aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po2613
1 files changed, 1559 insertions, 1054 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a729b3e8..1858ce85 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -16,61 +16,56 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:441
-msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Inicia el servei $1 (S)í/(N)o/(C)ontinua? [S] "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+msgid "No parameters given to setup a default route"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
-msgid "Reloading RADIUS server: "
-msgstr "S'està tornant a carregar el servidor RADIUS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "S'està tornant a carregar el monitor d'UPS (esclau): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
-msgid "Checking filesystems"
-msgstr "S'estan comprovant els sistemes de fitxers"
-
#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "S'està actualitzant la configuració del dimoni cron: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
-msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-msgstr "No es poden utilitzar conjuntament ipchains i $IPTABLES."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
-msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
-"S'està forçant la comprovació de la integritat del sistema de fitxers degut "
-"a un paràmetre per defecte"
+"Avís: la configuració de MTU '$IPV6TO4_MTU' per a 6to4 excedeix el límit "
+"màxim de '$tunnelmtu', ignorat"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "S'està aturant el servidor YP map: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "No s'han pogut definir els paràmetres per a 802.1Q VLAN."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"El dispositiu $alias ${DEVICE} no està connectat. D'endarrerirà la "
"inicialització."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:312
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 /etc/rc.d/init.d/ripd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 /etc/rc.d/init.d/sshd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:54
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
msgid "Start $x"
msgstr "Inicia $x"
@@ -78,51 +73,32 @@ msgstr "Inicia $x"
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis del ratolí de consola: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:62
-msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-msgstr "$prog: s'està obrint el tallafoc per a entrada del $server al port 123"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni Red Hat Network: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
-msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "S'està assignant el nom de l'ordinador ${HOSTNAME}: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142
-msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
-msgstr "S'estan aplicant les regles del tallafoc $IP6TABLES: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "S'està reiniciant el servei INN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39
-msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86"
-msgstr "Les X no estan configurades. S'executarà redhat-config-xfree86"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "S'està aturant el $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:107
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
+msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr ""
-"Ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|"
-"help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
-msgid "Starting YP passwd service: "
-msgstr "S'està iniciant el servei de contrasenyes YP: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
+msgid "Shutting down NIS services: "
+msgstr "S'està aturant el servei NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:97
-msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr "S'està iniciant el servei ${NAME}: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:234
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Ús: pidfileofproc {program}"
@@ -130,173 +106,126 @@ msgstr "Ús: pidfileofproc {program}"
msgid "vncserver start"
msgstr "inicia el vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:115
-msgid " module directory $PC not found."
-msgstr " no s'ha trobat el mòdul del directori $PC."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:254 /etc/rc.d/init.d/nscd:67
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-msgid "$prog shutdown"
-msgstr "aturada de $prog"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:50
-msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr "S'està generant la clau d'ordinador SSH2 RSA: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis routed (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:339
-msgid "PASSED"
-msgstr "Correcte"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
-msgid "Starting INND system: "
-msgstr "S'està iniciant el sistema INND: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
-msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
-"S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback (es torna a intentar):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:245 /etc/rc.d/init.d/iptables:245
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Taula: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
-msgid "Configured SMB mountpoints: "
-msgstr "S'han configurat els punts de muntatge de SMB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121
-msgid " cardmgr is already running."
-msgstr " encara s'està s'està executant el cardmgr."
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+msgid "Starting $prog: "
+msgstr "S'està iniciant el $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:140
-msgid "Initializing database: "
-msgstr "S'està inicialitzant la base de dades: "
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+msgid "Postmaster already running."
+msgstr "El postmaster ja s'està executant"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Falta l'adreça remota IPv4 del túnel, la configuració no es vàlida"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133
-msgid "Shutting down PCMCIA services:"
-msgstr "S'estan aturant els serveis PCMCIA:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103
-msgid "Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "S'estan configurant les cadenes a la política $policy: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
-msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-msgstr "S'està iniciant el $PRIVOXY_PRG: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
+#, fuzzy
+msgid "$prog startup"
+msgstr "engegada de $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
-msgid "restart"
-msgstr "reinici"
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
+#, fuzzy
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "S'està actualitzant $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"S'ignorarà el dispositiu ${DEVICE} perquè té una adreça MAC diferent de "
"l'esperada."
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "S'està aturant el bus de missatges del sistema: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:300
-msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr "Error, ja hi ha un altre ordinador utilitzant l'adreça ${IPADDR}."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "S'estan assignant els dispositius: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
-msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr "S'han configurat els punts de muntatge de NCP: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "Ús: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "S'està iniciant el dimoni APM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
+msgid "Disabling nightly yum update: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:282 /etc/rc.d/init.d/iptables:282
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328
-msgid "FAILED"
-msgstr "Incorrecte"
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#, fuzzy
+msgid "X is not configured. Running system-config-display"
+msgstr "Les X no estan configurades. S'executarà redhat-config-xfree86"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:220
-#, c-format
-msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Premeu N abans de %d segons per no forçar la comprovació del sistema de "
-"fitxers..."
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
+msgid "Starting $MODEL: "
+msgstr "S'està iniciant el $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:103
-msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "S'estan esborrant les cadenes definides per l'usuari:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
-msgid "vncserver shutdown"
-msgstr "aturada de vncserver"
+#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
+msgid "Nightly yum update is disabled."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis rwho: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr està aturat"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:80 /etc/rc.d/init.d/messagebus:71
-#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57
-msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "S'estan buidant totes les regles i cadenes definides per l'usuari:"
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
+msgid "Shutting down AppleTalk services: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "s'ha porduït un error a ifcfg-${parent_device}: fitxers"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "No s'ha pogut càrregar el firmware"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Avís: la configuració de MTU '$IPV6TO4_MTU' per a 6to4 excedeix el límit "
-"màxim de '$tunnelmtu', ignorat"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/network:201
-msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-msgstr "S'està inhabilitant la desfragmentació automàtica de IPv4: "
-
# Ho he posat en plural per no afavorir la versió masculina (Josep PC)
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBenvinguts a "
@@ -304,32 +233,9 @@ msgstr "\t\tBenvinguts a "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
-msgid "mdadm"
-msgstr "mdadm"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71
-msgid "Flushing firewall rules: "
-msgstr "S'estan buidant les regles del tallafoc: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
-msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
+msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END no estan d'acord"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
-msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr "El dispositiu '$DEVICE' encara està engegat, atureu-lo primer"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:254
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:256
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:258
-msgid " done."
-msgstr " fet."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:155
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "S'estan carregant els mòduls adicionals de $IPTABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
@@ -337,71 +243,35 @@ msgstr "S'estan carregant els mòduls adicionals de $IPTABLES: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
-msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-msgstr "S'estan carregant els mòduls PLX (isicom) ... "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:123
-msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr "S'està aturant el NFS mountd: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:189
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr ""
-"En la següent arrencada es forçarà la comprovació dels sistemes de fitxers."
-
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: s'ha de cridar com a 'halt' o 'reboot'!"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:350
-msgid "WARNING"
-msgstr "AVÍS"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/network:87
-msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-msgstr "S'estan configurant el paràmetres de la 802.1Q VLAN : "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
-msgid ""
-"An old version of the database format was found.\n"
-"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:238
+msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-"S'ha trobat una versió anterior de la base de dades.\n"
-"Cal que actualitzeu el format de les dades abans d'utilitzar el PostgreSQL.\n"
-"Llegiu $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per a més informació."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79
-msgid "Shutting down sm-client: "
-msgstr "S'està aturant el sm-client: "
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
+msgid "Shutting down $prog: "
+msgstr "S'està aturant el $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:158
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers (reintent): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314
-msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr ""
-"s'ha produït un error en el $FILE: IPADDR_START és més gran que IPADDR_END"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:319
-msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-msgstr "Error en afegir l'adreça ${IPADDR} per a ${DEVICE}."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
-msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr "S'està enviant la senyal TERM a tots els processos..."
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
msgstr "INFORMACIÓ"
@@ -410,47 +280,19 @@ msgstr "INFORMACIÓ"
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "S'està desmuntant el sistema de fitxers de bloc, de xarxa (reintent): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:532
-msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr "S'estan comprovant els canvis a /etc/auto.master ...."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "S'estan comprovant les quotes del sistema de fitxers local: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:305 /etc/rc.d/rc.sysinit:565
-msgid "Converting old group quota files: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
+msgid "Sending all processes the TERM signal..."
+msgstr "S'està enviant la senyal TERM a tots els processos..."
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 /etc/rc.d/init.d/kudzu:59
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "S'ha exedit el temps per a la configuració del maquinari."
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
-msgid "Stopping RADIUS server: "
-msgstr "S'està aturant el servidor RADIUS: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Ús: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
-msgid "Mounting other filesystems: "
-msgstr "S'estan muntant els altres sistemes de fitxers: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
-msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+msgid "Setting network parameters: "
+msgstr "S'estan configurant el paràmetres de la xarxa: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni NFS: "
@@ -458,39 +300,24 @@ msgstr "S'està aturant el dimoni NFS: "
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:216
-msgid "Configured devices:"
-msgstr "Dispositius configurats:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
-msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr "S'està aturant el servei INNFeed: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102
-msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "S'estan buidant totes les cadenes:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existeix"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "S'estan convertint els fitxers vells de les quotes d'usuari: "
-#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34
-msgid "Loading system font: "
-msgstr "S'està carregant el sistema de fonts: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
+msgid "Initializing MySQL database: "
+msgstr "S'està inicialitzant la base de dades MySQL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
-msgid "Loading Firmware"
-msgstr "S'està carregant el microprogramari"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
+#, fuzzy
+msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
+msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
-msgid "Starting AppleTalk services: "
-msgstr "S'estan iniciant els serveis AppleTalk: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "S'està separant el dispositiu loopback $dev: "
@@ -499,24 +326,20 @@ msgstr "S'està separant el dispositiu loopback $dev: "
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "S'està desmuntant el bloc de sistemes de fitxer de xarxa: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:751
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
"S'estan configurant els paràmetres de la unitat de disc dur per a ${disk"
"[$device]}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:94
-msgid "Configuring kernel parameters: "
-msgstr "S'estan configurant els paràmetres del nucli: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
-msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "ifup-ppp per a ${DEVNAME} està sortint"
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217
+msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr "S'estan desant les regles del tallafoc a $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-msgstr "ifup-sl per a $DEVICE està sortint"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS4 gssd: "
+msgstr "S'estan iniciant les quotes NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -530,23 +353,15 @@ msgstr "S'està aturant l'emulador-servidor NetWare: "
msgid "The random data source exists"
msgstr "L'origen de dades aleatòries existeix"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
msgid "Mounting USB filesystem: "
msgstr "S'està muntant el sistema de fitxers USB: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486
-msgid "(RAID Repair)"
-msgstr "(Arregla RAID)"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:85
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "S'està actualitzant $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
-msgstr "$prog actualitzat"
-
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "S'està iniciant la contabilitat dels processos: "
@@ -555,23 +370,16 @@ msgstr "S'està iniciant la contabilitat dels processos: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "S'està iniciant el servidor YP map: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552
-msgid "Mounting local filesystems: "
-msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers locals: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
-msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr "S'està aturant el servei NIS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
+#, fuzzy
+msgid "$prog has run"
+msgstr "El $prog no s'està executant"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Ús: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54
-msgid "No status available for this package"
-msgstr "L'estat per a aquest paquet no està disponible"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:151
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "S'està carregant el mapa de tecles predeterminat ($KEYTABLE): "
@@ -592,10 +400,6 @@ msgstr "(no hi ha cap ratolí configurat)"
msgid "iSCSI daemon already running"
msgstr "El dimoni iSCSI encara s'està executant"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr "ERROR: [ipv6_log] El Loglevel no es vàlid '$level' (arg 2)"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -604,102 +408,59 @@ msgstr ""
"El reenviament global IPv6 està activat a la configuració, però no en el "
"nucli."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:69
-msgid "Setting network parameters: "
-msgstr "S'estan configurant el paràmetres de la xarxa: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
-msgid "NOTICE "
-msgstr "Avís "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:277
-msgid "$prog not running"
-msgstr "El $prog no s'està executant"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58
-msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"S'estan netejant totes les regles i les cadenes definides per l'usuari:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices es troben al directori /dev/raw/ "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:260
-msgid " failed."
-msgstr " ha fallat."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:151
-msgid "$base startup"
-msgstr "engegada de $base"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "Crític "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68
-msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr "S'estan iniciant les quotes NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down $BASENAME: "
+msgstr "S'està aturant el $MODEL: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Configurats els punts de muntatge NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting pipe file systems: "
+msgstr "S'està desmuntant el sistema de fitxers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 /etc/rc.d/rc.sysinit:531
-msgid "*** An error occurred during the file system check."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-"*** S'ha produit un error durant la comprovació del sistema de fitxers."
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:123
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Ús: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
-msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "S'està aturant el monitor UPS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "El mòdul PCIC no està definit en les opcions d'inici."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
-msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr "S'esta aturant el registrador del sistema: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:284
-msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Ús: status {program}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END no estan d'acord"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "S'està deshabilitant el netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr "$0: la lectura de l'estat del microcodi encara no està implementada"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
-msgid "Reloading $prog:"
-msgstr "S'està actualitzant el $prog:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
-msgid "Starting $MODEL: "
-msgstr "S'està iniciant el $MODEL: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
+#, fuzzy
+msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
+msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:183
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "S'està aturant el $prog"
@@ -707,14 +468,6 @@ msgstr "S'està aturant el $prog"
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) s'està executant..."
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
-msgid "Starting system logger: "
-msgstr "S'està iniciant el registrador del sistema: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
-msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr "S'està inicialitzant la base de dades MySQL: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
msgstr "No s'ha pogut trobar /etc/iscsi.conf"
@@ -727,48 +480,32 @@ msgstr ""
"El reenviament global IPv6 està inhabilitat a la configuració, però "
"actualment no està inhabilitat al nucli"
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "S'estan desant les regles del tallafocs a $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
-msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-msgstr "S'està enviant a tots els processos la senyal KILL..."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:318
-msgid "Setting up ISA PNP devices: "
-msgstr "S'estan configurant els dispositius ISA PNP: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
-msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr "ús: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
-msgid "Syncing hardware clock to system time"
-msgstr "S'està sincronitzant el rellotge del maquinari amb la data del sistema"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:429
-msgid "Starting up RAID devices: "
-msgstr "S'estan engegant els dispositius RAID: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+msgid ""
+"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
+"instead"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:151 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:82
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
+#, fuzzy
+msgid "mdmpd"
+msgstr "mdadm"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:191
+#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "S'està aturant la interfície en anell tancat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:63 /etc/rc.d/init.d/pxe:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Ús: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -780,189 +517,88 @@ msgstr "S'està iniciant el registrador del nucli: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "S'està aturant el servei de contrasenyes YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:212
-msgid "Configured Mount Points:"
-msgstr "S'han configurat els punts de muntatge:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:237 /etc/rc.d/init.d/sshd:97
-msgid "Starting $prog:"
-msgstr "S'està iniciant el $prog:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
+msgid "Initializing USB HID interface: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "S'està indicant a l'INIT que canviï a mode d'usuari senzill."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
-msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr "Reinicieu la xarxa fent '/sbin/service network restart'"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
-msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr "Ús: ifup <nom del dispositiu>"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
+#, fuzzy
+msgid "Starting PCMCIA services: "
+msgstr "S'estan aturant els serveis PCMCIA:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:77
-msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-msgstr "$prog: S'està sincronitzant amb la data del servidor: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "S'estan convertint els fitxers vells de les quotes d'usuari: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38
-msgid "Starting $prog for $site: "
-msgstr "S'està iniciant el $prog per a $site: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+msgid " done."
+msgstr " fet."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:234
-msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-"No s'està forçant la comprovació de la integritat del sistema de fitxers "
-"d'acord amb un paràmetre per defecte"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:86 /etc/rc.d/init.d/pand:62
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dovecot:21
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:39 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-msgid "Starting $prog: "
-msgstr "S'està iniciant el $prog: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
-msgid "${base} is stopped"
-msgstr "${base} està aturat"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
-msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
-msgstr "No es troba el fitxer de configuració $PARENTCONFIG."
+"S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback (es torna a intentar):"
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "S'està generant la clau d'identificació: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Taula: $table"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
-msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava calculant el prefix de IPv6to4"
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
+msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:30
-msgid "Running system reconfiguration tool"
-msgstr "S'està executant l'eina de reconfiguració del sistema"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+msgid "$prog reload"
+msgstr "$prog actualitzat"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-msgid "DSA key generation"
-msgstr "Generació de la clau DSA"
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
+msgid "Starting background readahead: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
-msgid "Stopping YP server services: "
-msgstr "S'estan aturant els serveis del servidor YP: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
+msgid "Usage: ifup <device name>"
+msgstr "Ús: ifup <nom del dispositiu>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generació de la clau RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
-msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr "En la següent arrencada el fsck serà omes."
+#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
+msgid "Creating initial udev device nodes:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "S'estan aturant les quotes: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:291
-msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
-msgstr "És impossible mostrar ${DEVICE}."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
-msgid "Saving mixer settings"
-msgstr "S'estan desant els paràmetres del mesclador"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers NFS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:65
-msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-msgstr "\t\tPremeu 'I' per entrar a l'inici interactiu."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "S'està generant la clau SSH2 DSA de l'ordinador: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
-msgid "Postmaster already running."
-msgstr "El postmaster ja s'està executant"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
-msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:608
-msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "S'està assignant el nom ${HOSTNAME} a l'ordinador: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
-msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers SMB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:118
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:71
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-msgid "Shutting down $prog: "
-msgstr "S'està aturant el $prog: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:160
-msgid "Unmounting file systems: "
-msgstr "S'està desmuntant el sistema de fitxers: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:196
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "S'està inicialitzant el teclat USB: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava calculant el prefix de IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:159
-msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Ús: killproc {program} [signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Ús: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr ""
"Executeu '/usr/sbin/kudzu' desde la línia d'ordres per detectar de nou."
@@ -975,37 +611,16 @@ msgstr "Ús: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "ús: ifup-aliases <dispositiu-de-xarxa> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] Falta el 'message' (arg 1)"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "ús: $0 <dispositiu-de-xarxa>"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77
-msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:156
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
msgid "Loading default keymap"
msgstr "S'està carregant el mapa de tecles per defecte"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
-msgid "Saving random seed: "
-msgstr "S'està desant la llavor aleatòria: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
-msgid "Loading ISDN modules"
-msgstr "S'estan carregant els mòduls ISDN"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
"S'ha produït un error: [ipv6_log] no es pot registrar al canal '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:72
+#: /etc/rc.d/init.d/network:73
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "S'està mostrant la interfície en anell tancat: "
@@ -1013,186 +628,129 @@ msgstr "S'està mostrant la interfície en anell tancat: "
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "S'està tornant a obrir el fitxer de registre de $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
-msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-msgstr "No es pot trobar $PRIVOXY_CONF, sortint."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:300
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} està mort però el fitxer pid encara existeix"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
+msgid "$base shutdown"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "S'està tornant a carregar el fitxer smb.conf: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:107
-msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
-msgstr "S'estan desant les regles actuals a $IPCHAINS_CONFIG: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:484 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
-msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr "*** quan sortiu de l'intèrpret d'ordres."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
-msgid "Starting sm-client: "
-msgstr "S'està iniciant el sm-client: "
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+msgid "Stopping INNFeed service: "
+msgstr "S'està aturant el servei INNFeed: "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "La contabilitat de processos està habilitada."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:234
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "S'està determinant la informació de la IP per a ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:188
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "S'està aturant el servei ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Ús: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95
-msgid "Changing target policies to DENY: "
-msgstr "S'està canviant l'objectiu de les normes a DENY: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:258
-msgid "Usage: pidofproc {program}"
-msgstr "Ús: pidofproc {program}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-msgid "Starting rusers services: "
-msgstr "S'estan iniciant els serveis rusers: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+msgid "$base startup"
+msgstr "engegada de $base"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "El control radvd està activat, però la configuració no està completada"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:251
-msgid "Checking root filesystem"
-msgstr "S'està comprovant el sistema de fitxers de root"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:226
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: L'enllaç està trencat"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr "Activa els punts de muntatge NFS: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "La contabilitat de processos està inhabilitada."
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
-msgid "${base} has run"
-msgstr "${base} s'ha executat"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:72
-msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: la configuració de ${1} no s'ha trobat."
-
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "S'està tornant a carregar la configuració: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197
-msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "S'estan desant les regles del tallafoc a $IP6TABLES_DATA: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+msgid "ERROR "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Executeu makehistory i/o makedbz abans d'iniciar innd."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
-msgid ""
-"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
-"otherwise specified"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:155
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
-msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
+msgid "Activating swap partitions: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:575
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
-msgid "Starting NFS services: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
-msgid "WARN "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down exim: "
+msgstr "S'està aturant el dimoni NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:136
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:317
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 /etc/rc.d/rc.sysinit:403
-msgid "Loading sound module ($alias): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133
-msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:51
-msgid "Usage: $0 {start}"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:539
-msgid "Unmounting file systems"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "s'ha porduït un error a ifcfg-${parent_device}: fitxers"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
-msgid "Shutting down NFS quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:88 /etc/rc.d/init.d/functions:116
-msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
-msgid "Starting pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:89 /etc/rc.d/init.d/functions:117
+msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:306
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:307
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr ""
@@ -1204,11 +762,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
-msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
@@ -1216,609 +771,1559 @@ msgstr ""
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:119 /etc/rc.d/init.d/network:130
-msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:196
+#: /etc/rc.d/init.d/network:261
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
-msgid "Unmounting loopback filesystems: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22
-msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
+#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63
-msgid "Applying ipchains firewall rules"
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:320
-msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
+msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-msgid "Mounting NCP filesystems: "
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "S'està iniciant el $PRIVOXY_PRG: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:334 /etc/rc.d/rc.sysinit:498
-msgid "Setting up Logical Volume Management:"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
+msgstr "S'està aturant el NFS mountd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
+msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
-msgid "Active SMB mountpoints: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
+msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
-msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+msgid "Stop $command"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
-msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
+msgid "Halting system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
+msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:285
+msgid "Usage: status {program}"
+msgstr "Ús: status {program}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124
+msgid "Reloading $prog:"
+msgstr "S'està actualitzant el $prog:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
+msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:98
-msgid "Restarting $prog:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
-msgid "pppd does not exist or is not executable"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
-msgid "Stopping INN actived service: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#, fuzzy
+msgid "done. "
+msgstr " fet."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
+msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
-msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:176
-msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
+msgid "Starting system message bus: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155
-msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: la configuració de ${1} no s'ha trobat."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
-msgid "Loading $module module"
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
+msgid "done"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-msgid "Shutting down kernel logger: "
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS4 idmapd: "
+msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:44
-msgid "Starting UPS monitor (master): "
+#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
+msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
-msgid "Turning off swap: "
+#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
+msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291
-msgid "Stop $command"
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
+msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
-msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
+#, fuzzy
+msgid "$prog $site"
+msgstr "aturada de $prog"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
+msgid "Stopping iSCSI:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
-msgid "Halting system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting network plug daemon: "
+msgstr "S'està iniciant el dimoni Red Hat Network: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
-msgid "Starting $KIND services: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
+msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:174
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
-msgid "Stopping INNWatch service: "
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:142
-msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
+msgid "$*"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
-msgid "Starting YP server services: "
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
-msgid "Failed to load module: isicom"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
+msgstr "S'està aturant el dimoni NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:195
-msgid "Initializing USB HID interface: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
+msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62
-msgid "Starting NFS statd: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
+msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
+#, fuzzy
msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
-msgid "Stopping rusers services: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
+msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665
-msgid "Enabling swap space: "
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
+msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217
-msgid "$base shutdown"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
+msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:22
-msgid "Starting system message bus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
+msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:178
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 /etc/rc.d/init.d/ipchains:100
-msgid "Changing target policies to DENY"
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
+msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
-msgid "Activating swap partitions: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
+msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:252 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-msgid "Stopping $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#, fuzzy
+msgid "preparing databases... "
+msgstr "S'està inicialitzant la base de dades: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
+msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit:386
-msgid "Finding module dependencies: "
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
+msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+msgid "Stopping INND service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
+msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:153
-msgid "Loading default keymap: "
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+msgid "Updating /etc/fstab"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
-msgid ""
-"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
-"restart (IPv6) networking"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
-msgid "Mounting proc filesystem: "
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
-msgid "Users cannot control this device."
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:693
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45
+msgid "Checking for new hardware"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
-msgid "Disabling PLX devices... "
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
+msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:197
-msgid "Initializing USB mouse: "
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog"
+msgstr "S'està iniciant el $prog:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
-msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:219
-msgid "Currently active devices:"
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
-msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
+msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
-msgid "start"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:180
-msgid "Shutting down interface $i: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
+msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+msgstr "Inicia el servei $1 (S)í/(N)o/(C)ontinua? [S] "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
+msgid "Reloading RADIUS server: "
+msgstr "S'està tornant a carregar el servidor RADIUS: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+msgid "Checking filesystems"
+msgstr "S'estan comprovant els sistemes de fitxers"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
+"S'està forçant la comprovació de la integritat del sistema de fitxers degut "
+"a un paràmetre per defecte"
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
+msgstr "*** Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
+msgstr "$prog: s'està obrint el tallafoc per a entrada del $server al port 123"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
+msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
+msgstr "S'estan aplicant les regles del tallafoc $IP6TABLES: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
+#, fuzzy
+msgid "$prog is stopped"
+msgstr "cardmgr està aturat"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
+"Ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|"
+"help|configtest}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+msgid "Starting ${NAME} service: "
+msgstr "S'està iniciant el servei ${NAME}: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
+msgid "Starting system logger: "
+msgstr "S'està iniciant el registrador del sistema: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+msgid "$prog shutdown"
+msgstr "aturada de $prog"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
+msgstr "S'està generant la clau d'ordinador SSH2 RSA: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
+msgstr "Error en afegir l'adreça ${IPADDR} per a ${DEVICE}."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
+#, fuzzy
+msgid "cardmgr is already running."
+msgstr " encara s'està s'està executant el cardmgr."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
+msgid "Starting INND system: "
+msgstr "S'està iniciant el sistema INND: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
+msgid "Generating ident key: "
+msgstr "S'està generant la clau d'identificació: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+msgid "Configured SMB mountpoints: "
+msgstr "S'han configurat els punts de muntatge de SMB: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+msgid "Initializing database: "
+msgstr "S'està inicialitzant la base de dades: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
+msgid "Setting chains to policy $policy: "
+msgstr "S'estan configurant les cadenes a la política $policy: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+msgid "restart"
+msgstr "reinici"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
+#, fuzzy
+msgid "Starting exim: "
+msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
+msgstr "Error, ja hi ha un altre ordinador utilitzant l'adreça ${IPADDR}."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
+msgid "Assigning devices: "
+msgstr "S'estan assignant els dispositius: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+msgid "Configured NCP mountpoints: "
+msgstr "S'han configurat els punts de muntatge de NCP: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
+msgid "FAILED"
+msgstr "Incorrecte"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+msgid "Starting $KIND services: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
+msgid "cardmgr is stopped"
+msgstr "cardmgr està aturat"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#, fuzzy
+msgid "Starting $BASENAME: "
+msgstr "S'està iniciant el $MODEL: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
+msgstr "S'està inhabilitant la desfragmentació automàtica de IPv4: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+msgid "mdadm"
+msgstr "mdadm"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
+msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
+msgstr "El dispositiu '$DEVICE' encara està engegat, atureu-lo primer"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "S'estan carregant els mòduls adicionals de $IPTABLES: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
+#, fuzzy
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existeix"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
+msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
+msgstr "S'estan carregant els mòduls PLX (isicom) ... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+msgid "Shutting down NFS mountd: "
+msgstr "S'està aturant el NFS mountd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr ""
+"En la següent arrencada es forçarà la comprovació dels sistemes de fitxers."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:351
+msgid "WARNING"
+msgstr "AVÍS"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
+msgstr "S'estan configurant el paràmetres de la 802.1Q VLAN : "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+msgid ""
+"An old version of the database format was found.\n"
+"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr ""
+"S'ha trobat una versió anterior de la base de dades.\n"
+"Cal que actualitzeu el format de les dades abans d'utilitzar el PostgreSQL.\n"
+"Llegiu $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per a més informació."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+msgid "Shutting down sm-client: "
+msgstr "S'està aturant el sm-client: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en el $FILE: IPADDR_START és més gran que IPADDR_END"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+msgid "No Mountpoints Defined"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+msgid "Converting old group quota files: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+msgid "Configured devices:"
+msgstr "Dispositius configurats:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
+msgid "Stopping RADIUS server: "
+msgstr "S'està aturant el servidor RADIUS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+msgid "$file is not owned by \"$user\""
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Ús: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting other filesystems: "
+msgstr "S'estan muntant els altres sistemes de fitxers: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+msgid "Unmounting NFS filesystems: "
+msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
+msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existeix"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "S'estan comprovant les quotes del sistema de fitxers local: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
+msgid "Starting AppleTalk services: "
+msgstr "S'estan iniciant els serveis AppleTalk: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
+#, fuzzy
+msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
+msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
+msgid "Users cannot control this device."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126
-msgid " cardmgr."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
+msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
+msgstr "ifup-ppp per a ${DEVNAME} està sortint"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
+msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
+msgstr "ifup-sl per a $DEVICE està sortint"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
-msgid "Listening for an NIS domain server."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277 /etc/rc.d/rc.sysinit:535
-msgid "(Repair filesystem)"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
+msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+msgid "(RAID Repair)"
+msgstr "(Arregla RAID)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+msgid "vncserver shutdown"
+msgstr "aturada de vncserver"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
+#, fuzzy
+msgid "done."
+msgstr " fet."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
+msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:238 /etc/rc.d/init.d/autofs:282
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:283
-msgid "could not make temp file"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160
+msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
-msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+msgstr "S'estan aturant els serveis PCMCIA:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
+msgid "Flushing firewall rules: "
+msgstr "S'estan buidant les regles del tallafoc: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+msgid "Mounting local filesystems: "
+msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers locals: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
+msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers (reintent): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#, fuzzy
+msgid "Stopping IIIMF input server: "
+msgstr "S'està aturant el servidor YP map: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#, fuzzy
+msgid "Reloading cyrus.conf file: "
+msgstr "S'està tornant a carregar el fitxer smb.conf: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
+msgstr "ERROR: [ipv6_log] El Loglevel no es vàlid '$level' (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
+#, fuzzy
+msgid "Removing udev device nodes: "
+msgstr "S'estan esborrant les cadenes definides per l'usuari:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+msgid "NOTICE "
+msgstr "Avís "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+msgid "$prog not running"
+msgstr "El $prog no s'està executant"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
+msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+msgstr " rawdevices es troben al directori /dev/raw/ "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+msgid " failed."
+msgstr " ha fallat."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "Crític "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:62
+msgid "Starting NFS quotas: "
+msgstr "S'estan iniciant les quotes NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
+"*** S'ha produit un error durant la comprovació del sistema de fitxers."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 /etc/rc.d/init.d/ipchains:112
-msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
+msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
-msgid "RSA1 key generation"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
+msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+msgstr "El mòdul PCIC no està definit en les opcions d'inici."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+msgid "Shutting down system logger: "
+msgstr "S'esta aturant el registrador del sistema: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
-msgid "VNC server"
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+msgid "Loading Firmware"
+msgstr "S'està carregant el microprogramari"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
+msgid "Sending all processes the KILL signal..."
+msgstr "S'està enviant a tots els processos la senyal KILL..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+msgid "disabling netdump"
+msgstr "S'està deshabilitant el netdump"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
+msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
+msgstr "ús: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+msgid "Starting up RAID devices: "
+msgstr "S'estan engegant els dispositius RAID: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
+msgid "Configured Mount Points:"
+msgstr "S'han configurat els punts de muntatge:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+msgid ""
+"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
+"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
-msgid "Unloading ISDN modules"
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
+msgstr "$prog: S'està sincronitzant amb la data del servidor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
+msgid "Starting $prog for $site: "
+msgstr "S'està iniciant el $prog per a $site: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
+"No s'està forçant la comprovació de la integritat del sistema de fitxers "
+"d'acord amb un paràmetre per defecte"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:213
-msgid "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+msgid "${base} is stopped"
+msgstr "${base} està aturat"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
+msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
+msgstr "No es troba el fitxer de configuració $PARENTCONFIG."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+msgid "DSA key generation"
+msgstr "Generació de la clau DSA"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
+msgid "Stopping YP server services: "
+msgstr "S'estan aturant els serveis del servidor YP: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
-msgid "6to4 configuration is not valid"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+msgid "On the next boot fsck will be skipped."
+msgstr "En la següent arrencada el fsck serà omes."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
+msgstr "És impossible mostrar ${DEVICE}."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
+msgid "Saving mixer settings"
+msgstr "S'estan desant els paràmetres del mesclador"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
+msgstr "\t\tPremeu 'I' per entrar a l'inici interactiu."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "S'està generant la clau SSH2 DSA de l'ordinador: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
+msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
+msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
+msgstr "S'està assignant el nom ${HOSTNAME} a l'ordinador: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+msgid "Unmounting SMB filesystems: "
+msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers SMB: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+msgid "Unmounting file systems: "
+msgstr "S'està desmuntant el sistema de fitxers: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:160
+msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
+msgstr "Ús: killproc {program} [signal]"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
+msgstr "S'està assignant el nom de l'ordinador ${HOSTNAME}: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
+msgid "Starting YP passwd service: "
+msgstr "S'està iniciant el servei de contrasenyes YP: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] Falta el 'message' (arg 1)"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
+msgid "usage: $0 <net-device>"
+msgstr "ús: $0 <dispositiu-de-xarxa>"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#, fuzzy
+msgid "$BASENAME already running."
+msgstr "El postmaster ja s'està executant"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+msgid "Saving random seed: "
+msgstr "S'està desant la llavor aleatòria: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+msgid "Loading ISDN modules"
+msgstr "S'estan carregant els mòduls ISDN"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
+msgstr "S'estan iniciant les quotes NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
+msgstr "No es pot trobar $PRIVOXY_CONF, sortint."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
+msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
+msgstr "Reinicieu la xarxa fent '/sbin/service network restart'"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+msgid "*** when you leave the shell."
+msgstr "*** quan sortiu de l'intèrpret d'ordres."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
+msgid "Starting sm-client: "
+msgstr "S'està iniciant el sm-client: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Ús: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
+#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:259
+msgid "Usage: pidofproc {program}"
+msgstr "Ús: pidofproc {program}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
+msgid "Starting rusers services: "
+msgstr "S'estan iniciant els serveis rusers: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+msgid "Checking root filesystem"
+msgstr "S'està comprovant el sistema de fitxers de root"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Active NFS mountpoints: "
+msgstr "Activa els punts de muntatge NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+msgid "Setting up ISA PNP devices: "
+msgstr "S'estan configurant els dispositius ISA PNP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+msgid "${base} has run"
+msgstr "${base} s'ha executat"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
+msgid "Starting NFS daemon: "
+msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+msgid "Running system reconfiguration tool"
+msgstr "S'està executant l'eina de reconfiguració del sistema"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+msgid "Configuring kernel parameters: "
+msgstr "S'estan configurant els paràmetres del nucli: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
msgid ""
-"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-"isn't executable"
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:239
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
+msgid "Initializing USB keyboard: "
+msgstr "S'està inicialitzant el teclat USB: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
+msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
-msgid "initializing netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57
-msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176
-msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
+msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
-msgid "Shutting down pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
+#, fuzzy
+msgid "module directory $PC not found."
+msgstr " no s'ha trobat el mòdul del directori $PC."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
-msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+msgid "Starting pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328
-msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216
-msgid "Active Mount Points:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
-msgid "Starting RADIUS server: "
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
-msgid "usage: ifdown <device name>"
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22
+msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
-msgid "Starting NFS locking: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
-msgid "Starting PCMCIA services:"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
+msgstr "S'està aturant el servei NIS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:236
-msgid " failed; no link present. Check cable?"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:85
-msgid "Configuration file or keys are invalid"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
+msgid "PASSED"
+msgstr "Correcte"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
-msgid "Stopping routed (RIP) services: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
-msgid "DEBUG "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195
+msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/network:228
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
+msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
-msgid "Networking not configured - exiting"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:89
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
-msgid "Loading isicom firmware... "
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:28
-msgid "Starting acpi daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
-msgid "Mounting SMB filesystems: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-msgid "Starting rwho services: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#, c-format
+msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
+"Premeu N abans de %d segons per no forçar la comprovació del sistema de "
+"fitxers..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 /etc/rc.d/rc.sysinit:542
-msgid "Automatic reboot in progress."
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
+msgid "Starting YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
-msgid "Shutting down process accounting: "
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
+msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:426
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+msgid "Starting $prog:"
+msgstr "S'està iniciant el $prog:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62
+msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/keytable:22
-msgid "Loading keymap: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} està mort però el fitxer pid encara existeix"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
+msgid "Initializing USB controller ($alias): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
-msgid "Shutting down console mouse services: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
+msgid " umount"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
-msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45
-msgid "Checking for new hardware"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
+msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+msgid "Loading default keymap: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
+msgid "Initializing USB mouse: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
+msgid "You need to be root to use this command ! "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+msgid "start"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+msgid "Shutting down interface $i: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
+msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/random:25
+msgid "Initializing random number generator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
-msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+msgid "could not make temp file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
-msgid "/proc filesystem unavailable"
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
+msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
+msgstr "No es poden utilitzar conjuntament ipchains i $IPTABLES."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down network plug daemon: "
+msgstr "S'està aturant el dimoni APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+msgid "RSA1 key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111
-msgid "Starting NFS mountd: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+msgid "Starting up APM daemon: "
+msgstr "S'està iniciant el dimoni APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
+msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:88
-msgid "Unmounting initrd: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482
-msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
+#: /etc/rc.d/init.d/random:45
+msgid "The random data source is missing"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:159
-msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:292
-msgid "${base} (pid $pid) is running..."
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
-msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+msgid "initializing netdump"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/cups:71
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:30 /etc/rc.d/init.d/httpd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:54
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:32
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
-msgid "Stopping $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57
+msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
-msgid "Binding to the NIS domain: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195
+msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
-msgid "Shutting down $KIND services: "
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
-msgid "ERROR "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
-msgid "Shutting down AppleTalk services: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:452
+msgid "nN"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
+msgid "Active Mount Points:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
+msgid "Nightly yum update is enabled."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+msgid "Syncing hardware clock to system time"
+msgstr "S'està sincronitzant el rellotge del maquinari amb la data del sistema"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+msgid "Configuration file or keys are invalid"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
+msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
+msgid "cC"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+msgid "DEBUG "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:224
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
+msgid "Networking not configured - exiting"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
+msgid "Starting acpi daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+msgid "Mounting SMB filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting IIIMF input server: "
+msgstr "S'està iniciant el servidor YP map: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
+#, fuzzy
+msgid "Firewall is stopped."
+msgstr "${base} està aturat"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+msgid "Automatic reboot in progress."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
+msgid "pppd does not exist or is not executable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
+msgid "Could not load module iscsi.o"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
+#, fuzzy
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "engegada de $base"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#, fuzzy
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "S'està iniciant el sm-client: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
+msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+msgid "/proc filesystem unavailable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+msgid "Starting NFS mountd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
+msgid "${base} (pid $pid) is running..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72
-msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
+msgid "Binding to the NIS domain: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
+#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
+
+#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+#~ msgstr "S'estan buidant totes les regles i cadenes definides per l'usuari:"
+
+#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
+#~ msgstr "S'estan comprovant els canvis a /etc/auto.master ...."
+
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
+#~ msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
+
+#~ msgid "Flushing all chains:"
+#~ msgstr "S'estan buidant totes les cadenes:"
+
+#~ msgid "Loading system font: "
+#~ msgstr "S'està carregant el sistema de fonts: "
+
+#~ msgid "No status available for this package"
+#~ msgstr "L'estat per a aquest paquet no està disponible"
+
+#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'estan netejant totes les regles i les cadenes definides per l'usuari:"
+
+#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
+#~ msgstr "S'estan desant les regles actuals a $IPCHAINS_CONFIG: "
+
+#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
+#~ msgstr "S'està canviant l'objectiu de les normes a DENY: "