diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 260 |
1 files changed, 161 insertions, 99 deletions
@@ -94,6 +94,14 @@ msgstr "جاري بدأ عفريت الشّبكة لريدهات: " msgid "$prog already running" msgstr "$prog: يعمل مُسبقاً" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"العنوان البعيد المُدخل '$addressipv4tunnel' على جهاز النّفق '$device' مُهيّأ " +"مسبقاً على الجهاز '$devnew'" + #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51 #, fuzzy msgid "Starting up CIM server: " @@ -132,11 +140,10 @@ msgstr "الاستعمال: pidfileofproc {برنامج}" msgid "vncserver start" msgstr "بدء vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 -#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:160 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:63 +#, fuzzy +msgid "$prog is not started..." +msgstr "$prog $site" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 msgid "Starting RPC svcgssd: " @@ -151,14 +158,15 @@ msgstr "جاري تشغيلRPC svcgssd : " #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:40 #: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:57 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:33 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:41 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dictd:23 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:33 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:26 #: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 #: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23 @@ -267,10 +275,10 @@ msgstr "جاري بدأ $subsys: " msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "جاري مسح كل القواعد و السلاسل المعرفة من قبل المستخدم:" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart}" @@ -330,15 +338,16 @@ msgstr "$NAME متعلّق بـ $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:42 #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 /etc/rc.d/init.d/smartd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:82 /etc/rc.d/init.d/zebra:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:40 +#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:40 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 /etc/rc.d/init.d/irda:34 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:82 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "جاري غلق $prog: " @@ -488,6 +497,10 @@ msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: " msgid "database check" msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 +msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "الاستعمال: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + #: /etc/rc.d/rc.sysinit:211 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "جاري تحميل خريطة المفاتيح الافتراضيّة ($KEYTABLE): " @@ -529,14 +542,15 @@ msgstr "جاري إعادة تحميل ملف smb.conf: " msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "جاري إعادة تحميل sm-client: " +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 +msgid "Shutting down APM daemon: " +msgstr "جاري إيقاف تشغيل عفريت APM: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 /etc/rc.d/init.d/lirc:92 -#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/openct:74 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:62 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:78 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -758,10 +772,10 @@ msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات NFS: " msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "جاري تشغيل خادم مدير التشبيك: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84 #, fuzzy -msgid "amd shutdown" -msgstr "إيقاف تشغيل $base" +msgid "done. " +msgstr "تمّ." #: /etc/rc.d/init.d/hplip:85 #, fuzzy @@ -1016,6 +1030,10 @@ msgstr "جاري تشغيل $PRIVOXY_PRG: " msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "جاري إيقاف خدمة INN المُنشّطة: " +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:21 +msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." +msgstr "" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "خطأ في الملفّ $FILE: تمّت رؤية الجهاز $parent_device:$DEVNUM في $devseen" @@ -1085,10 +1103,10 @@ msgstr "جاري إيقاف خادم $prog: " msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" msgstr "مُعطى تّحكّم التّمرير '$fw_control' ليس صالحاً (المُعطى الأوّل)" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:60 #, fuzzy -msgid "done. " -msgstr "تمّ." +msgid "amd shutdown" +msgstr "إيقاف تشغيل $base" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" @@ -1123,13 +1141,9 @@ msgstr "$0: لم يُعثر على تهيئة ${1}." msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "جاري إيقاف $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"العنوان البعيد المُدخل '$addressipv4tunnel' على جهاز النّفق '$device' مُهيّأ " -"مسبقاً على الجهاز '$devnew'" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 +msgid "PASSED" +msgstr "نجح" #: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 #, fuzzy @@ -1149,8 +1163,8 @@ msgstr "" msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "جاري تمكين تحديث yum اللّيلي: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 -#: /etc/rc.d/init.d/yum:65 +#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "" "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -1218,6 +1232,10 @@ msgstr "$*" msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#: /etc/rc.d/init.d/wine:33 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "جاري الاستماع لخادم نطاق NIS." @@ -1284,10 +1302,13 @@ msgstr "جاري تشغيل sm-client: " msgid "Shutting down pand: " msgstr "جاري إيقاف تشغيل pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28 -#, fuzzy -msgid "Starting $prog: " -msgstr "جاري بدأ $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/wine:21 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "لا يوجد دعم لشبكات 802.1Q VLAN في النّواة للجهاز ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" @@ -1340,6 +1361,11 @@ msgstr "جاري غلق $prog: " msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "لم يُعطى أيّ سبب لإرسال مُطْلِقٍ إلى radvd" +#: /etc/rc.d/init.d/apt:61 +#, fuzzy +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "تحديث yum اللّيلي معطّل." + #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 #, fuzzy msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " @@ -1399,6 +1425,11 @@ msgstr "جاري تحديد اسم نطاق NIS $NISDOMAIN: " msgid "Shutting down CIM server: " msgstr "جاري غلق خدمات NIS: " +#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog: " +msgstr "جاري بدأ $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/monotone:104 msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" msgstr "" @@ -1560,6 +1591,11 @@ msgstr "الجدول: $table" msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "أماكن تجهيز SMB المُهيّئة: " +#: /etc/rc.d/init.d/apt:58 +#, fuzzy +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "تحديث yum اللّيلي مُمكّن." + #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "" @@ -1885,9 +1921,10 @@ msgstr "الأجهزة المُهيّئة:" msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IPTABLES غير موجود." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:68 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "دعم الجسر غير متوفّر: لم يُعثر على brctl" +#: /etc/rc.d/init.d/wine:63 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -1996,6 +2033,10 @@ msgstr "جاري إيقاف $subsys:" msgid "cannot find ipsec command" msgstr "لم يمكن إيجاد الأمر ipsec" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "الخيار '$selection' المُحدّد غير مدعوم (المُعطى الثّاني)" + #: /etc/rc.d/init.d/named:185 #, fuzzy msgid "Reloading $named: " @@ -2130,6 +2171,10 @@ msgstr "$prog $site" msgid "Stopping YP server services: " msgstr "جاري إيقاف خدمات خادم YP: " +#: /etc/rc.d/init.d/wine:14 +msgid "Registering binary handler for Windows applications" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33 #, fuzzy msgid "Disabling denyhosts: " @@ -2172,9 +2217,10 @@ msgstr "\t\tاضغط 'I' كي تدخل بدء التّشغيل التّفاعل msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "جاري توليد مفتاح SSH2 DSA للمضيف: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "لا يوجد دعم لشبكات 802.1Q VLAN في النّواة للجهاز ${DEVICE}" +#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:36 +#, fuzzy +msgid "$prog is already started..." +msgstr "$prog: يعمل مُسبقاً" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" @@ -2353,6 +2399,11 @@ msgstr "" "تحتاج تهيئة IPv6to4 إلى عنوان IPv4 على واجهة مُرتبطة أو أن تكون مُحدّدة إن لم " "يكن كذلك" +#: /etc/rc.d/init.d/apt:30 +#, fuzzy +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "جاري تعطيل التّحديث اللّيلي لـyum: " + #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " msgstr "جاري بدأ خدمات NFS: " @@ -2503,9 +2554,11 @@ msgstr "جاري تمهيد netconsole" msgid "Fixing /proc entries visibility..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 -msgid "PASSED" -msgstr "نجح" +#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 +#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:160 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:364 msgid "disabling netconsole" @@ -2520,9 +2573,9 @@ msgstr "جاري تفحّص وجود عتاد جديد" msgid "Restarting $prog:" msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "الخيار '$selection' المُحدّد غير مدعوم (المُعطى الثّاني)" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:68 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "دعم الجسر غير متوفّر: لم يُعثر على brctl" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306 #, fuzzy @@ -2687,6 +2740,10 @@ msgstr "ipchains و $IP6TABLES لا يمكن استخدامها سويّة." msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات NFS (إعادة المحاولة): " +#: /etc/rc.d/init.d/wine:36 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 msgid "start" msgstr "تشغيل" @@ -2769,6 +2826,10 @@ msgstr "" "عنوان IPv6 للبوّابة الافتراضية '$address' له مجال '$device_scope' مُعرّف، لن " "يتم استخدام جهاز البوّابة الافتراضيّ المُدخل '$device'" +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +msgid "Starting up APM daemon: " +msgstr "جاري بدء تشغيل عفريت APM: " + #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "جاري إزالة تحميل وحدات ISDN" @@ -2860,8 +2921,9 @@ msgstr "cCس" msgid "DEBUG " msgstr "إزالة العلل " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/netfs:217 -#: /etc/rc.d/init.d/network:298 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:56 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:298 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -2903,6 +2965,15 @@ msgstr "$STRING" msgid "Starting $named: " msgstr "جاري تشغيل dund: " +#: /etc/rc.d/init.d/apt:23 +#, fuzzy +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "جاري تمكين تحديث yum اللّيلي: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "جاري إعادة تحميل sm-client: " + #: /etc/rc.d/init.d/lock_gulmd:403 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}" @@ -2954,30 +3025,30 @@ msgstr "إعادة تحميل $prog" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:54 #: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/mysqld:114 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 /etc/rc.d/init.d/mysqld:121 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:46 /etc/rc.d/init.d/portmap:57 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 /etc/rc.d/init.d/squid:83 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:58 /etc/rc.d/init.d/ups:67 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:55 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 +#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:114 /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:121 /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/opensm:46 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "جاري إيقاف $prog: " @@ -2996,18 +3067,12 @@ msgstr "جاري إيقاف $prog: " #~ msgid "Allow users to login from display manager:" #~ msgstr "اسمح للمستخدمين بالدخول من خلال مدير العرض:" -#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "الاستعمال: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - #~ msgid "Shutting down all Xen domains:" #~ msgstr "جاري إيقاف جميع نطاقات Xen:" #~ msgid "Usage: $0 {start|stop)" #~ msgstr "صيغة الاستعمال: $0 {start|stop}" -#~ msgid "Shutting down APM daemon: " -#~ msgstr "جاري إيقاف تشغيل عفريت APM: " - #~ msgid "postfix reload" #~ msgstr "إعادة تحميل postfix" @@ -3081,8 +3146,5 @@ msgstr "جاري إيقاف $prog: " #~ msgid " network" #~ msgstr "شبكة" -#~ msgid "Starting up APM daemon: " -#~ msgstr "جاري بدء تشغيل عفريت APM: " - #~ msgid "Starting IIIMF input server: " #~ msgstr "جاري تشغيل خادم الإدخال IIIMF: " |