aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bd56329b..0f20989e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,14 +5,15 @@
#
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2005, 2007.
# Nikola Štohanzl <niko@srnet.cz>, 2006.
-# Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>, 2007, 2008, 2009.
+# Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Michal Schmidt <mschmidt@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-05 22:36-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:44+0200\n"
-"Last-Translator: Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 18:51+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Schmidt <mschmidt@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <fedora-cs-list@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -367,15 +368,15 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Použití: $0 "
-"{start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
+"Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
+"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
-"Použití: $0 "
-"{start|stop|restart|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+"Použití: $0 {start|stop|restart|configtest|status|force-reload|upgrade|"
+"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Každonoční yum aktualizace je zakázána."
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
-msgstr "Události které selhali při retriggeru udev"
+msgstr "Spouští se udev události, které dříve selhaly"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -511,8 +512,8 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Použití: $0 "
-"{start|stop|restart|conderstart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+"Použití: $0 {start|stop|restart|conderstart|try-restart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/corosync:20
msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
@@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "Ukončuji SQLgrey: "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed"
-msgstr "záynamy v /proc nejsou opraveny"
+msgstr "záznamy v /proc nejsou opraveny"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
@@ -2605,9 +2606,8 @@ msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Použití: $prog "
-"{start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<"
-"configfile.{yml|conf}>]"
+"Použití: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Spouštím $DCDB: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
-msgstr "*** Provádím 'setenforce 1' pro znovuzpřístupnění."
+msgstr "*** Pro jeho opětovné zapnutí použijte 'setenforce 1'."
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:50
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
@@ -3229,11 +3229,11 @@ msgstr "Spouštím pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr "Měním strategije cílů na DROP: "
+msgstr "Mění se strategie cílů na DROP: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:56
msgid "Generating udev makedev cache file"
-msgstr "Generují udev makedev cache soubor"
+msgstr "Vytváří se udev makedev cache soubor"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is running"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Znovu zavádím nastavení $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
-msgstr "Detekována smyčka závisloví v $s"
+msgstr "Detekována smyčka závislostí v $s"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228
#, c-format
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "použití: ifup-routes <síťové-zařízení> [<přezdívka>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Znovu skenují IB podsíť: "
+msgstr "Znovu se skenuje IB podsíť: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Spouštím Open Hardware Manager: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
msgid "Stray lockfile present; removing it."
-msgstr "Nalezen zcestný soubor zámku; ostraňuji jej."
+msgstr "Nalezen scestný soubor zámku; odstraňuje se."
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "Povoluji Bluetooth zařízení:"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
-msgstr "netconsole: nemohu přeložít MAC adresu $SYSLOGADDR"
+msgstr "netconsole: nelze přeložit MAC adresu $SYSLOGADDR"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:147
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "\t\tStiskněte 'I' pro aktivaci interaktivního spouštění."
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
-msgstr "mírné ukončení"
+msgstr "ukončení clement"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:89
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "PROBĚHLO"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31
msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-msgstr "Nemohu zkontrolovat zda běží databáze PostgreSQL."
+msgstr "Nelze zkontrolovat, zda běží databáze PostgreSQL."
#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:66 /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "Aktivuji odkládací prostory (swap) dle /etc/fstab: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr "*** Vypínám bezpečnostní vynucení obnovy systému."
+msgstr "*** Vypíná se bezpečnostní vynucení kvůli obnově systému."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
@@ -4370,8 +4370,8 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
"condrestart}"
msgstr ""
-"Použití: $0 "
-"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+"Použití: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
+"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "