msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse"
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Brugere kan ikke håndtere denne enhed."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV bør være sat for enhed ${DEVICE}"
@@ -338,21 +305,15 @@ msgstr "PHYSDEV bør være sat for enhed ${DEVICE}"
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd er ikke (korrekt) installeret, udløsning mislykkedes"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349
msgid " failed."
msgstr " mislykkedes."
-#: ../rc.d/init.d/functions:345
+#: ../rc.d/init.d/functions:406
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Brug: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:18
-msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} regelsæt-ommærkning er påkrævet. "
-
-#: ../rc.d/init.d/network:258
+#: ../rc.d/init.d/network:233
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurerede enheder:"
@@ -365,30 +326,30 @@ msgstr "Angivne IPv6-standardenhed \"$device\" kræver et eksplicit nexthop"
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
msgstr "Starter $progbase: "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
msgstr "brug: ifdown <enhedsnavn>"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det "
"ikke"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Angivne enhed \"$device\" understøttes ikke (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:111
+#: ../rc.d/init.d/network:166
+msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:128
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "netconsole-modul er indlæst"
-#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296
-#: ../rc.d/init.d/functions:312
+#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base nedlukning"
@@ -396,25 +357,15 @@ msgstr "$base nedlukning"
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Ugyldig tunneltype $TYPE"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
-msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kørbar for ${DEVICE}"
-
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165
-msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..."
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:19
-msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr "*** /etc/selinux/config viser, at du vil behandle mærkningen manuelt"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537
-msgid "WARN "
-msgstr "ADVAR "
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071
+msgid ""
+"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' "
+"state"
+msgstr ""
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86
msgid ""
@@ -424,15 +375,17 @@ msgstr ""
"\"Ingen rute til vært\" ved tilføjelse af ruten \"$networkipv6\" via "
"gatewayen \"$gatewayipv6\" ved enheden \"$device\""
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:82
-msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
-msgstr "netconsole: kan ikke løse MAC-adrasse på $SYSLOGADDR"
+#: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134
+msgid "Bringing up interface $i: "
+msgstr "Sætter grænseflade $i i drift: "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} afsluttes"
+#: ../service:86
+msgid ""
+"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
+"${SERVICE_MANGLED}"
+msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6
#, fuzzy
msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "brug: ifup-routes <net-enhed> [<kaldenavn>]"
@@ -441,7 +394,7 @@ msgstr "brug: ifup-routes <net-enhed> [<kaldenavn>]"
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilgængelig: brctl ikke fundet"
-#: ../rc.d/init.d/network:261
+#: ../rc.d/init.d/network:236
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Nuværende aktive enheder:"
@@ -453,8 +406,7 @@ msgstr ""
"Angivet ekstern adresse \"$addressipv4tunnel\" på tunnel-enhed \"$device\" "
"er allerede konfigureret på enhed \"$devnew\""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -466,7 +418,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter \"IPv4 address\" (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/network:232
+#: ../rc.d/init.d/network:215
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Lukker grænsefladen $i ned: "
@@ -478,10 +430,6 @@ msgstr ""
"Advarsel: ipppd (kerne 2.4.x og tidligere) understøtter ikke IPv6 med "
"indkapsling \"syncppp\""
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:27
-msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr "*** Ommærkning kan tage meget lang tid, afhængig af fil"
-
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -495,6 +443,10 @@ msgstr ""
msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): "
msgstr "Genindlæser konfiguration af $prog: "
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:108
+msgid "Initializing netconsole"
+msgstr "Initialiserer netconsole"
+
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
msgid "$*"
msgstr "$*"
@@ -507,6 +459,10 @@ msgstr ""
"Angivne IPv6-standardgateway \"$address\" er lokal for link, men intet "
"omfang eller gatewayenhed er angivet"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645
+msgid "INFO "
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Opsætning af tunnelenhed \"$device\" fungerede ikke"
@@ -525,11 +481,7 @@ msgstr "Angivet adresse \"$addr\" er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)"
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter \"global IPv4-adresse\" (arg 2)"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke"
-
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:114
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:131
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "netconsole-modul ikke indlæst"
@@ -537,35 +489,27 @@ msgstr "netconsole-modul ikke indlæst"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: ../rc.d/init.d/functions:371
+#: ../rc.d/init.d/functions:432
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Brug: status [-p pidfile] {program}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4-konfiguration er ugyldig"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
-msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
-msgstr "Indstiller en ny ${PEERCONF}-konfigurationsfil"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END er ikke enige"
-#: ../rc.d/init.d/functions:303
+#: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
-msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "adsl-start eksisterer ikke eller er ikke kørbar for $[DEVICE}"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " mislykkedes; intet link tilstede. Kontrollér kablet?"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -577,16 +521,17 @@ msgstr ""
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Aktivering af enhed \"$device\" virkede ikke"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
-
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Kan ikke tilføje IPv6 adresse \"$address\" på enhed \"$device\""
+#: ../service:89
+msgid ""
+"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, "
+"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to "
+"use systemctl."
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Advarsel: link understøtter ikke IPv6 med indkapsling \"rawip\""
@@ -595,7 +540,7 @@ msgstr "Advarsel: link understøtter ikke IPv6 med indkapsling \"rawip\""
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "Brug: sys-unconfig"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "brug: ifup-routes <net-enhed> [<kaldenavn>]"
@@ -603,41 +548,27 @@ msgstr "brug: ifup-routes <net-enhed> [<kaldenavn>]"
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter \"IPv4-tunneladresse\" (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:101
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:118
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Deaktiverer netconsole"
-#: ../systemd/fedora-configure:19
-msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Nulstiller værtsnavn ${HOSTNAME}: "
-
-#: ../rc.d/init.d/network:246
+#: ../rc.d/init.d/network:221
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Lukker loopback-grænseflade ned: "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
-#, fuzzy
-msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}."
-msgstr "Fejl under tilføjelse af ${IPADDR} til ${DEVICE}."
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:28
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** systemstørrelse og hastighed på harddiske."
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
+msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
+msgstr "Udvalg \"$selection\" understøttes ikke (arg 2)"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531
-msgid "DEBUG "
-msgstr "FEJLSØG "
+#: ../rc.d/init.d/functions:52
+msgid "Reloading systemd: "
+msgstr ""
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ingen årsag givet for at sende udløser til radvd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "brug: $0 <netenhed>"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347
msgid " done."
msgstr " gennemført."
@@ -654,52 +585,71 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter \"lokal IPv4-adresse\" (arg 2)"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid ""
+"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device "
+"${parent_device}..."
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Mangler konfigurationsfil $PARENTCONFIG."
-#: ../rc.d/init.d/functions:513
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080
+msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more"
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067
+msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: ../rc.d/init.d/functions:419
+#: ../rc.d/init.d/functions:487
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} er død, men subsys er låst"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "fejl i $FILE: har allerede set ip-adresse $IPADDR i $ipseen"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265
+msgid ""
+"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}."
+msgstr ""
+
#: ../rc.d/init.d/functions:36
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
msgstr "Stopper $prog-dæmon: "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272
#, fuzzy
msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}."
msgstr "Fejl under tilføjelse af ${IPADDR} til ${DEVICE}."
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
-msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr "Udvalg \"$selection\" understøttes ikke (arg 2)"
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:99
+msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
+msgstr "netconsole: kan ikke løse MAC-adrasse på $SYSLOGADDR"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "PID-filen \"$pidfile\" er tom, kan ikke sende udløser til radvd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Kunne ikke sætte ${DEVICE} op."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:157
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"Kan ikke aktivere IPv6 privat metode \"$IPV6_PRIVACY\", understøttes ikke af "
"kernen"
-#: ../rc.d/init.d/network:152
+#: ../rc.d/init.d/network:146
#, fuzzy
msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found"
msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilgængelig: brctl ikke fundet"
@@ -708,7 +658,7 @@ msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilgængelig: brctl ikke fundet"
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Aktivering af tunnel-enhed \"sit0\" virkede ikke"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Enhed \"tun6to4\" (fra \"$DEVICE\") er allerede oppe, luk ned først"
@@ -720,23 +670,28 @@ msgstr ""
"Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" har omfanget \"$device_scope\" "
"defineret, angivet standardgatewayenhed \"$device\" vil ikke blive brugt"
-#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:85
+msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) kører..."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen for enhed ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen for enhed ${DEVICE}"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Angivet IPv6-standardenhed \"$device\" findes ikke eller er ikke oppe"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Angivet IPv4-adresse \"$ipv4addr\" kan ikke bruges globalt"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6to4-præfikset"
@@ -744,3014 +699,3 @@ msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6to4-præfikset"
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog (via systemctl): "
msgstr "Genstarter $prog: "
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
-msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kørbar"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534
-msgid "ERROR "
-msgstr "FEJL "
-
-#~ msgid "Usage: ifup <device name>"
-#~ msgstr "Brug: ifup <enhedsnavn>"
-
-#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-#~ msgstr "Genindlæser $prog for $ez_name: "
-
-#~ msgid "Stopping incrond: "
-#~ msgstr "Stopper incrond: "
-
-#~ msgid "already stopped"
-#~ msgstr "allerede stoppet"
-
-#~ msgid "Starting Shorewall: "
-#~ msgstr "Starter Shorewall: "
-
-#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-#~ msgstr "Starter UPS-overvågning (slave): "
-
-#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-#~ msgstr "Stopper dæmon for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): "
-
-#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
-#~ msgstr "Yndefuld nedlukning af gammelt $prog: "
-
-#~ msgid "$base dead but pid file exists"
-#~ msgstr "$base er død, men PID-fil eksisterer"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting console mouse services: "
-#~ msgstr "Starter konsolmuse-tjenester: "
-
-#~ msgid "Shutting down router discovery services: "
-#~ msgstr "Lukker ruter-opdagelsestjenester ned: "
-
-#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-#~ msgstr "Starter Red Hat netværksdæmon: "
-
-#~ msgid "$prog already running"
-#~ msgstr "$prog kører allerede"
-
-#~ msgid "Reloading ser2net"
-#~ msgstr "Genindlæser ser2net"
-
-#~ msgid "no dictionaries installed"
-#~ msgstr "ingen ordbøger installeret"
-
-#~ msgid "Starting vmpsd: "
-#~ msgstr "Starter vmpsd: "
-
-#~ msgid "Importing $prog databases: "
-#~ msgstr "Importerer $prog databaser: "
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "til"
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall kører ikke."
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall er ikke konfigureret. "
-
-#~ msgid "Setting path to vshelper"
-#~ msgstr "Indstiller sti til vshelper"
-
-#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-#~ msgstr "Afmonterer CIFS-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Stopping spectrum transport: "
-#~ msgstr "Stopper spektrumtransport: "
-
-#~ msgid "Entering interactive startup"
-#~ msgstr "Går over til interaktiv opstart"
-
-#~ msgid "Starting RPC svcgssd: "
-#~ msgstr "Starter RPC svcgssd: "
-
-#~ msgid "$s compilation failed "
-#~ msgstr "$s kompilering mislykkedes "
-
-#~ msgid "Starting $prog: "
-#~ msgstr "Starter $prog: "
-
-#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-#~ msgstr "Starter CGroup regelmotor-dæmon..."
-
-#~ msgid "Starting xend daemon: "
-#~ msgstr "Starter xend-dæmon: "
-
-#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-#~ msgstr "Fejl. Dette ser ud til at være en slaveserver, fandt kpropd.acl"
-
-#~ msgid "Saving $desc ($prog): "
-#~ msgstr "Gemmer $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "$prog startup"
-#~ msgstr "$prog opstart"
-
-#~ msgid "Starting preload daemon: "
-#~ msgstr "Starter preload-dæmon: "
-
-#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-#~ msgstr "Deaktiverer denyhosts cron-tjeneste: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-#~ "reload|try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-
-#~ msgid "Reloading "
-#~ msgstr "Genindlæser "
-
-#~ msgid "Stopping system message bus: "
-#~ msgstr "Stopper system-beskedbus: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-#~ "restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-#~ "restart}"
-
-#~ msgid "Insufficient privilege"
-#~ msgstr "Ikke tilstrækkelige rettigheder"
-
-#~ msgid "Disabling nightly yum update: "
-#~ msgstr "Deaktiverer natlig yum-opdatering: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload||condrestart|try-restart|"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-#~ msgstr "FEJL: Programmet /usr/sbin/firstboot er ikke installeret"
-
-#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
-#~ msgstr "Stopper UPS-overvågning: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-#~ "restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-#~ "restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-#~ "restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-#~ "restart}"
-
-#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-#~ msgstr "Aktiverer månedlig Smolt-indtjekning: "
-
-#~ msgid "Removing user defined chains:"
-#~ msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder: "
-
-#~ msgid "Starting $prog instance "
-#~ msgstr "Starter $prog-instans "
-
-#~ msgid "Nightly yum update is disabled."
-#~ msgstr "Natlig yum-opdatering er deaktiveret."
-
-#~ msgid "Retrigger failed udev events"
-#~ msgstr "Giv stikord til mislykkede udev-events igen"
-
-#~ msgid "Starting $dagent: "
-#~ msgstr "Starter $dagent: "
-
-#~ msgid "Stopping rwho services: "
-#~ msgstr "Stopper rwho-tjenester: "
-
-#~ msgid "Shutting down NIS service: "
-#~ msgstr "Lukker NIS-tjeneste ned: "
-
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Udskriver alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart}"
-
-#~ msgid "Wine binary format handlers are registered."
-#~ msgstr "Binærformathåndteringer for Wine er registrerede."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|report}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|report}"
-
-#~ msgid "Reloading icecast: "
-#~ msgstr "Genindlæser icecast: "
-
-#~ msgid "Shutting down openvpn: "
-#~ msgstr "Lukker openvpn ned: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-#~ "genconfig}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-#~ "genconfig}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-#~ "reload|try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-
-#~ msgid "\t\tWelcome to "
-#~ msgstr "\t\tVelkommen til "
-
-#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-#~ msgstr "Lukker $desc ($prog) ned: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-
-#~ msgid "Shutting down system logger: "
-#~ msgstr "Lukker system-loggeren ned: "
-
-#~ msgid "$base is stopped"
-#~ msgstr "$base er stoppet"
-
-#~ msgid "Checking configuration files for $prog: "
-#~ msgstr "Kontrollerer konfigurationsfiler for $prog: "
-
-#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
-#~ msgstr "$0: kald mig med \"halt\" eller \"reboot\", tak!"
-
-#~ msgid "Starting FCoE initiator service: "
-#~ msgstr "Starter FCoE-initialiseringstjeneste: "
-
-#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-#~ msgstr "$NAME er tilsluttet $DEVICE"
-
-#~ msgid "Start freshclam"
-#~ msgstr "Start freshclam"
-
-#~ msgid "Shutting down $prog: "
-#~ msgstr "Lukker $prog ned: "
-
-#~ msgid "Reloading acpi daemon:"
-#~ msgstr "Genindlæser acpi-dæmon:"
-
-#~ msgid "Starting greylistd: "
-#~ msgstr "Starter greylistd: "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-#~ msgstr "Stopper NetworkManager-dæmon: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|"
-#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|"
-#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-
-#~ msgid "Starting smokeping: "
-#~ msgstr "Starter smokeping: "
-
-#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-#~ msgstr "Stopper Mldonkey (mlnet): "
-
-#~ msgid "Starting puppet: "
-#~ msgstr "Starter puppet: "
-
-#~ msgid "Starting ${prog_base}:"
-#~ msgstr "Starter ${prog_base}:"
-
-#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-#~ msgstr "Sender TERM-signalet til alle processer..."
-
-#~ msgid "Rotating logs: "
-#~ msgstr "Roterer logger: "
-
-#~ msgid "*** the clamav-server can be configured"
-#~ msgstr "*** clamav-serveren kan konfigureres"
-
-#~ msgid "Starting restorecond: "
-#~ msgstr "Starter restorecond: "
-
-#~ msgid "Starting xenstored daemon: "
-#~ msgstr "Starter xenstored-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting ${ifprog}: "
-#~ msgstr "Starter ${ifprog}: "
-
-#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
-#~ msgstr "Starter UPS-overvågning (ansvarlig): "
-
-#~ msgid "/proc entries are not fixed"
-#~ msgstr "/proc-posterne er ikke rettede"
-
-#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-#~ msgstr "Starter ipmi_watchdog-driver: "
-
-#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:"
-#~ msgstr "Anvender indstillinger for ktune sysctl:"
-
-#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-#~ msgstr "Stopper $SERVICE-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting named: "
-#~ msgstr "Starter named: "
-
-#~ msgid "Shutting down NFS daemon: "
-#~ msgstr "Lukker NFS-dæmon ned: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|"
-#~ "reload|force-reload|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload|status}"
-
-#~ msgid "ctdb is stopped"
-#~ msgstr "ctdb er stoppet"
-
-#~ msgid "Reloading Condor daemons: "
-#~ msgstr "Genindlæser Condor-dæmoner: "
-
-#~ msgid "$base (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$base (pid $pid) kører..."
-
-#~ msgid "Shutting down postfix: "
-#~ msgstr "Lukker postfix ned: "
-
-#~ msgid "$prog already stopped."
-#~ msgstr "$prog er allerede stoppet."
-
-#~ msgid "Reloading INN Service: "
-#~ msgstr "Genindlæser INN-tjeneste: "
-
-#~ msgid "Stopping Condor daemons: "
-#~ msgstr "Stopper Condor-dæmoner: "
-
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Udskriver alle kæder: "
-
-#~ msgid "Initializing MySQL database: "
-#~ msgstr "Initialiserer MySQL-database: "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} er deaktiveret."
-
-#~ msgid "Starting incrond: "
-#~ msgstr "Starter incrond: "
-
-#~ msgid "Starting capi4linux:"
-#~ msgstr "Starter capi4linux:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-#~ msgstr "Stopper diskkryptering for $dst"
-
-#~ msgid "Shutting down rfcomm: "
-#~ msgstr "Lukker rfcomm ned: "
-
-#~ msgid "Detaching loopback device $dev: "
-#~ msgstr "Frakobler loopback-enhed $dev: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-
-#~ msgid "Shutting down greylistd: "
-#~ msgstr "Lukker greylistd ned: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-#~ msgstr "Stopper OpenSCADA-dæmon: "
-
-#~ msgid "Stopping Perlbal: "
-#~ msgstr "Stopper Perlbal: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop}"
-
-#~ msgid "Starting $desc ($prog): "
-#~ msgstr "Starter $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Stopping Shorewall: "
-#~ msgstr "Stopper Shorewall: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Sætter kæder til regelsæt $policy: "
-
-#~ msgid "Reloading $PROG: "
-#~ msgstr "Genindlæser $PROG: "
-
-#~ msgid "Stopping yum-updatesd: "
-#~ msgstr "Stopper yum-updatesd: "
-
-#~ msgid "$0: error: $prog is not running"
-#~ msgstr "$0: fejl: $prog kører ikke"
-
-#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
-#~ msgstr "\t-y \t\t: svar ja til alle spørgsmålene."
-
-#~ msgid "Generate configuration puppet: "
-#~ msgstr "Generér konfigurationpuppet: "
-
-#~ msgid "Checking for ctdbd service: "
-#~ msgstr "Kigger efter ctbdb-tjeneste: "
-
-#~ msgid "restarting $prog..."
-#~ msgstr "genstarter $prog..."
-
-#~ msgid "Starting process accounting: "
-#~ msgstr "Starter proces-bogholderi: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-
-#~ msgid "Starting YP map server: "
-#~ msgstr "Starter YP-map-server: "
-
-#~ msgid "$prog is already stopped."
-#~ msgstr "$prog er allerede stoppet."
-
-#~ msgid "database check"
-#~ msgstr "databasekontrol"
-
-#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-#~ msgstr "Genstarter video disk recorder ($prog): "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Gemmer regler for firewall til $IP6TABLES_DATA: "
-
-#~ msgid "Shutting down $progbase: "
-#~ msgstr "Lukker $progbase ned: "
-
-#~ msgid "(no mouse is configured)"
-#~ msgstr "(der er ikke konfigureret nogen mus)"
-
-#~ msgid "Starting $prog2: "
-#~ msgstr "Starter $prog2: "
-
-#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-#~ msgstr "Tilføjer sysctl-indstillinger fra $SYSCTL_POST"
-
-#~ msgid "Sending switchover request to $NAME "
-#~ msgstr "Sender skiftover-forespørgsel til $NAME "
-
-#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Tjeneste $prog understøtter ikke genindlæs-handlingen: "
-
-#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-#~ msgstr "Genindlæser Red Hat netværksdæmon: "
-
-#~ msgid "already started"
-#~ msgstr "allerede startet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-
-#~ msgid "reloading sm-client: "
-#~ msgstr "genindlæser sm-client: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
-#~ msgstr "\t-R \t\t: rekursiv afhængighedskontrol"
-
-#~ msgid "Starting Avahi daemon... "
-#~ msgstr "Starter Avahi-dæmon... "
-
-#~ msgid "Stopping Pound: "
-#~ msgstr "Stopper Pound: "
-
-#~ msgid "Stopping $ical: "
-#~ msgstr "Stopper $ical: "
-
-#~ msgid "Configured NFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfigurerede NFS-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Starting Pound: "
-#~ msgstr "Starter Pound: "
-
-#~ msgid "Unmounting pipe file systems: "
-#~ msgstr "Afmonterer pipe-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Current ktune sysctl settings:"
-#~ msgstr "Nuværende ktune sysctl-indstillinger:"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-#~ msgstr "Starter distribueret kompileringsplanlægger: "
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "tolkningsfejl"
-
-#~ msgid "Starting $ID: "
-#~ msgstr "Starter $ID: "
-
-#~ msgid "vncserver start"
-#~ msgstr "vncserver start"
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-#~ msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-
-#~ msgid "Active network block devices: "
-#~ msgstr "Aktive netværksblokenheder: "
-
-#~ msgid "Shutting down $prog"
-#~ msgstr "Lukker $prog ned"
-
-#~ msgid "Starting system logger: "
-#~ msgstr "Starter system logger: "
-
-#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
-#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
-
-#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-#~ msgstr "Lukker pkcsslotd ned:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Reloading $prog2: "
-#~ msgstr "Genindlæser $prog2: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-
-#~ msgid "Starting ctdbd service: "
-#~ msgstr "Starter ctdbd-tjeneste: "
-
-#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-#~ msgstr "genindlæser ikke på grund af syntaksfejl i konfiguration"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Resuming logging: "
-#~ msgstr "Genoptager logning: "
-
-#~ msgid "Failed to stop \"$s\". "
-#~ msgstr "Kunne ikke stoppe \"$s\". "
-
-#~ msgid "no running guests."
-#~ msgstr "ingen kørende gæster."
-
-#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-#~ msgstr "Starter icecast streaming-dæmon: "
-
-#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-#~ msgstr "Stopper GNU Krell Monitors-server ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting kernel logger: "
-#~ msgstr "Starter kerne-logger: "
-
-#~ msgid "Shutting down ${NAME}: "
-#~ msgstr "Lukker ${NAME} ned: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-
-#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-#~ msgstr "Beder INIT om at gå i enkeltbrugertilstand."
-
-#~ msgid "Starting $name: "
-#~ msgstr "Starter $name: "
-
-#~ msgid "Failed to sort dependency"
-#~ msgstr "Kunne ikke sortere afhængihed"
-
-#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-#~ msgstr "Monterer cgroup-hiraki"
-
-#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-#~ msgstr "Brug $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-
-#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Starter PC/SC-smartkort-dæmon ($prog): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
-#~ msgstr "*** Advarsel -- systemet blev ikke lukket pænt ned. "
-
-#~ msgid "Stopping $prog for $file: "
-#~ msgstr "Stopper $prog for $file: "
-
-#~ msgid "Shutting down $NAME: "
-#~ msgstr "Lukker $NAME ned: "
-
-#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-#~ msgstr "Konfigurationsfil /etc/radvd.conf mangler"
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-#~ msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer (nyt forsøg):"
-
-#~ msgid "sfcb is not running"
-#~ msgstr "sfcb kører ikke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "CTDB is already running"
-#~ msgstr "CTDB kører allerede"
-
-#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-#~ msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6to4-præfikset"
-
-#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-#~ msgstr "lockfil for fetch-crl-boot findes"
-
-#~ msgid "$prog reload"
-#~ msgstr "genindlæs $prog"
-
-#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-#~ msgstr "Stopper MogileFS-sporer-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting unbound: "
-#~ msgstr "Starter unbound: "
-
-#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-#~ msgstr "Dumper tilstand af $prog i /tmp/sec.dump: "
-
-#~ msgid "Starting NIS service: "
-#~ msgstr "Starter NIS-tjeneste: "
-
-#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
-#~ msgstr "Kunne ikke køre \"$s\". ($ret)"
-
-#~ msgid "RSA key generation"
-#~ msgstr "Generering af RSA-nøgle"
-
-#~ msgid "PORT environment is not set."
-#~ msgstr "PORT-miljø er ikke indstillet."
-
-#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Killing all running contexts"
-#~ msgstr "Dræber alle kørende kontekster"
-
-#~ msgid "Turning off quotas: "
-#~ msgstr "Slår kvoter fra: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Indfører regler for firewall: "
-
-#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-#~ msgstr "Lukker $LLDPAD ned: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status|retune|help}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status|retune|help}"
-
-#~ msgid "Mounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "Monterer NFS-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-#~ msgstr "Starter NetworkManager-dæmon: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-#~ msgstr "Stopper Frozen Bubble-server(e): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' "
-#~ "would be expected); aborting..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke finde installationen af util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS"
-#~ "\" forventedes); afbryder..."
-
-#~ msgid "ctdb dead but subsys locked"
-#~ msgstr "ctdb er død men undersystemet er låst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-#~ "genconfig}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-#~ "genconfig}"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "Gemmer nuværende regler til $ARPTABLES_CONFIG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-#~ "restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-#~ "restart}"
-
-#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-#~ msgstr "FireHOL: Blokerer al kommunikation:"
-
-#~ msgid "Restarting $monitor: "
-#~ msgstr "Genstarter $monitor: "
-
-#~ msgid "$named reload"
-#~ msgstr "genindlæs $named"
-
-#~ msgid "move passphrase file"
-#~ msgstr "flyt adgangskodefil"
-
-#~ msgid "Entering non-interactive startup"
-#~ msgstr "Går i ikke-interaktiv opstart"
-
-#~ msgid "Error: no valid $cfg found."
-#~ msgstr "Fejl: ingen gyldig $cfg fundet."
-
-#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-#~ msgstr "*** Advarsel -- SELinux er aktiv"
-
-#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-#~ msgstr "Genindlæser xenconsoled-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-#~ msgstr "Starter BitTorrent-sporer: "
-
-#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal \"$channel\""
-
-#~ msgid "Stopping $master_prog: "
-#~ msgstr "Stopper $master_prog: "
-
-#~ msgid "Stopping abrt daemon: "
-#~ msgstr "Stopper abrt-dæmon: "
-
-#~ msgid "Reopening $prog log file: "
-#~ msgstr "Genåbner logfil for $prog: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-#~ msgstr "Genindlæser atop-dæmon konfiguration: "
-
-#~ msgid "Stopping CallWeaver: "
-#~ msgstr "Stopper CallWeaver: "
-
-#~ msgid "Reloading smb.conf file: "
-#~ msgstr "Genindlæser smb.conf-fil: "
-
-#~ msgid "Stopping capi4linux:"
-#~ msgstr "Stopper capi4linux:"
-
-#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-#~ msgstr "Lukker upsdrvctl ned: "
-
-#~ msgid "$message"
-#~ msgstr "$message"
-
-#~ msgid "Stopping INNFeed service: "
-#~ msgstr "Stopper INNFeed-tjeneste: "
-
-#~ msgid "Process accounting is enabled."
-#~ msgstr "Procesregnskab er aktiveret."
-
-#~ msgid "Stopping ${NAME} service: "
-#~ msgstr "Stopper ${NAME}-tjeneste: "
-
-#~ msgid "Stopping xenner daemons"
-#~ msgstr "Stopper xenner-dæmoner"
-
-#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr "Flytter"
-
-#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-#~ msgstr "Vender tilbage til gæster på $uri URI..."
-
-#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-#~ msgstr "Starter xenconsoled-dæmon: "
-
-#~ msgid "RSA1 key generation"
-#~ msgstr "RSA1-nøgle-generering"
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
-#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} er deaktiveret."
-
-#~ msgid "failed to clean cache $s.ko"
-#~ msgstr "kunne ikke rense cache $s.ko"
-
-#~ msgid "Starting $ical: "
-#~ msgstr "Starter $ical: "
-
-#~ msgid "$0: Link is down"
-#~ msgstr "$0: Forbindelsen er nede"
-
-#~ msgid "ktune settings are not applied."
-#~ msgstr "ktune-indstillinger er ikke anvendt."
-
-#~ msgid "Process accounting is disabled."
-#~ msgstr "Procesregnskab er deaktiveret."
-
-#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-#~ msgstr "FEJL: Kun administrator (root) kan køre firstboot"
-
-#~ msgid "Starting ejabberd: "
-#~ msgstr "Starter ejabberd: "
-
-#~ msgid "Reloading configuration: "
-#~ msgstr "Genindlæser konfiguration: "
-
-#~ msgid "found CRASH file, srv not started"
-#~ msgstr "fandt CRASH-fil, srv ikke startet"
-
-#~ msgid "Preparing $PROG certificat: "
-#~ msgstr "Forbereder $PROG-certifikat: "
-
-#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfigurerede CIFS-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-#~ msgstr "Lukker $prog (DHCPv6) ned: "
-
-#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kør venligst \"makehistory\" og/eller \"makedbz\" før du starter innd."
-
-#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-#~ msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: "
-
-#~ msgid "Active NCP mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-#~ msgstr "Deaktiverer periodisk fetch-crl: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Shutting down exim: "
-#~ msgstr "Lukker exim ned: "
-
-#~ msgid "$0: error: program not installed"
-#~ msgstr "$0: fejl: program ikke installeret"
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Udlæser moduler: "
-
-#~ msgid "Stopping pdns-recursor: "
-#~ msgstr "Stopper pdns-recursor: "
-
-#~ msgid "domain not found"
-#~ msgstr "domæne ikke fundet"
-
-#~ msgid "$0: reload not supported"
-#~ msgstr "$0: genindlæsning er ikke understøttet"
-
-#~ msgid "$prog is not running"
-#~ msgstr "$prog kører ikke"
-
-#~ msgid "sfcb ($pid) is running"
-#~ msgstr "sfcb ($pid) kører"
-
-#~ msgid "Stopping named: "
-#~ msgstr "Stopper named: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog"
-#~ msgstr "Stopper $prog"
-
-#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-#~ msgstr "Starter $prog for $ez_name: "
-
-#~ msgid "yY"
-#~ msgstr "yY"
-
-#~ msgid "Restarting puppet: "
-#~ msgstr "Genstarter puppet: "
-
-#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-#~ msgstr "Afregistrerer binærhåndtering for qemu-programmer"
-
-#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-#~ msgstr "FireHOL: Gendanner gammel firewall:"
-
-#~ msgid "Shutting down NFS quotas: "
-#~ msgstr "Lukker NFS-kvoter ned: "
-
-#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-
-#~ msgid "$prog: already running"
-#~ msgstr "$prog: kører allerede"
-
-#~ msgid "Resuming guest $name: "
-#~ msgstr "Venter tilbage til gæst $name: "
-
-#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-#~ msgstr "sfcb kører ikke, men pid-fil findes"
-
-#~ msgid "Force-stopping $prog: "
-#~ msgstr "Stopper $prog med tvang: "
-
-#~ msgid "Reloading ${prog} config file: "
-#~ msgstr "Genindlæser konfigurationsfilen for $prog: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Stopping smokeping: "
-#~ msgstr "Stopper smokeping: "
-
-#~ msgid "vncserver startup"
-#~ msgstr "vncserver opstart"
-
-#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
-#~ msgstr "Genererer ubundet kontrolnøgle og certifikat: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-#~ "reload|try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-
-#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (den hårde måde): "
-
-#~ msgid "$base dead but subsys locked"
-#~ msgstr "$base er død, men undersystemet er låst"
-
-#~ msgid "Shutting down argus: "
-#~ msgstr "Lukker argus ned: "
-
-#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-#~ msgstr "Stopper CGroup regelmotor-dæmon..."
-
-#~ msgid "Stopping HAL daemon: "
-#~ msgstr "Stopper HAL-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting asterisk: "
-#~ msgstr "Starter asterisk: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-
-#~ msgid "Starting arptables_jf"
-#~ msgstr "Starter arptables_jf"
-
-#~ msgid "Starting RPC gssd: "
-#~ msgstr "Starter RPC gssd: "
-
-#~ msgid "reload"
-#~ msgstr "genindlæs"
-
-#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-#~ msgstr "lock-fil for fetch-crl-boot findes ikke"
-
-#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-#~ msgstr "Starter Mldonkey (mlnet): "
-
-#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
-#~ msgstr "Indstiller logisk diskenhedshåndtering:"
-
-#~ msgid "Starting ladvd: "
-#~ msgstr "Starter ladvd: "
-
-#~ msgid "Starting openvpn: "
-#~ msgstr "Starter openvpn: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Reloading ${prog}: "
-#~ msgstr "Genindlæser ${prog}: "
-
-#~ msgid "Starting RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Starter RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
-#~ msgstr "Binærhåndtering for Windowsprogrammer allerede registreret"
-
-#~ msgid "$s$pid is running..."
-#~ msgstr "$s$pid kører..."
-
-#~ msgid "Fixing /proc entries visibility"
-#~ msgstr "Retter synlighed på poster i /proc"
-
-#~ msgid "program is not running"
-#~ msgstr "program kører ikke"
-
-#~ msgid "Stopping INN actived service: "
-#~ msgstr "Stopper INN actived-tjeneste: "
-
-#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-#~ msgstr "Stopper alle ${MODULE_NAME}-drivere: "
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ingen"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-
-#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune eksisterer ikke."
-
-#~ msgid "Restarting..."
-#~ msgstr "Genstarter..."
-
-#~ msgid "Shutting down kernel logger: "
-#~ msgstr "Lukker kernelogger ned: "
-
-#~ msgid "$prog exporting databases"
-#~ msgstr "$prog eksporterer databaser"
-
-#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-#~ msgstr "CIM-server kører ikke, men låsningsfil findes"
-
-#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-#~ msgstr "Starter Qpid AMQP-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting UPS driver controller: "
-#~ msgstr "Starter UPS-driverhåndtering: "
-
-#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-#~ msgstr "Lukker BitTorrent-seedklienten ned: "
-
-#~ msgid "Reloading xend daemon: "
-#~ msgstr "Genindlæser xend-dæmon: "
-
-#~ msgid "Halting system..."
-#~ msgstr "Stopper system..."
-
-#~ msgid "Reloading Avahi daemon... "
-#~ msgstr "Genindlæser Avahi-dæmon... "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES eksisterer ikke."
-
-#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Starter infrarød fjernstyringsdæmon ($prog): "
-
-#~ msgid "$prog status is unknown"
-#~ msgstr "$prog status er ukendt"
-
-#~ msgid "Stopping YP map server: "
-#~ msgstr "Stopper YP map-server: "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall er ikke konfigureret. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-
-#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-#~ msgstr "Månedlig smolt-indtjekning er deaktiveret."
-
-#~ msgid "$prog check"
-#~ msgstr "$prog kontrol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Usage: status {program}"
-#~ msgstr "Brug: status {program}"
-
-#~ msgid "Binding NIS service: "
-#~ msgstr "Forbinder NIS-tjeneste: "
-
-#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-#~ msgstr "Tap-understøttelse er ikke tilgængelig: tunctl ikke fundet"
-
-#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-#~ msgstr "Brug: killproc {pids} [signal]"
-
-#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-#~ msgstr "Stopper Red Hat netværksdæmon: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-#~ msgstr "Lukker RPC svcgssd ned: "
-
-#~ msgid "Reloading NIS service: "
-#~ msgstr "Genindlæser NIS-tjeneste: "
-
-#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-#~ msgstr "Starter $SERVICE-dæmon: "
-
-#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-#~ msgstr "Stopper xen blktapctrl-dæmon: "
-
-#~ msgid "Stopping rusers services: "
-#~ msgstr "Stopper rusers-tjenester: "
-
-#~ msgid "Disabling Moodle cron job: "
-#~ msgstr "Deaktiverer Moodle-cronjob: "
-
-#~ msgid "Starting dund: "
-#~ msgstr "Starter dund: "
-
-#~ msgid "Stopping Orbited: "
-#~ msgstr "Stopper Orbited: "
-
-#~ msgid "Reloading config for $prog: "
-#~ msgstr "Genindlæser konfiguration til $prog: "
-
-#~ msgid "Starting system message bus: "
-#~ msgstr "Starter system-beskedbus: "
-
-#~ msgid "Restarting $gateway: "
-#~ msgstr "Genstarter $gateway: "
-
-#~ msgid "Shutting down ladvd: "
-#~ msgstr "Lukker ladvd ned: "
-
-#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-#~ msgstr "Brug: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-
-#~ msgid "$prog importing databases"
-#~ msgstr "$prog importerer databaser"
-
-#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-#~ msgstr "Starter distribueret kompileringsdæmon: "
-
-#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-#~ msgstr "Starter OpenSCADA-dæmon: "
-
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "færdig"
-
-#~ msgid "Stopping $PROG:"
-#~ msgstr "Stopper $PROG:"
-
-#~ msgid "Stopping supervisord: "
-#~ msgstr "Stopper supervisord: "
-
-#~ msgid "Suspending $name: "
-#~ msgstr "Suspenderer $name: "
-
-#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-#~ msgstr "Starter vbi proxy-dæmon: "
-
-#~ msgid "Enabling nightly yum update: "
-#~ msgstr "Aktiverer natlig yum-opdatering: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading postfix: "
-#~ msgstr "Genindlæser postfix: "
-
-#~ msgid "Reloading maps"
-#~ msgstr "Genindlæser tilknytninger"
-
-#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-#~ msgstr "Initialiserer OpenCT-smartkortsterminaler: "
-
-#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
-#~ msgstr "Ukonfigureret: $prog, se /etc/sysconfig/hddtemp: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Gemmer regler for firewall til $IPTABLES_DATA: "
-
-#~ msgid "Setting network parameters... "
-#~ msgstr "Sætter netværksparametre... "
-
-#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-#~ msgstr "Stopper distribueret kompileringsdæmon: "
-
-#~ msgid "Starting Condor daemons: "
-#~ msgstr "Starter NFS-dæmoner: "
-
-#~ msgid "Path to vshelper has been set"
-#~ msgstr "Sti til vshelper er blevet indstillet"
-
-#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-#~ msgstr "Kørsel af fetch-crl ved opstart kan tage et stykke tid: "
-
-#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-#~ msgstr "Stopper Wesnoth-spilserver: "
-
-#~ msgid "Stopping xenstored daemon: "
-#~ msgstr "Stopper xenstored-dæmon: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Checking SMART devices now: "
-#~ msgstr "Kontrollerer SMART-enheder nu: "
-
-#~ msgid "Importing packets to monotone database: "
-#~ msgstr "Importerer pakker til monotone-database: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$prog is running..."
-#~ msgstr "$prog kører..."
-
-#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-#~ msgstr "Genindlæsning af $LLDPAD er ikke understøttet: "
-
-#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
-#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) er stoppet"
-
-#~ msgid "Starting $PROG: "
-#~ msgstr "Starter $PROG: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-#~ msgstr "Lukker icecast streaming-dæmon ned: "
-
-#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-#~ msgstr "FireHOL: Rydder Firewall:"
-
-#~ msgid "(Repair filesystem)"
-#~ msgstr "(Reparér filsystem)"
-
-#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-#~ msgstr "genindlæser ikke $httpd på grund af syntaksfejl i konfiguration"
-
-#~ msgid "Stopping $SERVICE:"
-#~ msgstr "Stopper $SERVICE: "
-
-#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-#~ msgstr "Starter dæmon for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): "
-
-#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-#~ msgstr "Sætter NIS-domænenavn $NISDOMAIN: "
-
-#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-#~ msgstr "Starter Frozen Bubble-server(e): "
-
-#~ msgid "Starting auto nice daemon:"
-#~ msgstr "Starter auto nice-dæmon:"
-
-#~ msgid "Checking database format in"
-#~ msgstr "Kontrollerer databaseformat i"
-
-#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-#~ msgstr "Suspenderer gæster på $uri URI..."
-
-#~ msgid "Starting $prog: $conf"
-#~ msgstr "Starter $prog: $conf"
-
-#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-#~ msgstr "Lukker up-imapproxyd-dæmon ned: "
-
-#~ msgid "Staring new master $prog: "
-#~ msgstr "Starter ny master $prog: "
-
-#~ msgid "VNC server"
-#~ msgstr "VNC-server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Indstillinger:"
-
-#~ msgid "packet import"
-#~ msgstr "pakkeimportering"
-
-#~ msgid "$file: "
-#~ msgstr "$file: "
-
-#~ msgid "To lose old key remove file"
-#~ msgstr "For at slette gammel nøgle, fjern fil"
-
-#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-#~ msgstr "program er død og /var/run PID-fil eksisterer"
-
-#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
-#~ msgstr "Stopper ikke $prog: iscsi-sessioner er stadig aktive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
-#~ "log"
-#~ msgstr ""
-#~ "$prog-fejl ved importering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/"
-#~ "rpm/db_import.log"
-
-#~ msgid "Starting Orbited: "
-#~ msgstr "Starter Orbited: "
-
-#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-#~ msgstr "Starter BitTorrent-seedklienten: "
-
-#~ msgid "Shutting down pand: "
-#~ msgstr "Lukker pand ned: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status|help}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status|help}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping INND service (gently): "
-#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (pænt): "
-
-#~ msgid "Stopping RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Stopper RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "$file is not readable by \"$user\""
-#~ msgstr "$file kan ikke læses af \"$user\""
-
-#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-#~ msgstr "Stopper distribueret kompileringsplanlægger: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog2: "
-#~ msgstr "Stopper $prog2: "
-
-#~ msgid "An old version of the database format was found."
-#~ msgstr "En gammel version af databaseformatet blev fundet."
-
-#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Noget dårligt hændte, manuel intervention er nødvendig, måske genstart?"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-#~ msgstr "Stopper Qpid AMQP-dæmon: "
-
-#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-#~ msgstr "Manifest eksisterer ikke: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-
-#~ msgid "Starting DAAP server: "
-#~ msgstr "Starter DAAP-server: "
-
-#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-#~ msgstr "Starter MogileFS-sporer-dæmon: "
-
-#~ msgid "Nightly apt update is disabled."
-#~ msgstr "Natlig apt-opdatering er deaktiveret."
-
-#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-#~ msgstr "Stopper OpenCT-smartkort-terminaler: "
-
-#~ msgid "Applying arptables firewall rules: "
-#~ msgstr "Indfører arptables regler for firewall: "
-
-#~ msgid "certs generation"
-#~ msgstr "generering af certs"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "configtest|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "configtest|status}"
-
-#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-#~ msgstr "Afmonterer cgroup-hiraki"
-
-#~ msgid "Starting rwho services: "
-#~ msgstr "Starter rwho-tjenester: "
-
-#~ msgid "Stopping acpi daemon: "
-#~ msgstr "Stopper acpi-dæmon: "
-
-#~ msgid "Initializing database: "
-#~ msgstr "Initialiserer database: "
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-#~ msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: "
-
-#~ msgid " stop-all|status-all}"
-#~ msgstr " stop-all|status-all}"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Udskriver regler for firewall: "
-
-#~ msgid "Loading default device map"
-#~ msgstr "Indlæser standard enhedstilknytning"
-
-#~ msgid "$prog dead but pid file exists"
-#~ msgstr "$prog død, men PID-fil eksisterer"
-
-#~ msgid "Shutting down dund: "
-#~ msgstr "Lukker dund ned: "
-
-#~ msgid "Restarting Shorewall: "
-#~ msgstr "Genstarter Shorewall: "
-
-#~ msgid "Shutting down..."
-#~ msgstr "Lukker ned..."
-
-#~ msgid "Shutting down console mouse services: "
-#~ msgstr "Lukker konsol-musefunktioner ned: "
-
-#~ msgid "Path to vshelper has not been set"
-#~ msgstr "Sti til vshelper er ikke blevet indstillet"
-
-#~ msgid "Reloading ser2net: "
-#~ msgstr "Genindlæser ser2net: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "stop|force-restart|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "stop|force-restart|force-reload}"
-
-#~ msgid "Shutting down CIM server: "
-#~ msgstr "Lukker CIM-server ned: "
-
-#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-#~ msgstr "Starter GNU Krell Monitors-server ($prog): "
-
-#~ msgid "Stopping NFS statd: "
-#~ msgstr "Stopper NFS statd: "
-
-#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-#~ msgstr "Genererer RSA-nøgle til server $MONOTONE_KEYID"
-
-#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-#~ msgstr "Starter ${desc} (${prog}): "
-
-#~ msgid "CIM server ($pid) is running"
-#~ msgstr "CIM server ($pid) kører"
-
-#~ msgid "Starting $prog"
-#~ msgstr "Starter $prog"
-
-#~ msgid "Starting pdns-recursor: "
-#~ msgstr "Starter pdns-recursor: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping denyhosts: "
-#~ msgstr "Stopper denyhosts: "
-
-#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
-#~ msgstr "Afregistrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer: "
-
-#~ msgid "Shutting down telescope daemon: "
-#~ msgstr "Lukker telescope-dæmon ned: "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Afindlæser moduler: "
-
-#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-#~ msgstr "Månedlig smolt-indtjekning er aktiveret."
-
-#~ msgid "Starting $prog for $file: "
-#~ msgstr "Starter $prog for $file: "
-
-#~ msgid "Starting sge_shadowd: "
-#~ msgstr "Starter sge_shadowd: "
-
-#~ msgid "Initializing database"
-#~ msgstr "Initialiserer database"
-
-#~ msgid "Shutting down $KIND services: "
-#~ msgstr "Lukker $KIND-tjenester ned: "
-
-#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-#~ msgstr "domæne er \"$NISDOMAIN\" "
-
-#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-#~ msgstr "FireHOL: Aktiverer ny firewall:"
-
-#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-#~ msgstr "Kernen er ikke kompileret med understøttelse for IPv6"
-
-#~ msgid "Stopping $PROG: "
-#~ msgstr "Stopper $PROG: "
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til det normale ACCEPT-regelsæt:"
-
-#~ msgid "$s is stopped"
-#~ msgstr "$s er stoppet"
-
-#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-#~ msgstr "Stopper Video Disk Recorder ($prog): "
-
-#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-#~ msgstr "Start tjeneste $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsæt [J] "
-
-#~ msgid "Stopping RPC gssd: "
-#~ msgstr "Stopper RPC gssd: "
-
-#~ msgid "$prog is already running."
-#~ msgstr "$prog kører allerede."
-
-#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-#~ msgstr "Lukker BitTorrent-sporer ned: "
-
-#~ msgid "Checking filesystems"
-#~ msgstr "Kontrollerer filsystemer"
-
-#~ msgid "Shutting down NFS mountd: "
-#~ msgstr "Lukker NFS-mountd ned: "
-
-#~ msgid "Starting $prog daemon: "
-#~ msgstr "Starter $prog-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting up $prog: "
-#~ msgstr "Starter $prog: "
-
-#~ msgid "Orbited is running."
-#~ msgstr "Orbited kører..."
-
-#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-#~ msgstr "*** Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte"
-
-#~ msgid "Starting supervisord: "
-#~ msgstr "Starter supervisord: "
-
-#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-#~ msgstr "*** Efterlader dig i en skal; systemet vil fortsætte"
-
-#~ msgid "$prog is stopped"
-#~ msgstr "$prog er stoppet"
-
-#~ msgid "Restarting $spooler: "
-#~ msgstr "Genstarter $spooler: "
-
-#~ msgid "Exporting $prog databases: "
-#~ msgstr "Eksporterer $prog-databaser: "
-
-#~ msgid "Starting ${NAME} service: "
-#~ msgstr "Starter ${NAME}-tjeneste: "
-
-#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
-#~ msgstr "$dst: ingen værdi for størrelsestilvalg, springer over"
-
-#~ msgid "Setting NIS domain: "
-#~ msgstr "Indstiller NIS-domæne: "
-
-#~ msgid "Starting $gateway: "
-#~ msgstr "Starter $gateway: "
-
-#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-#~ msgstr "Brug \"scandvb -o vdr\" fra dvb-apps-pakken for at oprette en."
-
-#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
-#~ msgstr "Går tilbage til ${KERNEL_ELEVATOR}-elevator: "
-
-#~ msgid "Active CIFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktive CIFS-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "DSS key generation"
-#~ msgstr "DSS-nøglegenerering"
-
-#~ msgid "$prog shutdown"
-#~ msgstr "$prog nedlukning"
-
-#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-#~ msgstr "Genererer SSH2 RSA-værtsnøgle: "
-
-#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-#~ msgstr "Stopper ipmi_watchdog-driver: "
-
-#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-#~ msgstr "Starter $prog (DHCPv6): "
-
-#~ msgid "Starting INND system: "
-#~ msgstr "Starter INND-system: "
-
-#~ msgid "Starting $monitor: "
-#~ msgstr "Starter $monitor: "
-
-#~ msgid "Table: $table"
-#~ msgstr "Tabel: $table"
-
-#~ msgid "Creating required directories"
-#~ msgstr "Opretter nødvendige mapper"
-
-#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-#~ msgstr "Genindlæser Avahi DNS-dæmon... "
-
-#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-#~ msgstr "FireHOL: Gemmener firewall til ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-
-#~ msgid "Nightly apt update is enabled."
-#~ msgstr "Natlig apt-opdatering er aktiveret."
-
-#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
-#~ msgstr "Stopper GNU cfengine miljøhistoriktdæmon: "
-
-#~ msgid "Starting postfix: "
-#~ msgstr "Starter postfix: "
-
-#~ msgid "Starting abrt daemon: "
-#~ msgstr "Starter abrt-dæmon: "
-
-#~ msgid "Restarting $dagent: "
-#~ msgstr "Genstarter $dagent: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-#~ "reload|try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-
-#~ msgid "Stopping $gateway: "
-#~ msgstr "Stopper $gateway: "
-
-#~ msgid "restart"
-#~ msgstr "genstart"
-
-#~ msgid "Starting exim: "
-#~ msgstr "Starter exim: "
-
-#~ msgid "Stopping xend daemon: "
-#~ msgstr "Stopper xend-dæmon: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#~ msgid "$s is dead, but another script is running."
-#~ msgstr "$s er død, men et andet skript kører."
-
-#~ msgid "Shutting down NFS services: "
-#~ msgstr "Lukker NFS-tjenester ned: "
-
-#~ msgid "Stopping monotone server: "
-#~ msgstr "Stopper monotone-server: "
-
-#~ msgid "Configured NCP mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfigurerede NCP-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-#~ "try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-#~ "try-restart}"
-
-#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-#~ msgstr "Genererer konfiguration af puppetmaster: "
-
-#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
-#~ msgstr "$dst: ingen værdi for cipher-tilvalg, springer over"
-
-#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Lukker Avahi-dæmon ned: "
-
-#~ msgid "Starting $KIND services: "
-#~ msgstr "Starter $KIND-tjenester: "
-
-#~ msgid "$prog is running"
-#~ msgstr "$prog kører"
-
-#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
-#~ msgstr "$dst: ingen værdi for hash-tilvalg, springer over"
-
-#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-#~ msgstr "Genindlæser konfiguration for $SERVICE: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Udskriver regler for firewall: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "*** $0 can not be called in this way"
-#~ msgstr "*** $0 kan ikke kaldes på denne måde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Denyhosts already running."
-#~ msgstr "Denyhosts kører allerede."
-
-#~ msgid "Stoping Gadget daemon: "
-#~ msgstr "Stopper Gadget-dæmon: "
-
-#~ msgid "Enabling Moodle cron job: "
-#~ msgstr "Aktiverer Moodle-cronjob: "
-
-#~ msgid "Waiting for network..."
-#~ msgstr "Venter på netværk..."
-
-#~ msgid "$DAEMON is not set."
-#~ msgstr "$DAEMON er ikke indstillet."
-
-#~ msgid "Starting pkcsslotd: "
-#~ msgstr "Starter pkcsslotd: "
-
-#~ msgid "Starting puppetmaster: "
-#~ msgstr "Starter puppetmaster: "
-
-#~ msgid "dead but pid file exists"
-#~ msgstr "død, men PID-fil eksisterer"
-
-#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Genindlæser dæmon for infrarød fjernstyring ($prog): "
-
-#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-#~ msgstr "Flytter gammel server-adgangskode-fil til ny placering: "
-
-#~ msgid "Stopping fail2ban: "
-#~ msgstr "Stopper fail2ban: "
-
-#~ msgid "Stopping $spooler: "
-#~ msgstr "Stopper $spooler: "
-
-#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
-#~ msgstr "$dst: LUKS kræver ikke-tilfældig nøgle, springer over"
-
-#~ msgid "dead but subsys locked"
-#~ msgstr "død, men undersystemet er låst"
-
-#~ msgid "$prog abort"
-#~ msgstr "$prog afbrydes"
-
-#~ msgid "failed to shutdown in time"
-#~ msgstr "kunne ikke lukke ned i tide"
-
-#~ msgid "On the next boot fsck will be forced."
-#~ msgstr "Ved næste genstart køres fsck ubetinget."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-#~ msgstr "FireHOL: Aktiverer ny firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}-regler):"
-
-#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-#~ msgstr "Deaktiverer månedlig Smolt-opdatering: "
-
-#~ msgid "denyhosts cron service is disabled."
-#~ msgstr "denyhosts cron-tjeneste er deaktiveret."
-
-#~ msgid "$1 not available"
-#~ msgstr "$1 ikke tilgængeligt"
-
-#~ msgid "Shutting down sm-client: "
-#~ msgstr "Lukker sm-client ned: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart} [<konfigfil.{yml|conf}>]"
-
-#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Stopper Gnokii SMS-dæmon ($prog): "
-
-#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
-#~ msgstr "\t-r kernelrelease: angiv kerneudgivelsesversion"
-
-#~ msgid "status $rc of $prog"
-#~ msgstr "status $rc af $prog"
-
-#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
-#~ msgstr "Registrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer: "
-
-#~ msgid "Starting pand: "
-#~ msgstr "Starter pand: "
-
-#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Starter Gnokii SMS-dæmon ($prog): "
-
-#~ msgid "$prog already running: "
-#~ msgstr "$prog kører allerede: "
-
-#~ msgid "Starting Gadget daemon: "
-#~ msgstr "Starter Gadget-dæmon: "
-
-#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-#~ msgstr "*** Se /usr/share/doc/clamav-server-*/README for hvordan"
-
-#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (PID ikke fundet, den hårde måde): "
-
-#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-#~ msgstr "FireHOL: Gemmer din gamle firewall til en midlertidig fil:"
-
-#~ msgid "Active NFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Starting router discovery: "
-#~ msgstr "Starter ruter-opdagelse: "
-
-#~ msgid "Mounting other filesystems: "
-#~ msgstr "Monterer andre filsystemer: "
-
-#~ msgid "qemu binary format handlers are registered."
-#~ msgstr "binærformathåndteringer for qemu er registrerede."
-
-#~ msgid "common address redundancy protocol daemon"
-#~ msgstr "almindelig adresseredundans-protokoldæmon"
-
-#~ msgid "Reloading $desc ($prog): "
-#~ msgstr "Genindlæser $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Starting $server: "
-#~ msgstr "Starter $server: "
-
-#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
-#~ msgstr "\t-c configfile\t: angiv konfigurationsfil"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-
-#~ msgid "irattach shutdown"
-#~ msgstr "irattach nedlukning"
-
-#~ msgid "Stopping NFS locking: "
-#~ msgstr "Stopper NFS-låsning: "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall kører ikke."
-
-#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
-#~ msgstr "Starter $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
-
-#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Stopper dæmon for overvågning af harddisktemperatur ($prog): "
-
-#~ msgid "irattach startup"
-#~ msgstr "irattach opstart"
-
-#~ msgid "Reloading $prog alias files: "
-#~ msgstr "Genindlæser aliasfiler for $prog: "
-
-#~ msgid "Starting ${prog}: "
-#~ msgstr "Starter ${prog}: "
-
-#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
-#~ msgstr "*** Kør \"setenforce 1\" for at genaktivere."
-
-#~ msgid "Stopping preload daemon: "
-#~ msgstr "Stopper preload-dæmon: "
-
-#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Stopper PC/SC smart card-dæmon ($prog): "
-
-#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-#~ msgstr "Starter ipmi_poweroff-driver: "
-
-#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-#~ msgstr "Lukker $prog for $ez_name ned: "
-
-#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-#~ msgstr "Konfigurationsfil /etc/sysconfig/arptables mangler"
-
-#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
-#~ msgstr "Kunne ikke gøre status for mappe ($STAT_PATH)"
-
-#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-#~ msgstr "Lukker Bandwidthd netværkstrafikovervåger ned: "
-
-#~ msgid "Preparing $PROG config: "
-#~ msgstr "Forbereder $PROG-konfiguration: "
-
-#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-#~ msgstr "Ignorerer gæster på $uri URI"
-
-#~ msgid "vncserver shutdown"
-#~ msgstr "vncserver nedlukning"
-
-#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-#~ msgstr "Stopper xenconsoled-dæmon: "
-
-#~ msgid "Configured network block devices: "
-#~ msgstr "Konfigurerede netværksblokenheder: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-#~ msgstr "Starter miljøhistoriksdæmon GNU cfengine: "
-
-#~ msgid "Starting denyhosts: "
-#~ msgstr "Starter denyhosts: "
-
-#~ msgid "cC"
-#~ msgstr "cC"
-
-#~ msgid "$prog compiled "
-#~ msgstr "$prog er kompileret "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-#~ "configtest|usage}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-#~ "configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "not running"
-#~ msgstr "kører ikke"
-
-#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-#~ msgstr "Afmonterer rør-filsystemer (nyt forsøg): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-
-#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-#~ msgstr "Genindlæser cyrus.conf-fil: "
-
-#~ msgid "Starting $LLDPAD: "
-#~ msgstr "Starter $LLDPAD: "
-
-#~ msgid "Starting $indexer: "
-#~ msgstr "Starter $indexer: "
-
-#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-#~ msgstr "Rydder op i systemtap-skripter: "
-
-#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette cache-mappe ($CACHE_PATH)"
-
-#~ msgid "Restarting $prog for $file: "
-#~ msgstr "Genstarter $prog for $file: "
-
-#~ msgid "$prog not running"
-#~ msgstr "$prog kører ikke"
-
-#~ msgid "Force-updating $prog configuration: "
-#~ msgstr "Opdaterer konfiguration af $prog med tvang: "
-
-#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-#~ msgstr "Lukker gæster på $uri URI ned..."
-
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Rydder alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:"
-
-#~ msgid "Stopping YP passwd service: "
-#~ msgstr "Stopper YP passwd-tjeneste: "
-
-#~ msgid "Orbited is not running."
-#~ msgstr "Orbited kører ikke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Adding udev persistent rules"
-#~ msgstr "Tilføjer vedvarende regler for udev"
-
-#~ msgid "Shutting down $name: "
-#~ msgstr "Lukker $name ned: "
-
-#~ msgid "database initialization"
-#~ msgstr "initialisering af database"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-
-#~ msgid "CRITICAL "
-#~ msgstr "KRITISK "
-
-#~ msgid "Starting NFS quotas: "
-#~ msgstr "Starter NFS-kvoter: "
-
-#~ msgid "Reloading ${NAME} service: "
-#~ msgstr "Genindlæser ${NAME}-tjeneste: "
-
-#~ msgid "*** An error occurred during the file system check."
-#~ msgstr "*** Der opstod fejl under kontrol af filsystemet."
-
-#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-#~ msgstr "Afmonterer NCP-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "Ændrer målregelsæt til DROP: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-#~ "try-restart}"
-
-#~ msgid "Reloading ${prog_base}:"
-#~ msgstr "Genindlæser ${prog_base}:"
-
-#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-#~ msgstr "Genererer dropbear DSS værtsnøgle: "
-
-#~ msgid "Re-reading $prog configuration: "
-#~ msgstr "Genindlæser konfiguration af $prog: "
-
-#~ msgid "Dependency loop detected on $s"
-#~ msgstr "Afhængighedsring fundet på $s"
-
-#~ msgid "%s is password protected"
-#~ msgstr "%s er bekyttet med adgangskode"
-
-#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
-#~ msgstr "USIKKER EJER FOR $key"
-
-#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-#~ msgstr "FireHOL-konfigurationen ${FIREHOL_CONFIG} blev ikke fundet:"
-
-#~ msgid "Current elevator settings:"
-#~ msgstr "Nuværende elevator-indstillinger:"
-
-#~ msgid "Loading Firmware"
-#~ msgstr "Indlæser firmware"
-
-#~ msgid "Timeout on stopping $server"
-#~ msgstr "Tidsudløb på stoppende $server"
-
-#~ msgid "Starting liquidwar game server: "
-#~ msgstr "Starter liquidwar spil-server: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
-#~ "log"
-#~ msgstr ""
-#~ "$prog fejl under eksportering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/"
-#~ "rpm/db_export.log"
-
-#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-#~ msgstr "Lukker auto nice-dæmon ned:"
-
-#~ msgid "Stopping all running guests"
-#~ msgstr "Stopper alle kørende gæster"
-
-#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-#~ msgstr "Genererer dropbear RSA-værtsnøgle: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart}"
-
-#~ msgid "Reloading $prog"
-#~ msgstr "Genindlæser $prog"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "Stopping $desc ($prog): "
-#~ msgstr "Stopper $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-#~ msgstr "Sender KILL-signalet til alle processer..."
-
-#~ msgid "Rescanning IB Subnet:"
-#~ msgstr "Genskanner IB Subnet:"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-#~ msgstr "Gemmer nuværende regler til $IPTABLES_CONFIG: "
-
-#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-#~ msgstr "Starter Avahi DNS-dæmon... "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting Wesnoth game server: "
-#~ msgstr "Starter Wesnoth-spilserveren: "
-
-#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-#~ msgstr "Starter Bandwidthd netværkstrafikovervåger: "
-
-#~ msgid "Starting YP passwd service: "
-#~ msgstr "Starter YP passwd-tjeneste: "
-
-#~ msgid "Stopping $indexer: "
-#~ msgstr "Stopper $indexer: "
-
-#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-#~ msgstr "CIM-server kører ikke, men pid-fil findes"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "program or service status is unknown"
-#~ msgstr "status for program eller tjeneste er ukendt"
-
-#~ msgid "Please specify a $type name"
-#~ msgstr "Angiv venligst et $type-navn"
-
-#~ msgid "Error. Default principal database does not exist."
-#~ msgstr "Fejl. Standard hoveddatabase eksisterer ikke."
-
-#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-#~ msgstr "$prog: Synkroniserer med tidsserver: "
-
-#~ msgid "Stray lockfile present; removing it."
-#~ msgstr "Herreløse låsefiler findes; fjerner dem."
-
-#~ msgid "$file is not owned by \"$user\""
-#~ msgstr "$file ejes ikke af \"$user\""
-
-#~ msgid "Starting $prog for $site: "
-#~ msgstr "Starter $prog for $site: "
-
-#~ msgid "Starting $type $name: "
-#~ msgstr "Starter $type $name: "
-
-#~ msgid "Reloading ${NAME}"
-#~ msgstr "Genindlæser ${NAME}"
-
-#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-#~ msgstr "Starter video disk recorder ($prog): "
-
-#~ msgid "$prog stopping "
-#~ msgstr "$prog stopper "
-
-#~ msgid "Starting $display_name: "
-#~ msgstr "Starter $display_name: "
-
-#~ msgid "Stopping puppetmaster: "
-#~ msgstr "Stopper puppetmaster: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-
-#~ msgid "Starting Perlbal: "
-#~ msgstr "Starter Perlbal: "
-
-#~ msgid "DSA key generation"
-#~ msgstr "Generering af DSA-nøgle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart|condstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart|condstop}"
-
-#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-#~ msgstr "Starter xen blktapctrl-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting nsd:"
-#~ msgstr "Starter nsd:"
-
-#~ msgid "Starting spectrum transport: "
-#~ msgstr "Starter spektrumtransport: "
-
-#~ msgid "$prog stop"
-#~ msgstr "$prog stop"
-
-#~ msgid "Stopping YP server services: "
-#~ msgstr "Stopper YP-servertjenester: "
-
-#~ msgid "Server key already installed"
-#~ msgstr "Server-nøgle er allerede installeret"
-
-#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-#~ msgstr "Aktiverer Bluetooth-enheder:"
-
-#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-#~ msgstr "Ved næste genstart springes fsck over."
-
-#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
-#~ msgstr "\tscript(s)\t: angiv systemtap-skripter"
-
-#~ msgid "Enabling local swap partitions: "
-#~ msgstr "Aktiverer lokale swappartitioner: "
-
-#~ msgid "Starting xenner daemons"
-#~ msgstr "Starter xenner-dæmoner"
-
-#~ msgid "Saving mixer settings"
-#~ msgstr "Gemmer mixer-indstillinger"
-
-#~ msgid "Starting rfcomm: "
-#~ msgstr "Starter rfcomm: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload}"
-
-#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-#~ msgstr "Advarsel: $prog er muligvis ikke afsluttet, start/restart kan fejle"
-
-#~ msgid "clement stop"
-#~ msgstr "clement stop"
-
-#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-#~ msgstr "Genererer SSH2 DSA værtsnøgle: "
-
-#~ msgid "Stopping $display_name: "
-#~ msgstr "Stopper $display_name: "
-
-#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-#~ msgstr "Periodisk fetch-crl er deaktiveret."
-
-#~ msgid "Checking network-attached filesystems"
-#~ msgstr "Kontrollerer netværksopkoblede filsystemer"
-
-#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-#~ msgstr "Lukker $prog ned med outputmodulet $module: "
-
-#~ msgid "Starting Xpilot game server: "
-#~ msgstr "Starter Xpilot-spilserver: "
-
-#~ msgid "Starting argus: "
-#~ msgstr "Starter argus: "
-
-#~ msgid "Shutting down ${prog}: "
-#~ msgstr "Lukker ${prog} ned: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-
-#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-#~ msgstr "Brug: killproc {program} [signal]"
-
-#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-#~ msgstr "Sætter værtsnavn ${HOSTNAME}: "
-
-#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-#~ msgstr "Stopper FCoE-initialiseringstjeneste: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-
-#~ msgid "Starting $prog with output module $module: "
-#~ msgstr "Starter $prog med outputmodulet $module: "
-
-#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-#~ msgstr "FEJL: [ipv6_log] Mangler \"besked\" (arg 1)"
-
-#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
-#~ msgstr "freshclam-dæmon IKKE oppe og køre (kontrollér venligste dette)"
-
-#~ msgid "$prog dead but subsys locked"
-#~ msgstr "$prog død, men subsys er låst"
-
-#~ msgid "Running guests on $uri URI: "
-#~ msgstr "Kørende gæster på $uri URI: "
-
-#~ msgid "Saving random seed: "
-#~ msgstr "Gemmer tilfældig seed: "
-
-#~ msgid "Loading ISDN modules"
-#~ msgstr "Indlæser ISDN-moduler"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-
-#~ msgid "killing ctdbd "
-#~ msgstr "dræber dtdbd "
-
-#~ msgid "Mounting local filesystems: "
-#~ msgstr "Monterer lokale filsystemer: "
-
-#~ msgid "key generation"
-#~ msgstr "generering af nøgle"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [tilvalg]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-#~ "condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-#~ "condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting sm-client: "
-#~ msgstr "Starter sm-client: "
-
-#~ msgid "Starting $NAME: "
-#~ msgstr "Starter $NAME: "
-
-#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-#~ msgstr "Pre-0.26 monotone-database skal migreres manuelt: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Indlæser yderligere moduler: "
-
-#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-#~ msgstr "Monterer CIFS-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Generating exim certificate: "
-#~ msgstr "Genererer exim-certifikat: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting rusers services: "
-#~ msgstr "Starter rusers-tjenester: "
-
-#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-#~ msgstr "FireHOL: Behandler fil ${FIREHOL_CONFIG}:"
-
-#~ msgid "Compiling systemtap scripts: "
-#~ msgstr "Kompilerer systemtap-skripter: "
-
-#~ msgid "Starting NFS daemon: "
-#~ msgstr "Starter NFS-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting telescope daemon: "
-#~ msgstr "Starter telescope-dæmon: "
-
-#~ msgid "Shutting down vmpsd: "
-#~ msgstr "Lukker vmpsd ned: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Disabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "Deaktiverer natlig apt-opdatering: "
-
-#~ msgid "Starting NFS services: "
-#~ msgstr "Starter NFS-tjenester: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-#~ "rebuild|running|update}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-#~ "rebuild|running|update}"
-
-#~ msgid "Stopping Xpilot game server: "
-#~ msgstr "Stopper Xpilot-spilserver: "
-
-#~ msgid "already active"
-#~ msgstr "allerede aktiv"
-
-#~ msgid "Starting HAL daemon: "
-#~ msgstr "Starter HAL-dæmon: "
-
-#~ msgid "Stopping unbound: "
-#~ msgstr "Stopper unbound: "
-
-#~ msgid "No scripts exist."
-#~ msgstr "Ingen skripter eksisterer."
-
-#~ msgid "/proc entries were fixed"
-#~ msgstr "/proc-poster er rettet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start}"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems"
-#~ msgstr "Afmonterer filsystemer"
-
-#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-#~ msgstr "Periodisk fetch-crl er aktiveret."
-
-#~ msgid "(not starting, no services registered)"
-#~ msgstr "(starter ikke, ingen tjenester registreret)"
-
-#~ msgid "Shutting down $PROG: "
-#~ msgstr "Lukker $PROG ned: "
-
-#~ msgid "Netlabel is stopped."
-#~ msgstr "Netlabel er stoppet."
-
-#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-#~ msgstr "${SERVICE}: ukendt tjeneste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
-#~ "probe}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-
-#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-#~ msgstr "sfcb kører ikke, men lock-fil findes"
-
-#~ msgid "Stopping $type $name: "
-#~ msgstr "Stopper $type $name: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for yderligere "
-#~ "oplysninger."
-
-#~ msgid "Starting $SERVICE: "
-#~ msgstr "Starter $SERVICE: "
-
-#~ msgid "Mounting zfs partitions: "
-#~ msgstr "Monterer ZFS-partitioner: "
-
-#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key"
-#~ msgstr "USIKKER TILSTAND FOR $key"
-
-#~ msgid "Loading new virus-database: "
-#~ msgstr "Indlæser ny virusdatabase: "
-
-#~ msgid "Stopping Crossfire game server: "
-#~ msgstr "Stopper Crossfire-spilserver: "
-
-#~ msgid "Shutting down process accounting: "
-#~ msgstr "Lukker procesregnskab ned: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Reloading $prog: "
-#~ msgstr "Genindlæser $prog: "
-
-#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Starter dæmon for overvågning af harddisktemperatur ($prog): "
-
-#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-#~ msgstr "Vent venligst mens systemet genstartes..."
-
-#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-#~ msgstr "Lukker Avahi DNS-dæmon ned: "
-
-#~ msgid "Shutting down DAAP server: "
-#~ msgstr "Lukker DAAP-server ned: "
-
-#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
-#~ msgstr "Venter på tilkoblings-/frakoblingshændelser for læseren..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-#~ "restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-#~ "restart}"
-
-#~ msgid "Mounting NCP filesystems: "
-#~ msgstr "Monterer NCP-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-#~ msgstr "Lukker amavisd-snmp-subagent ned: "
-
-#~ msgid "Stopping $server: "
-#~ msgstr "Stopper $server: "
-
-#~ msgid "Starting up CIM server: "
-#~ msgstr "Starter CIM-server: "
-
-#~ msgid "Starting CallWeaver: "
-#~ msgstr "Starter CallWeaver: "
-
-#~ msgid "Stopping rstat services: "
-#~ msgstr "Stopper rstat-tjenester: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
-#~ msgstr "NTP-server ikke angivet i $ntpstep eller $ntpconf"
-
-#~ msgid "Restarting $prog:"
-#~ msgstr "Genstarter $prog:"
-
-#~ msgid "Stopping liquidwar game server: "
-#~ msgstr "Stopper liquidwar-spilserver: "
-
-#~ msgid "Reloading nsca: "
-#~ msgstr "Genindlæser nsca: "
-
-#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-#~ msgstr "Stopper ipmi_poweroff-driver: "
-
-#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered."
-#~ msgstr "binærformathåndteringer for qemu er ikke registrerede."
-
-#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-#~ msgstr "Genererer SSH1 RSA-værtsnøgle: "
-
-#~ msgid "Reloading CRLs: "
-#~ msgstr "Genindlæser CRL'er: "
-
-#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
-#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall-moduler er ikke indlæst."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-
-#~ msgid "stale lock files may be present in $directory"
-#~ msgstr "forældrede låsefiler kan findes i $directory"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Indlæser yderligere moduler: "
-
-#~ msgid "Turning off swap: "
-#~ msgstr "Slår swap fra: "
-
-#~ msgid "named: already running"
-#~ msgstr "named: kører allerede"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-
-#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-#~ msgstr "FEJL: [ipv6_log] Logniveau er ugyldigt \"$level\" (arg 2)"
-
-#~ msgid "Restarting $indexer: "
-#~ msgstr "Genstarter $indexer: "
-
-#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
-#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
-
-#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-#~ msgstr "Lukker ${prog_base} ned:"
-
-#~ msgid "Stopping INNWatch service: "
-#~ msgstr "Stopper INNWatch-tjeneste: "
-
-#~ msgid "Stopping asterisk: "
-#~ msgstr "Stopper asterisk: "
-
-#~ msgid "initiators still connected"
-#~ msgstr "initiatorer er stadig forbundet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-#~ "status|dump}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-#~ "status|dump}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status}"
-
-#~ msgid "Starting YP server services: "
-#~ msgstr "Starter YP-server-tjeneste: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-
-#~ msgid "$prog already running."
-#~ msgstr "$prog kører allerede."
-
-#~ msgid "Generating chrony command key: "
-#~ msgstr "Genererer chrony kommandonøgle: "
-
-#~ msgid "Restarting $ical: "
-#~ msgstr "Genstarter $ical: "
-
-#~ msgid "Checking local filesystem quotas: "
-#~ msgstr "Kontrollerer kvoter for lokale filsystemer: "
-
-#~ msgid "Starting NFS statd: "
-#~ msgstr "Starter NFS statd: "
-
-#~ msgid "Starting $master_prog: "
-#~ msgstr "Starter $master_prog: "
-
-#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-#~ msgstr ""
-#~ "libvirt-guests er konfigureret til at starte alle gæster ved opstart"
-
-#~ msgid "innd shutdown"
-#~ msgstr "innd-nedlukning"
-
-#~ msgid "Starting rstat services: "
-#~ msgstr "Starter rstat-tjenester: "
-
-#~ msgid "denyhosts cron service is enabled."
-#~ msgstr "denyhosts cron-tjeneste er aktiveret."
-
-#~ msgid "Reloading ${NAME}: "
-#~ msgstr "Genindlæser ${NAME}: "
-
-#~ msgid "Reloading exim:"
-#~ msgstr "Genindlæser exim:"
-
-#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
-#~ msgstr "Pakke sendmail-cf er nødvendig for at opdatere konfiguration."
-
-#~ msgid "Shutting down restorecond: "
-#~ msgstr "Lukker restorecond ned: "
-
-#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-#~ msgstr "program er død og /var/lock låsefil eksisterer"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "($pid) is running..."
-#~ msgstr "($pid) kører..."
-
-#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-#~ msgstr "Genindlæser konfiguration for $prog-dæmon: "
-
-#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-#~ msgstr "Genindlæser konfigurationsfil for ${prog}: "
-
-#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping"
-#~ msgstr "Nøglefil for $dst ikke fundet, springer over"
-
-#~ msgid "Starting $progname: "
-#~ msgstr "Starter $progname: "
-
-#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-#~ msgstr "Genindlæser securenets og ypserv.conf-fil: "
-
-#~ msgid "Moodle cron job is disabled."
-#~ msgstr "Moodle cron-job er deaktiveret."
-
-#~ msgid "already running."
-#~ msgstr "kører allerede."
-
-#~ msgid "start"
-#~ msgstr "start"
-
-#~ msgid "Updating RPMS in group $group: "
-#~ msgstr "Opdaterer RPM-pakke i gruppen $group: "
-
-#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-#~ msgstr "genindlæser ikke ${httpd} på grund af syntaksfejl i konfiguration"
-
-#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-#~ msgstr "Lukker ${desc} (${prog}) ned: "
-
-#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-#~ msgstr "Aktiverer periodisk fetch-crl: "
-
-#~ msgid "reload unimplemented"
-#~ msgstr "genindlæsning er ikke implementeret"
-
-#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-#~ msgstr "Tilføjer dhclient NTP-servere til chrony: "
-
-#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
-#~ msgstr "Stopper dæmon for infrarød fjernstyring ($prog): "
-
-#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
-#~ msgstr "Ukonfigureret: $prog, /etc/gkrellmd.conf ikke fundet"
-
-#~ msgid "Starting Crossfire game server: "
-#~ msgstr "Starter Crossfire spilserver: "
-
-#~ msgid "$0: error: insufficient privileges"
-#~ msgstr "$0: fejl: ikke tilstrækkelige rettigheder"
-
-#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-#~ msgstr "Aktiverer /etc/fstab swap-partitioner: "
-
-#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-#~ msgstr "*** Deaktiverer håndhævelsen af sikkerheden for systemretablering."
-
-#~ msgid "Stopping $progname: "
-#~ msgstr "Stopper $progname: "
-
-#~ msgid "is stopped"
-#~ msgstr "er stoppet"
-
-#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedlukningshandling forespurgt, men SHUTDOWN_TIMEOUT er ikke angivet"
-
-#~ msgid "$prog not supported"
-#~ msgstr "$prog er ikke understøttet"
-
-#~ msgid "Unloading ISDN modules"
-#~ msgstr "Udlæser ISDN-moduler"
-
-#~ msgid "Stopping $dagent: "
-#~ msgstr "Stopper $dagent: "
-
-#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-#~ msgstr "Binærformathåndteringer for Wine er ikke registrerede."
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-#~ "isn't executable"
-#~ msgstr ""
-#~ "FEJL: [ipv6_log] Syslog er valgt, men binær \"logger\" eksisterer ikke "
-#~ "eller er ikke kørbar"
-
-#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-#~ msgstr "Brug: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-
-#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-#~ msgstr "Starter up-imapproxy-dæmon: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Stopping $name: "
-#~ msgstr "Stopper $name: "
-
-#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
-#~ msgstr "Tilføjer ${ELEVATOR}-elevator: "
-
-#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-#~ msgstr "Starter amavisd-snmp-subagent: "
-
-#~ msgid "CIM server is not running"
-#~ msgstr "CIM-server kører ikke"
-
-#~ msgid "Restarting $server: "
-#~ msgstr "Genstarter $server: "
-
-#~ msgid "Stopping puppet: "
-#~ msgstr "Stopper puppet: "
-
-#~ msgid "nN"
-#~ msgstr "nN"
-
-#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-
-#~ msgid "Starting fail2ban: "
-#~ msgstr "Starter fail2ban: "
-
-#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-#~ msgstr "Du skal opgradere dataformatet, før du kan bruge PostgreSQL."
-
-#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-#~ msgstr "Starter Audio Entropy-dæmon... "
-
-#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-#~ msgstr "Genmonterer rod-filsystem i læse/skrive-tilstand: "
-
-#~ msgid "$prog start"
-#~ msgstr "$prog start"
-
-#~ msgid "Unmounting $mountpoint:"
-#~ msgstr "Afmonterer $mountpoint:"
-
-#~ msgid "Nightly yum update is enabled."
-#~ msgstr "Natlig yum-opdatering er aktiveret."
-
-#~ msgid "Syncing hardware clock to system time"
-#~ msgstr "Synkroniserer maskinur med systemtid"
-
-#~ msgid "Starting $spooler: "
-#~ msgstr "Starter $spooler: "
-
-#~ msgid "Stopping $monitor: "
-#~ msgstr "Stopper $monitor: "
-
-#~ msgid "Configuration file or keys are invalid"
-#~ msgstr "Konfigurationsfil eller nøgler er ugyldige"
-
-#~ msgid "NOTICE "
-#~ msgstr "BEMÆRK "
-
-#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
-#~ msgstr "Går tilbage til gemte sysctl-indstillinger: "
-
-#~ msgid "Cleaning $type $name: "
-#~ msgstr "Renser $type $name: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
-#~ msgstr "Slår allow_ypbind SELinux-boolesk til"
-
-#~ msgid "Starting acpi daemon: "
-#~ msgstr "Starter acpi-dæmon: "
-
-#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-#~ msgstr "Stopper vbi proxy-dæmon: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Sætter kæder til regelsæt $policy: "
-
-#~ msgid "Automatic reboot in progress."
-#~ msgstr "Automatisk genstart i gang."
-
-#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
-#~ msgstr "Slår allow_ypbind SELinux-boolesk fra"
-
-#~ msgid "Reloading smokeping: "
-#~ msgstr "Genindlæser smokeping: "
-
-#~ msgid "httpd shutdown"
-#~ msgstr "nedlukning af httpd"
-
-#~ msgid "Starting ${NAME}: "
-#~ msgstr "Starter ${NAME}: "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-moduler er ikke indlæst."
-
-#~ msgid "Stopping ${ifprog}: "
-#~ msgstr "Stopper ${ifprog}: "
-
-#~ msgid "Enabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "Aktiverer natlig apt-opdatering: "
-
-#~ msgid "Shutting down ctdbd service: "
-#~ msgstr "Lukker ctdbd-tjeneste ned: "
-
-#~ msgid "conf addition"
-#~ msgstr "konfigurationstilføjelse"
-
-#~ msgid "Reloading rules configuration..."
-#~ msgstr "Genindlæser konfiguration for regler..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status|quickstart|quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status|quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-#~ msgstr "Registrerer binærhåndtering for qemu-programmer"
-
-#~ msgid "Stopping nsd: "
-#~ msgstr "Stopper nsd: "
-
-#~ msgid "/proc filesystem unavailable"
-#~ msgstr "filsystem /proc er ikke tilgængeligt"
-
-#~ msgid "Starting NFS mountd: "
-#~ msgstr "Starter NFS mountd: "
-
-#~ msgid "Reloading rhnsd"
-#~ msgstr "Genindlæser rhnsd"
-
-#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-#~ msgstr "Aktiverer denyhosts cron-tjeneste: "
-
-#~ msgid "Starting $PROG:"
-#~ msgstr "Starter $PROG:"
-
-#~ msgid "Starting monotone server: "
-#~ msgstr "Starter monotone-server: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-
-#~ msgid "$prog flush"
-#~ msgstr "$prog udskrives"
-
-#~ msgid "Moodle cron job is enabled."
-#~ msgstr "Moodle cron-job er aktiveret."
-
-#~ msgid "Starting yum-updatesd: "
-#~ msgstr "Starter yum-updatesd: "
-
-#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-#~ msgstr "${IP6TABLES}: Indfører regler for firewall: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "Stopper $prog: "
-
-#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-#~ msgstr "Lukker Audio Entropy-dæmon ned: "