diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 487 |
1 files changed, 267 insertions, 220 deletions
@@ -55,10 +55,9 @@ msgstr "" "Внимание: конфигурирано е MTU '$IPV6TO4_MTU' за 6to4 и е надвишен лимита от " "'$tunnelmtu', игнорира се" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -#, fuzzy -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "${base} е спрял, но съществува pid файл" +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "Спиране на YP map сървър: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." @@ -73,8 +72,8 @@ msgstr "" "забави." #: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/autofs:618 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:67 -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:67 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 #: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 @@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "Липсващ параметър IPv6-шлюз (арг. 2)" msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "Демонтиране на CIFS файловите системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:235 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:264 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Употреба: pidfileofproc {program}" @@ -153,11 +152,11 @@ msgstr "Стартиране на vncserver" msgid "$prog is not started..." msgstr "$prog $site" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45 msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "Стартиране на RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:16 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 #: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:531 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36 @@ -185,23 +184,25 @@ msgstr "Стартиране на RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 #: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:94 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 /etc/rc.d/init.d/opensm:29 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:24 /etc/rc.d/init.d/plague-server:24 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/squid:60 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:39 /etc/rc.d/init.d/ups:43 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/salinfod:32 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:34 /etc/rc.d/init.d/ups:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27 msgid "Starting $prog: " msgstr "Стартиране на $prog: " @@ -246,8 +247,8 @@ msgstr "Счетоводството на процесите е спряно." msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Преустановяване на нощното обновление с yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:320 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:320 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Спиране на UPS монитор: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50 msgid "X is not configured. Running system-config-display" msgstr "Не е конфигуриран X. Стартиране на system-config-display" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Неуспешно зареждане на firmware." msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "Стартиране на $prog демон: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:90 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tДобре дошли в " @@ -307,29 +308,19 @@ msgstr "\t\tДобре дошли в " msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Спиране на rstat услуги: " -#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25 -#, fuzzy -msgid "Starting pmud daemon: " -msgstr "Стартиране на acpi демон: " - #: /etc/rc.d/init.d/syslog:50 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Спиране на системния журнал: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -#, fuzzy -msgid "$base is stopped" -msgstr "${base} е спрян" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93 #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:166 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:165 #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:112 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70 #: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:82 #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:77 /etc/rc.d/init.d/syslog:114 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:113 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:109 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 #: /etc/rc.d/init.d/zope:73 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -360,12 +351,12 @@ msgstr "$NAME е отнесен към $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:82 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Спиране на $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:184 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:189 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Демонтиране на файловите системи (отново): " @@ -386,6 +377,11 @@ msgstr "ИНФО " msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Демонтиране на мрежови блокови файлови системи (отново): " +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +#, fuzzy +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "Стартиране на $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/halt:59 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Изпращане на сигнал TERM към всички процеси..." @@ -403,7 +399,7 @@ msgstr "" msgid "cannot stop crond: crond is not running." msgstr "неможе да спре crond: crond не е стартиран." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:173 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "грешка в $FILE: не е дефиниран адаптер или IP адрес" @@ -424,11 +420,6 @@ msgstr "Спиране на NFS демона: " msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Демонтиране на NCP файлови системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -#, fuzzy -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) е стартиран..." - #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Спиране на postfix: " @@ -457,7 +448,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" msgstr "Зададения IPv4 адрес '$ipv4addr' е с некоректен формат" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:149 /etc/rc.d/init.d/netfs:106 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Освобождаване на loopback устройство $dev: " @@ -465,11 +456,11 @@ msgstr "Освобождаване на loopback устройство $dev: " msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Демонтиране на мрежови блокови файлови системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Записване правила за защитна стена в $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:126 /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop}" @@ -485,7 +476,8 @@ msgstr "Стартиране на $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/xfs:96 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Презареждане на $prog: " @@ -514,7 +506,12 @@ msgstr "" msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Употреба: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211 +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "Спиране на $prog: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Зареждане подразбираща се клавиатурна подредба ($KEYTABLE): " @@ -566,12 +563,12 @@ msgstr "Спиране на APM демона: " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70 #: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:29 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 #, fuzzy msgid "Starting Avahi daemon... " msgstr "Стартиране на acpi демон: " @@ -593,7 +590,7 @@ msgstr "Конфигуриране на NFS точки на монтиране: msgid "Shutting down hidd: " msgstr "Спиране на hidd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:166 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:171 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Демонтиране на pipe файловите системи: " @@ -606,7 +603,7 @@ msgstr "Влизане в интерактивно стартиране" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:149 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -627,7 +624,7 @@ msgstr "$0: $DEVICE не е символно устройство?" msgid "Starting $ID: " msgstr "Стартиране на $MODEL: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "грешка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не съответстват" @@ -664,12 +661,12 @@ msgstr "" "Глобално IPv6 препращане е деактивирано в конфигурацията, но не е направено " "същото в ядрото" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "Записване на правилата за защитна стена в $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:99 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:98 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" @@ -689,7 +686,7 @@ msgstr "не презарежда заради сиктактична грешк msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" -#: /etc/rc.d/init.d/network:261 +#: /etc/rc.d/init.d/network:262 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Спиране на loopback интерфейса: " @@ -705,7 +702,7 @@ msgstr "Стартиране на журнала на ядрото: " msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Спиране на YP passwd услуги: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Проверка за квоти за локалните файлови системи: " @@ -713,7 +710,7 @@ msgstr "Проверка за квоти за локалните файлови msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Заявено на INIT да премине в еднопотребителски режим." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:214 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:223 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -721,7 +718,7 @@ msgstr "$message" msgid " done." msgstr "готово." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:100 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи (отново):" @@ -730,11 +727,6 @@ msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи (от msgid "Stopping hpiod: " msgstr "Спиране на $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -#, fuzzy -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "${base} е спрял, но subsys е заключен" - #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101 #, fuzzy msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >" @@ -770,7 +762,7 @@ msgstr "Генериране на RSA ключ" msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:126 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:131 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Изключване на квоти: " @@ -778,7 +770,7 @@ msgstr "Изключване на квоти: " msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Pidfile $pidfile е празен, не мога да изпратия уведомление до radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77 msgid "Shutting down RPC svcgssd: " msgstr "Спиране на RPC svcgssd: " @@ -834,7 +826,7 @@ msgstr "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" msgstr "употреба: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:32 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 #, fuzzy msgid "Starting BitTorrent tracker: " msgstr "Стартиране на UPS монитор (главен): " @@ -843,7 +835,7 @@ msgstr "Стартиране на UPS монитор (главен): " msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Невъзможно регистрирането на канал '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:66 +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Активиране на loopback интерфейс: " @@ -851,9 +843,10 @@ msgstr "Активиране на loopback интерфейс: " msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Ново отваряне на $prog журнал: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} е спрял, но съществува pid файл" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:230 /etc/rc.d/init.d/functions:246 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base спиране" #: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " @@ -875,8 +868,9 @@ msgstr "Определяне на IP информацията за ${DEVICE}..." msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Спиране на ${NAME} услугата: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:47 /etc/rc.d/init.d/functions:152 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:183 msgid "$base startup" msgstr "$base стартиране" @@ -913,11 +907,11 @@ msgstr "ГРЕШКА " msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Моля, стартирайте makehistory и/или makedbz преди да стартирате innd." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:177 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "Зареждане на допълнителни $IP6TABLES модули: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Активиране квоти на локалните файлови системи: " @@ -935,7 +929,7 @@ msgstr "Спиране на hidd: " msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78 msgid "Shutting down RPC gssd: " msgstr "Спиране на RPC gssd: " @@ -947,24 +941,24 @@ msgstr "Спиране на $prog" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:467 msgid "yY" msgstr "yY" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:240 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:251 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "грешка в ifcfg-${parent_device}: файл" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Липсващ параметър 'локален IPv4 адрес' (арг 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 +msgid "Avahi daemon is not running" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Спиране на NFS квоти: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions:155 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Употреба: daemon [+/-nicelevel] {program}" @@ -973,7 +967,7 @@ msgstr "$0: Употреба: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgid "Mounting CFS dir: " msgstr "Монтиране на CIFS файловите системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:307 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:332 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} е спрял, но subsys е заключен" @@ -998,7 +992,7 @@ msgstr "vncserver се стартира" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76 #, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -1011,11 +1005,11 @@ msgstr "Зададения IPv6 подразбиращ се шлюз $address е msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Спиране на HAL демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:84 +#: /etc/rc.d/init.d/network:85 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Няма поддръжка на 802.1Q VLAN в ядрото." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47 msgid "Starting RPC gssd: " msgstr "Стартиране на RPC gssd: " @@ -1023,7 +1017,7 @@ msgstr "Стартиране на RPC gssd: " msgid "reload" msgstr "презареждане" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:268 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:267 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Инициализиране на Logical Volume Management:" @@ -1052,7 +1046,7 @@ msgstr "Спиране на INN активирани услуги: " msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:168 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "грешка в $FILE: вече има устройство $parent_device:$DEVNUM в $devseen" @@ -1064,7 +1058,7 @@ msgstr "Спиране на журнала на ядрото: " msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Стартиране на UPS монитор (главен): " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:43 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44 #, fuzzy msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " msgstr "Спиране на sm-client: " @@ -1077,6 +1071,11 @@ msgstr "Спиране $command" msgid "Halting system..." msgstr "Спиране на системата..." +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 +#, fuzzy +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "Стартиране на acpi демон: " + #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 #, fuzzy msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " @@ -1087,14 +1086,10 @@ msgstr "Стартиране на демона за включване на мр msgid "$prog check" msgstr "postfix проверка" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:163 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " msgstr "Прилагане на $IPTABLES правила за защитна стена: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:285 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Употреба: status {program}" - #: /etc/rc.d/init.d/amd:89 msgid "Reloading $prog:" msgstr "Презареждане на $prog:" @@ -1107,6 +1102,10 @@ msgstr "Спиране на Red Hat Network демон: " msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "Спиране на $prog демона: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Липсващ параметър 'локален IPv4 адрес' (арг 2)" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -1162,7 +1161,7 @@ msgstr "$0: не е намерена конфигурация за ${1}." msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Спиране на $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:365 msgid "PASSED" msgstr "УСПЕШНО" @@ -1184,8 +1183,8 @@ msgstr "" msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "Активиране нощното обновление на update: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/yum:65 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 +#: /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "" "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -1207,11 +1206,11 @@ msgstr "Инициализиране на база-данни: " msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "Стартиране на демона за включване на мрежи: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:289 +#: /etc/rc.d/init.d/network:290 msgid "Currently active devices:" msgstr "Устройства, активни в момента:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:240 /etc/rc.d/init.d/network:250 +#: /etc/rc.d/init.d/network:241 /etc/rc.d/init.d/network:251 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Спиране на интерфейс $i: " @@ -1244,6 +1243,11 @@ msgstr "Проверяване на SMART устройствата: " msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73 +#, fuzzy +msgid "$prog is running..." +msgstr "катровия мениджър (cardmgr) (pid $pid) е стартиран..." + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" @@ -1261,7 +1265,7 @@ msgstr "" msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Прослушване за NIS домейн сървър." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:345 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:344 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Поправка на файлова система)" @@ -1303,6 +1307,11 @@ msgstr "Генериране на RSA ключ" msgid "Enabling Moodle cron job: " msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:193 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" +msgstr "Употреба: killproc {program} [signal]" + #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 msgid "" @@ -1314,7 +1323,7 @@ msgstr "" msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:33 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 #, fuzzy msgid "Starting BitTorrent seed client: " msgstr "Стартиране на sm-client: " @@ -1382,11 +1391,6 @@ msgstr "Спиране на $prog: " msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Няма причина за изпращане на уведомление до radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:61 -#, fuzzy -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Нощното обновления на yum е спряно." - #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 #, fuzzy msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " @@ -1417,7 +1421,7 @@ msgstr "Стартиране на rwho услуги: " msgid "Stopping INND service: " msgstr "Спиране на INND услуги: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:145 /etc/rc.d/init.d/netfs:102 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи: " @@ -1497,8 +1501,8 @@ msgstr "Инициализиране на база-данни: " msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Спиране на $KIND услуги: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:259 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:263 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:259 /etc/rc.d/init.d/iptables:263 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264 /etc/rc.d/init.d/iptables:268 msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Защитната стена не е конфигурирана. " @@ -1511,7 +1515,7 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "" "Установяване на вградените вериги към политиката на приемане по подразбиране:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:440 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:465 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Стартиране на $1 (Y)Да/(N)Не/(C)Продължи? [Y]" @@ -1523,12 +1527,12 @@ msgstr "" msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "Презареждане на RADIUS сървър" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:43 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 #, fuzzy msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "Спиране на интерфейс $i: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308 msgid "Checking filesystems" msgstr "Проверка на файлови системи" @@ -1545,14 +1549,19 @@ msgstr "${base} е спрян" msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Стартиране на $MODEL: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:342 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:341 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Оставате в обвивката; системата ще се рестартира" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Активиране на правила за $IP6TABLES защитна стена: " +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:78 +#, fuzzy +msgid "$prog is stopped" +msgstr "${base} е спрян" + #: /etc/rc.d/init.d/httpd:118 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" @@ -1604,8 +1613,8 @@ msgstr "Стартиране на INND: " msgid "is stopped" msgstr "Картовия мениджър (cardmgr) е спрян" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:275 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:275 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:280 msgid "Table: $table" msgstr "Таблица: $table" @@ -1613,11 +1622,6 @@ msgstr "Таблица: $table" msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Конфигурирани SMB точки на монтиране: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:58 -#, fuzzy -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Нощното yum обновление е включено." - #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "" @@ -1639,7 +1643,7 @@ msgstr "рестартиране" msgid "Starting exim: " msgstr "Стартиране на hidd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:232 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Грешка. Друга машина вече използва адрес ${IPADDR}." @@ -1665,7 +1669,7 @@ msgstr "Активни NFS точки на монтиране: " msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Неможе да изтрие IPv6 адреса '$address' на устройство '$device'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:216 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210 msgid "Loading default keymap" msgstr "Зареждане на подразбиращата се клавиатурна подредба" @@ -1675,19 +1679,23 @@ msgid "" "address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:329 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:354 msgid "FAILED" msgstr " ПРОВАЛ " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48 #, fuzzy -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Спиране на ${NAME} услугата: " +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "Спиране на APM демона: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Стартиране на $KIND услуги: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/readahead:51 @@ -1720,7 +1728,7 @@ msgstr "Стартиране на $MODEL: " msgid "Nightly yum update is disabled." msgstr "Нощното обновления на yum е спряно." -#: /etc/rc.d/init.d/network:271 +#: /etc/rc.d/init.d/network:272 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Отмяна на автоматичната IPv4 дефрагментация: " @@ -1745,7 +1753,7 @@ msgstr "" msgid "Moving old server passphrase file to new location: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Зареждане на допълнителни $IPTABLES модули: " @@ -1773,15 +1781,15 @@ msgstr "postfix прекратяване" msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "Спиране на NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:218 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:227 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "При следващото зареждане ще се стартира fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:351 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:376 msgid "WARNING" msgstr "ВНИМАНИЕ" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +#: /etc/rc.d/init.d/network:83 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Задаване на 802.1Q VLAN параметри: " @@ -1793,7 +1801,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Спиране на sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:323 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "грешка в $FILE: IPADDR_START е по-голям от IPADDR_END" @@ -1801,7 +1809,7 @@ msgstr "грешка в $FILE: IPADDR_START е по-голям от IPADDR_END" msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "Проверка за промени в /etc/auto.master ...." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:379 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Конвертиране на стари групови квота файлове: " @@ -1809,11 +1817,11 @@ msgstr "Конвертиране на стари групови квота фа msgid "No Mountpoints Defined" msgstr "Не е дефинирана точка на монтиране" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:286 +#: /etc/rc.d/init.d/network:287 msgid "Configured devices:" msgstr "Конфигурирани устройства:" @@ -1855,6 +1863,11 @@ msgstr "Спиране на $prog: " msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:279 +#, fuzzy +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Употреба: pidofproc {program}" + #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 #, fuzzy msgid "Waiting for services to stop: " @@ -1929,7 +1942,7 @@ msgstr "" "'Няма маршрут до хост' добавяне на маршрут '$networkipv6' през шлюз " "'$gatewayipv6' през устройство '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:154 +#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:155 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Активиране на интерфейс $i: " @@ -1960,7 +1973,7 @@ msgstr "Изчистване на правилата на защитната с msgid "Error in named configuration" msgstr "Презареждане на cron конфигурацията: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:164 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:169 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Демонтиране на файлови системи (отново): " @@ -2028,7 +2041,7 @@ msgstr "$0: ядрото няма поддръжка на microcode устрой msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:341 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:340 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Грешка по време на проверка на файловата система." @@ -2036,10 +2049,15 @@ msgstr "*** Грешка по време на проверка на файлов msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Променяне на планираните политиките на DROP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Внимание: връзката не поддържа IPv6 с капсулиране 'rawip'" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:305 +#, fuzzy +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Употреба: status {program}" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +#, fuzzy +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "Презареждане на $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" @@ -2109,28 +2127,29 @@ msgstr "Презареждане на $prog" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Записване на текущите правила в $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:29 #, fuzzy msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Стартиране на NFS демон: " -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:59 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139 #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94 #: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:73 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/trackpad:59 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/salinfod:85 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 #: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:88 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Спиране на YP map сървър: " +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 +#, fuzzy +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "Спиране на ${NAME} услугата: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:387 msgid "" @@ -2157,7 +2176,7 @@ msgstr "$prog: вече работи" msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Синхронизация със сървър за време: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:374 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Конвертиране на стари потребителски квота файлове: " @@ -2174,16 +2193,16 @@ msgstr "Стартиране на $prog демон: " msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:335 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} е спрян" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:45 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:51 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Липсва конфигурационен файл $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39 msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "Стартиране на RPC idmapd: " @@ -2209,7 +2228,7 @@ msgstr "" msgid "Disabling denyhosts: " msgstr "Деактивиране на PLX устройства... " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:216 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:225 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "При следващо стартиране няма да стартира fsck." @@ -2238,7 +2257,7 @@ msgstr "Липсващ параметър 'forwarding control' (арг 1)" msgid "Starting Bluetooth services:" msgstr "Стартиране на Bluetooth услуги:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:108 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:100 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tНатиснете 'I' за интерактивно стартиране." @@ -2261,7 +2280,7 @@ msgstr "" msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip не съществува или не е изпълним" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Задаване име на машина ${HOSTNAME}: " @@ -2282,7 +2301,7 @@ msgstr "Липсващ параметър 'IPv6 address' (арг 2)" msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:186 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:191 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Демонтиране на файлови системи: " @@ -2290,11 +2309,7 @@ msgstr "Демонтиране на файлови системи: " msgid "Services are stopped." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:160 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Употреба: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:223 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Задаване име на машината ${HOSTNAME}: " @@ -2350,7 +2365,7 @@ msgstr "Моля рестартирайте мрежата с '/sbin/service net msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:343 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:342 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** когато напуснете обвивката." @@ -2385,10 +2400,6 @@ msgstr "Монтиране на CIFS файловите системи: " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:259 -msgid "Usage: pidofproc {program}" -msgstr "Употреба: pidofproc {program}" - #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 msgid "Starting rusers services: " msgstr "Стартиране на rusers услуги: " @@ -2414,7 +2425,7 @@ msgstr "Стартиране на NFS демон: " msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "Зададения адрес '$addr' не е глобален IPv4 (арг 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57 msgid "Running system reconfiguration tool" msgstr "Стартиране на системен конфигуратор" @@ -2430,11 +2441,6 @@ msgstr "" "IPv6to4 конфигурацията се нуждае от зададен IPv4 адрес на съответния или " "някой друг интерфейс" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:30 -#, fuzzy -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Преустановяване на нощното обновление с yum: " - #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Стартиране на NFS услуги: " @@ -2458,7 +2464,7 @@ msgstr "Стартиране на cups-config-daemon: " msgid "/proc entries were fixed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64 msgid "Shutting down RPC idmapd: " msgstr "Спиране на RPC idmapd: " @@ -2475,7 +2481,7 @@ msgstr "Създаването на тунелното устройство '$de msgid "Starting hpiod: " msgstr "Стартиране на hidd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:325 /etc/rc.d/rc.sysinit:350 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:324 /etc/rc.d/rc.sysinit:349 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Демонтиране на файлови системи" @@ -2510,7 +2516,7 @@ msgid "" msgstr "" "Виж $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повече информация." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:149 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Сверяване на часовника $CLOCKDEF: `date`" @@ -2557,6 +2563,11 @@ msgstr "" "Дадения pidfile $pidfile не съществува, не мога да изпратя уведомление до " "radvd" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Внимание: връзката не поддържа IPv6 с капсулиране 'rawip'" + #: /etc/rc.d/init.d/halt:39 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Моля, изчакайте презареждането на системата..." @@ -2601,7 +2612,7 @@ msgstr "изключване на netconsole" msgid "Checking for hardware changes" msgstr "Проверка за нов хардуер" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:109 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Рестартиране на $prog:" @@ -2618,7 +2629,7 @@ msgstr "Спиране на YP map сървър: " msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Генериране на SSH1 RSA ключ за машината: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:200 msgid "Unloading $IPTABLES modules: " msgstr "Спиране на $IPTABLES модули: " @@ -2635,7 +2646,7 @@ msgstr "Липсваща дължина на префикса за даден а msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:124 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 msgid "Turning off swap: " msgstr "Изключване на swap: " @@ -2657,7 +2668,7 @@ msgstr "Спиране на YP map сървър: " msgid "Starting imapproxyd: " msgstr "Стартиране на RPC idmapd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:163 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "грешка в $FILE: вече има IP адрес $IPADDR в $ipseen" @@ -2713,17 +2724,15 @@ msgstr "Стартиране на NFS statd: " msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Зададеното устройство '$device' не се поддържа (арг 1)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Монтиране на локални файлови системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:46 /etc/rc.d/init.d/functions:207 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:218 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base спиране" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:326 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} е спрял, но съществува pid файл" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:157 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" @@ -2743,7 +2752,7 @@ msgstr "ifup-ppp за ${DEVICE} се прекратява" msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:207 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Зареждане клавиатурна подредба по подразбиране: " @@ -2793,7 +2802,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "ВНИМАНИЕ: vconfig не е в състояние да забрани REORDER_HDR на ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:551 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:554 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Активиране на swap пространство: " @@ -2839,7 +2848,7 @@ msgstr "" msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." msgstr "ipchains и $IPTABLES не могат едновременно да се използват." -#: /etc/rc.d/init.d/network:266 +#: /etc/rc.d/init.d/network:267 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Деактивиране на IPv4 препращане на пакети: " @@ -2868,7 +2877,7 @@ msgstr "Стартиране на APM услугата: " msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Спиране на ISDN модули" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:237 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -2898,11 +2907,11 @@ msgstr "инициализиране на netdump" msgid "Stopping $prog: " msgstr "Спиране на $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " msgstr "Спиране на $IP6TABLES модули: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "Не е конфигуриран X. Стартиране на конфигуратор" @@ -2910,7 +2919,7 @@ msgstr "Не е конфигуриран X. Стартиране на конфи msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Разрешаването на устройството '$device' не проработи" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:448 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:473 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -2922,7 +2931,7 @@ msgstr "" msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "Трябва да обновите формата на данните преди да позвате PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Монтиране на root файловата система за четене и писане: " @@ -2948,7 +2957,7 @@ msgstr "Синхронизиране на хардуерния часовник msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Конфигурацията или ключовете са невалидни" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:444 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:469 msgid "cC" msgstr "cC" @@ -2957,7 +2966,7 @@ msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " #: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:56 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:298 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:299 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -2971,6 +2980,11 @@ msgstr "" msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Не е конфигурирана мрежа - изход" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 +#, fuzzy +msgid "Avahi daemon is running" +msgstr "катровия мениджър (cardmgr) (pid $pid) е стартиран..." + #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "Стартиране на acpi демон: " @@ -2984,15 +2998,15 @@ msgstr "Монтиране на SMB файлови системи: " msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "Липсващ параметър 'IPv6-network' (арг 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:253 /etc/rc.d/init.d/iptables:253 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258 /etc/rc.d/init.d/iptables:258 msgid "Firewall is stopped." msgstr "Защитната стена е спряна." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:328 /etc/rc.d/rc.sysinit:353 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:352 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Изпълнява се автоматично рестартиране." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:415 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:440 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" @@ -3001,11 +3015,6 @@ msgstr "$STRING" msgid "Starting $named: " msgstr "Стартиране на dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:23 -#, fuzzy -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Активиране нощното обновление на update: " - #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 msgid "reloading sm-client: " msgstr "Презареждане на sm-client: " @@ -3027,7 +3036,7 @@ msgstr "/proc файловата система е недостъпна" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Стартиране NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:293 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:317 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) е стартиран..." @@ -3049,12 +3058,12 @@ msgstr "Присъединяване към NIS домейна: " msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "Активирано е счетоводство на процесите." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61 #, fuzzy msgid "$base reload" msgstr "$prog презареждане" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:26 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 #: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/boa:46 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 @@ -3072,22 +3081,60 @@ msgstr "$prog презареждане" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:114 /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:121 /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/opensm:46 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:34 /etc/rc.d/init.d/plague-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 #: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/salinfod:42 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Спиране на $prog: " +#, fuzzy +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "${base} е спрял, но съществува pid файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting pmud daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на acpi демон: " + +#, fuzzy +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "${base} е спрян" + +#, fuzzy +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "${base} (pid $pid) е стартиран..." + +#, fuzzy +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "${base} е спрял, но subsys е заключен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Нощното обновления на yum е спряно." + +#, fuzzy +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Нощното yum обновление е включено." + +#, fuzzy +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Преустановяване на нощното обновление с yum: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Активиране нощното обновление на update: " + #~ msgid "Shutting down display manager: " #~ msgstr "Спиране на управителя на дисплей: " |