diff options
Diffstat (limited to 'mandriva/po/tg.po')
-rw-r--r-- | mandriva/po/tg.po | 9646 |
1 files changed, 9646 insertions, 0 deletions
diff --git a/mandriva/po/tg.po b/mandriva/po/tg.po new file mode 100644 index 00000000..e284c273 --- /dev/null +++ b/mandriva/po/tg.po @@ -0,0 +1,9646 @@ +# translation of initscripts-tg.po to Тоҷикӣ +# translation of initscripts-tg.po to Tajik +# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, KCT1, NGO +# 2005, Youth Opportunities, NGO +# Abrorova Hiromon, 2004 +# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003. +# Dilshod Marupov <kct_tj@khujand.org>, 2003. +# Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004. +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initscripts-tg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:16+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#. all the letters that are a "yes" reply to yes/no questions +msgid "yY" +msgstr "ҳҲyY" + +#. all the letters that are a "no" reply to yes/no questions +msgid "nN" +msgstr "нНnN" + +#. all the letters that are a "continue" reply to yes/no/continue questions +msgid "cC" +msgstr "ДдcC" + +#. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width +msgid "FAILED" +msgstr "НАГУЗАШТ" + +#. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width +msgid "PASSED" +msgstr " ГУЗАШТ " + +msgid "Starting %s: " +msgstr "Оғози %s: " + +msgid "Shutting down %s: " +msgstr "Қатъи %s: " + +msgid "Stopping %s: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +msgid "Reloading %s: " +msgstr "Азнавборшавии %s:" + +msgid "Starting %s services: " +msgstr "Оғози %s хадамотҳо:" + +msgid "Reloading %s services: " +msgstr "Бозборкунии %s хадамотҳо: " + +msgid "Shutting down %s services: " +msgstr "Қатъи хадамотиҳои %s: " + +msgid "Starting %s daemon: " +msgstr "Оғози азозили %s: " + +#, fuzzy +msgid "Shutting down %s daemon: " +msgstr "Қатъи APM daemon: " + +msgid "Starting %s monitoring: " +msgstr "Назоратчии %s сар дода мешавад: " + +#, fuzzy +msgid "Shutting down %s montoring: " +msgstr "Қатъи дидабони UPS:" + +msgid "Unmounting %s filesystems: " +msgstr "Ҷудо кардани %s системҳои файл: " + +#, fuzzy +msgid "Unmounting %s filesystems (retry): " +msgstr "Ҷудокунии системҳои файл (бозкӯшиш): " + +msgid "Mounting %s filesystems: " +msgstr "Васл кардани %s системаи файлӣ: " + +msgid "Configured %s mountpoints: \n" +msgstr "Нуқтаҳои васлкунии танзимшудаи %s: \n" + +msgid "Active %s mountpoints: \n" +msgstr "Нуқтаҳои васлкунии фаъоли %s : \n" + +msgid "%s is running.\n" +msgstr "%s корандозӣ шудааст!\n" + +msgid "%s is not running.\n" +msgstr "%s фаъол нест.\n" + +msgid "%s is *not* running...\n" +msgstr "%s фаъол *нест*...\n" + +msgid "%s is stopped\n" +msgstr "%s таваққуф шуд\n" + +msgid "Booting the system... Press Esc for verbose mode." +msgstr "" + +msgid "Shutting down the system... Press Esc for verbose mode." +msgstr "" + +msgid "Restarting the system... Press Esc for verbose mode." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:19 +#, fuzzy +msgid "Starting LCDd: " +msgstr "Оғози cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:26 +#, fuzzy +msgid "Stopping LCDd: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:43 +#, fuzzy +msgid "Usage: LCDd {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing ZMailer configuration file: %s\n" +msgstr "Файли танзимдарор вуҷуд надорад %s.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing main ZMailer script: %s/zmailer\n" +msgstr "Файли танзимдарор вуҷуд надорад %s.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:95 +#, c-format +msgid "Incoming postoffice not defined in %s - patch zmailer configuration\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:112 +msgid "Assuming you are using a single Postfix instance (hold queue method)\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:122 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:181 +msgid "Could not find Exim installation, see /etc/sysconfig/MailScanner\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:159 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:203 +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:289 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:316 +msgid "Invalid MTA in /etc/sysconfig/MailScanner\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:171 +msgid "Could not find Postfix installation, see /etc/sysconfig/MailScanner\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting incoming %s only:\n" +msgstr "Оғози азозили %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting outgoing %s only:\n" +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: service MailScanner {start|stop|status|restart|reload|startin|" +"startout|stopms}\n" +msgstr "Истифода: krb5server {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:79 /etc/rc.d/init.d/apparmor:85 +#: /etc/rc.d/init.d/cman:573 /etc/rc.d/init.d/cman:598 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:97 /etc/rc.d/init.d/vncserver:47 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:75 +#, c-format +msgid "%s " +msgstr "%s " + +#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:85 /etc/rc.d/init.d/aaeventd:87 +#, fuzzy +msgid "Starting AppArmor Event daemon" +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:93 /etc/rc.d/init.d/aaeventd:96 +#, fuzzy +msgid "Shutting down AppArmor Event daemon" +msgstr "Азозили smart card қатъ мегардад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:101 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:89 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:127 +#, fuzzy +msgid "Checking for service AppArmor Event daemon:" +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:22 /etc/rc.d/init.d/acon:28 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабӣ" + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:23 +msgid "Farsi" +msgstr "Форсӣ" + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:24 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ибрӣ" + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:25 +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:26 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:27 +msgid "Yiddish" +msgstr "Яҳудӣ" + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:35 +#, c-format +msgid "Loading %s console support: " +msgstr "Корандозии таъминоти нозиргоҳи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:42 +#, c-format +msgid "Stopping %s console support: " +msgstr "Таваққуфи таъминоти нозиргоҳи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:54 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:48 +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:273 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dm:67 /etc/rc.d/init.d/eee-control:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gonzui:52 /etc/rc.d/init.d/halt:61 +#: /etc/rc.d/init.d/kheader:223 /etc/rc.d/init.d/lbagent:89 +#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:89 /etc/rc.d/init.d/ldap:381 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:298 /etc/rc.d/init.d/msec:84 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:170 /etc/rc.d/init.d/network:350 +#: /etc/rc.d/init.d/network-auth:23 /etc/rc.d/init.d/network-up:145 +#: /etc/rc.d/init.d/partmon:55 /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/pptp:66 /etc/rc.d/init.d/sound:120 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:150 /etc/rc.d/init.d/vdradmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/vdrrip:65 /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:81 +#: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:53 /etc/rc.d/init.d/xxv:74 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Истифода: %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:46 /etc/rc.d/init.d/coherence:48 +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/powernowd:45 /etc/rc.d/init.d/puppet:67 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:24 +#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:49 +#, c-format +msgid "Stopping %s daemon: " +msgstr "Таваққуфи %s азозил: " + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:88 /etc/rc.d/init.d/afbackup:62 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:91 /etc/rc.d/init.d/canna:59 +#: /etc/rc.d/init.d/coherence:90 /etc/rc.d/init.d/cpufreq:60 +#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:81 /etc/rc.d/init.d/iodine:83 +#: /etc/rc.d/init.d/iodined:91 /etc/rc.d/init.d/mas:82 +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:58 /etc/rc.d/init.d/openafs:126 +#: /etc/rc.d/init.d/openafs-server:82 /etc/rc.d/init.d/p0f:93 +#: /etc/rc.d/init.d/parserd:82 /etc/rc.d/init.d/partimaged:95 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:125 /etc/rc.d/init.d/sobby:66 +#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:100 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/activy:22 +#, fuzzy +msgid "Starting system ..." +msgstr "Қатъи систем..." + +#: /etc/rc.d/init.d/activy:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was started.\n" +msgstr "%s таваққуф шуд\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/activy:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was not started.\n" +msgstr "%s фаъол нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/activy:55 /etc/rc.d/init.d/amd:94 +#: /etc/rc.d/init.d/anytermd:81 /etc/rc.d/init.d/beidcrld:91 +#: /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:96 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:78 /etc/rc.d/init.d/bttrack:81 +#: /etc/rc.d/init.d/cdemud:85 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:99 /etc/rc.d/init.d/dnsmasq:87 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:89 /etc/rc.d/init.d/easd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/fastri:108 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:91 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:81 /etc/rc.d/init.d/isisd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:74 /etc/rc.d/init.d/mumble-server:94 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:83 /etc/rc.d/init.d/openvcpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/prosody:80 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:175 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:156 /etc/rc.d/init.d/syslog:119 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:81 /etc/rc.d/init.d/tcsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:65 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:58 +#: /etc/rc.d/init.d/webvid:69 /etc/rc.d/init.d/xrdp:103 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/afuse:31 +#, fuzzy +msgid "Starting afuse: " +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/afuse:39 +#, fuzzy +msgid "Stopping afuse: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/afuse:55 +#, fuzzy +msgid "afuse is running\n" +msgstr "%s корандозӣ шудааст\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/afuse:57 +#, fuzzy +msgid "afuse is not running\n" +msgstr "%s фаъол нест!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/afuse:61 +#, fuzzy +msgid "Usage: afuse {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:97 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:98 +msgid " no sound cards defined." +msgstr "кортҳои садодор муаяйн нашудаанд." + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:120 +msgid "Doing alsactl to restore mixer settings:" +msgstr "Иҷрои alsactl барои барқарор намудани танзимотҳои mixer:" + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:156 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:160 +msgid "Doing alsactl to store mixer settings..." +msgstr "Иҷроиши alsactl барои нигоҳ доштани ҷурсозиҳои омезанда..." + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:180 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:186 +#, c-format +msgid "no. (sound is being used by pid %s)" +msgstr "не. (садо бо pid истифода мешавад %s)" + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:211 +#, fuzzy +msgid "ALSA driver is already running." +msgstr "Дароёвари ALSA (навъи %s) аллакай иҷро шуда истодааст." + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:244 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:253 +msgid "ALSA driver isn't running." +msgstr "муҳаррики ALSA фаъол намебошад." + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:250 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:259 +#: /etc/rc.d/init.d/sound:109 /etc/rc.d/init.d/sound-local:78 +msgid "Sound loaded" +msgstr "Садо ба кор андохта шудааст" + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:58 +#, c-format +msgid "Starting ALSA version %s:" +msgstr "Оғози нусхаи ALSA %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:81 /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:46 /etc/rc.d/init.d/xendomains:338 +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:474 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s" +msgstr "%s %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:84 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%s)" +msgstr "%s %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:94 +msgid " no driver installed." +msgstr "Ягон муҳаррик коргузорӣ нашудааст." + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:119 +msgid "Doing alsactl to restore mixer settings..." +msgstr "Барои барқарор намудани танзимдарори омезанда alsactl иҷро мешавад..." + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:166 +#, c-format +msgid "Shutting down ALSA sound driver (version %s): " +msgstr "Муҳаррики овозии ALSA хомӱш мегардад (нусхаи %s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:226 +#, c-format +msgid "Shutting down ALSA sound detect module (version %s): " +msgstr "Модули пайдоиши овози ALSA хомӯш карда мешавад (нусхаи %s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:232 +#, c-format +msgid "ALSA driver (version %s) is already running." +msgstr "Дароёвари ALSA (навъи %s) аллакай иҷро шуда истодааст." + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:43 /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:36 /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:37 /etc/rc.d/init.d/clement:168 +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:26 /etc/rc.d/init.d/fastri:40 +#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:51 /etc/rc.d/init.d/heimdal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:79 /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:44 +#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36 /etc/rc.d/init.d/klive:26 +#: /etc/rc.d/init.d/knob:29 /etc/rc.d/init.d/monitorix:22 +#: /etc/rc.d/init.d/ndsad:23 /etc/rc.d/init.d/postgrey:47 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:36 /etc/rc.d/init.d/smokeping:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:108 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:102 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:42 /etc/rc.d/init.d/umlswitch:44 +#, c-format +msgid "Starting %s:" +msgstr "Оғози %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:48 +#, c-format +msgid "Shutting down %s:" +msgstr "Қатъи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:64 /etc/rc.d/init.d/amd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:70 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:120 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +#, c-format +msgid "Reloading %s:" +msgstr "Боркунии дубора %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:68 /etc/rc.d/init.d/arpalert:59 +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:75 /etc/rc.d/init.d/bip:59 +#: /etc/rc.d/init.d/distccd:66 /etc/rc.d/init.d/firebird:86 +#: /etc/rc.d/init.d/icecream:68 /etc/rc.d/init.d/icecream-scheduler:61 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:96 /etc/rc.d/init.d/iptoip:61 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:73 /etc/rc.d/init.d/nepenthes:66 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:71 /etc/rc.d/init.d/op_server:56 +#: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:47 /etc/rc.d/init.d/umlswitch:78 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/anytermd:31 +#, fuzzy +msgid "Starting anytermd: " +msgstr "Оғози smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/anytermd:51 +#, fuzzy +msgid "Stopping anytermd: " +msgstr "Тавққуфи Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:46 +#, c-format +msgid "Stale lockfile, removing %s\n" +msgstr "Файли кӯҳнаи бастан, хориҷ шуда истодааст %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:51 +msgid "Starting UPS monitoring:" +msgstr "Оғози назорати UPS:" + +#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:57 +msgid "Shutting down UPS monitoring:" +msgstr "Қатъи дидабони UPS:" + +#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:72 /etc/rc.d/init.d/apolicy:98 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:48 /etc/rc.d/init.d/centcore:78 +#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:77 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168 +#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:80 /etc/rc.d/init.d/gfs:146 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:146 /etc/rc.d/init.d/httpsd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/klive:63 /etc/rc.d/init.d/mailman:81 +#: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:50 /etc/rc.d/init.d/metaconf:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ndsad:60 /etc/rc.d/init.d/nessusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:240 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:237 +#: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:52 /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:65 /etc/rc.d/init.d/numlock:65 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:66 /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:54 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:63 /etc/rc.d/init.d/roundup:39 +#: /etc/rc.d/init.d/swserv:78 /etc/rc.d/init.d/tracd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:548 /etc/rc.d/init.d/zabbix:51 +#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:51 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:35 +msgid "Starting up APM daemon: " +msgstr "Оғози APM daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:44 +msgid "Shutting down APM daemon: " +msgstr "Қатъи APM daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:85 +msgid "Usage: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/apmiser:24 +msgid "Starting up APMISER daemon: " +msgstr "Азозили APMISER оғоз меёбад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apmiser:31 +msgid "Shutting down APMISER daemon: " +msgstr "Азозили APMISER хомӯш мегардад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apolicy:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading configuration for %s: " +msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apparmor:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|condreload|condrestart|reload|" +"force-reload|status|kill}\n" +msgstr "" +"Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:37 +#, fuzzy +msgid "Starting argus: " +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:46 +#, fuzzy +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "Қатъи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:85 +#, fuzzy +msgid "Usage: argus {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpd:32 +#, fuzzy +msgid "Starting arpd: " +msgstr "Оғози smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/arpd:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping arpd: " +msgstr "Тавққуфи Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/arpd:61 +#, fuzzy +msgid "Usage: arpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:19 +#, fuzzy +msgid "Starting ARTS Sound server: " +msgstr "Оғози Хидматрасони Ҳуруфҳои X: " + +#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:21 +#, fuzzy +msgid "Sound Server startup" +msgstr "оғози vncserver" + +#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:29 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ARTS Sound server: " +msgstr "Қатъи Хидматрасони Ҳуруфҳои X: " + +#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:37 /etc/rc.d/init.d/artsd-local:40 +#, fuzzy +msgid "Sound Server shutdown" +msgstr "қатъи vncserver" + +#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Usage: %s\n" +msgstr "Истифода: %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: %s/asterisk not found\n" +msgstr "ХАТОГӢ: %s бардошта нашуд!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: %s not found\n" +msgstr "ХАТОГӢ: %s бардошта нашуд!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:75 +#, fuzzy +msgid "Asterisk is already running.\n" +msgstr "Postmaster аллакай фаъол аст.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +#, fuzzy +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "Оғози boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:99 +#, fuzzy +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "Тавққуфи pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:137 +#, fuzzy +msgid "Usage: asterisk {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:38 +#, fuzzy +msgid "[could not load IP encapsulation]\n" +msgstr "[модули appletalk-ро ба кор андохта натавонист]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:39 +#, c-format +msgid "[%s/atalkd not found. Did it compile?]\n" +msgstr "[%s/atalkd ёфт нашуд. Тартиб дода шудааст?]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:44 +#, c-format +msgid "[%s/netatalk.conf not found]\n" +msgstr "[%s/netatalk.conf ёфт нашуд]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 +msgid "[Network isn't started]\n" +msgstr "[Шабака сар нашудааст]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:67 +msgid " Starting atalkd:" +msgstr " Оғози atalkd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:73 +#, c-format +msgid " Registering %s:Workstation%s:" +msgstr " Қайди %s:Workstation%s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:74 +#, c-format +msgid " Registering %s:netatalk%s:" +msgstr " %s ба қайд гирифта мешавад:netatalk%s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:78 +msgid " Starting papd:" +msgstr " Оғози papd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:86 /etc/rc.d/init.d/atalk:93 +msgid " Starting timelord" +msgstr " Оғози timelord" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:100 /etc/rc.d/init.d/atalk:107 +msgid " Starting a2boot" +msgstr " Оғози a2boot:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:115 +msgid " Starting cnid_metad:" +msgstr " Оғози cnid_metad:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:122 +msgid " Starting afpd:" +msgstr " Оғози afpd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:139 +msgid "(backgrounded)" +msgstr "(дар ҳолати паснамо)" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:151 +msgid " Stopping papd:" +msgstr " Таваққуфиpapd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:159 /etc/rc.d/init.d/atalk:166 +msgid " Stopping timelord:" +msgstr " Қатъи timelord:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:173 /etc/rc.d/init.d/atalk:180 +msgid " Stopping a2boot:" +msgstr " Боздории a2boot:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:185 +#, c-format +msgid " Unregistering %s:Workstation%s:" +msgstr " Бақайдгирӣ бекор мегардад %s:Workstation%s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:186 +#, c-format +msgid " Unregistering %s:netatalk%s:" +msgstr " Бақайдгирӣ бекор мегардад %s:netatalk%s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:190 +msgid " Stopping atalk:" +msgstr " Таваққуфи atalk:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:199 +msgid " Stopping afpd:" +msgstr " Таваққуфи afpd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:206 +msgid " Stopping cnid_metad:" +msgstr " Боздории cnid_metad:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:228 +msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Истифода: atalk {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:52 +#, c-format +msgid "Advanced Trivial FTP server, %s is not installed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:77 /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:45 /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:47 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:47 /etc/rc.d/init.d/clement:179 +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:36 /etc/rc.d/init.d/fastri:59 +#: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:35 /etc/rc.d/init.d/heimdal:92 +#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:99 /etc/rc.d/init.d/heimdal:106 +#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:113 /etc/rc.d/init.d/heimdal:120 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:58 /etc/rc.d/init.d/klive:38 +#: /etc/rc.d/init.d/monitorix:49 /etc/rc.d/init.d/ndsad:35 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:56 /etc/rc.d/init.d/racoon:45 +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:45 /etc/rc.d/init.d/sshd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:111 /etc/rc.d/init.d/tor:58 +#: /etc/rc.d/init.d/umlswitch:54 +#, c-format +msgid "Stopping %s:" +msgstr "Тавққуфи %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:89 /etc/rc.d/init.d/chipcardd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/resolvconf:78 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:71 +#: /etc/rc.d/init.d/udhcpd:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restarting %s: " +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking for service %s:" +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:107 /etc/rc.d/init.d/udhcpd:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|force-reload|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:30 +msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:39 +msgid "Disabling Athlon powersaving mode..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:48 +msgid "Query Athlon powersaving mode..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:35 +#, fuzzy +msgid "Starting atieventsd: " +msgstr "Оғози шиносои:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:52 +#, fuzzy +msgid "Shutting down atieventsd: " +msgstr "Қатъи ntpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/fastri:63 /etc/rc.d/init.d/mtinkd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:69 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:80 /etc/rc.d/init.d/spread:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:121 /etc/rc.d/init.d/wondershaper:20 +#: /etc/rc.d/init.d/wondershaper:29 +msgid "stop" +msgstr "Таваққуф кардан" + +#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/fastri:65 /etc/rc.d/init.d/spread:46 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123 +msgid "already stopped" +msgstr "аллакай боздошта шуд" + +#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:89 +#, fuzzy +msgid "Usage: atieventsd {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:114 /etc/rc.d/init.d/freepopsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:60 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:52 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:122 +#, fuzzy +msgid "Rotating logs: " +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:130 +#, fuzzy +msgid "Resuming logging: " +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/authd:35 +#, fuzzy +msgid "Starting authd daemon:" +msgstr "Оғози азозили Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/authd:43 +#, fuzzy +msgid "Stopping authd daemon: " +msgstr "Таваққуфи %s азозил: " + +#: /etc/rc.d/init.d/authd:59 +#, fuzzy +msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/authd {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Истифода: /etc/rc.d/init.d/slpd {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:37 +msgid "Error: failed to load autofs4 module.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:43 +msgid "Error: autofs kernel module is loaded, autofs4 required\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:128 /etc/rc.d/init.d/backuppc:91 +#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:79 /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:78 +#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:78 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:81 /etc/rc.d/init.d/cfservd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:109 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:107 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:101 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:106 /etc/rc.d/init.d/ejabberd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:65 /etc/rc.d/init.d/puppet:114 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:108 /etc/rc.d/init.d/smokeping:78 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|condreload|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:26 +#, fuzzy +msgid "Starting autoscan-network-daemon: " +msgstr "Оғозёбии азозили network plug: " + +#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:31 /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:33 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:28 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:30 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:54 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:30 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:40 /etc/rc.d/init.d/functions:346 +#: /etc/rc.d/init.d/iked:35 /etc/rc.d/init.d/iked:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:39 /etc/rc.d/init.d/parserd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:65 /etc/rc.d/init.d/tor:50 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:53 +#, c-format +msgid "%s startup" +msgstr "%s оғоз" + +#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:40 +#, fuzzy +msgid "Stopping autoscan-network-daemon: " +msgstr "Таваққуфи %s азозил: " + +#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:45 /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:47 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:42 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:44 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/iked:50 /etc/rc.d/init.d/iked:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s stop" +msgstr "%s таваққуф шуд\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:81 +#, fuzzy +msgid "Usage: autoscan-network {start|stop|status|restart|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:23 +msgid "Starting Avahi daemon: " +msgstr "Оғози азозили Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:37 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "Азозили smart card қатъ мегардад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 +#, fuzzy +msgid "Reloading Avahi daemon: " +msgstr "боздории kolab backend ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:77 +#, fuzzy +msgid "Avahi daemon is running\n" +msgstr "Азозили IPMI Lan корандозӣ шуда истодааст" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/connman:71 /etc/rc.d/init.d/emifreqd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:82 /etc/rc.d/init.d/iked:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nasd:77 /etc/rc.d/init.d/netconsole:45 +#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:103 /etc/rc.d/init.d/pcscd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:83 /etc/rc.d/init.d/racoon:79 +#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/ucarp:100 +#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:23 +#, fuzzy +msgid "Starting Avahi DNS daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:37 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "Азозили smart card қатъ мегардад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:51 +#, fuzzy +msgid "Reloading Avahi DNS daemon: " +msgstr "боздории kolab backend ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:77 +#, fuzzy +msgid "Avahi DNS daemon is running\n" +msgstr "Азозили IPMI Lan корандозӣ шуда истодааст" + +#: /etc/rc.d/init.d/backuppc:34 /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:32 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:32 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:32 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:32 +#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:65 /etc/rc.d/init.d/heimdal:72 +#: /etc/rc.d/init.d/hts:39 /etc/rc.d/init.d/oar-node:44 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:55 /etc/rc.d/init.d/proftpd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/sympa:30 /etc/rc.d/init.d/tinderbox:39 +#: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:34 /etc/rc.d/init.d/xinetd:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Оғози %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/backuppc:43 /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:52 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:59 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:59 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:53 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:58 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/hts:50 +#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:53 /etc/rc.d/init.d/oar-server:77 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:69 /etc/rc.d/init.d/proftpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/sympa:49 /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:51 /etc/rc.d/init.d/xinetd:52 +#, c-format +msgid "Stopping %s" +msgstr "Таваққуфи %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/backuppc:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s configuration" +msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:27 +#, fuzzy +msgid "Starting the Bacula Director: " +msgstr "Оғози ldirectord" + +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:34 +#, fuzzy +msgid "Stopping the Director daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:49 /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:48 /etc/rc.d/init.d/ccs-auditd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/clement:221 /etc/rc.d/init.d/diald:65 +#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:75 /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:44 +#: /etc/rc.d/init.d/gmetad:46 /etc/rc.d/init.d/gmond:66 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:123 /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:150 +#: /etc/rc.d/init.d/pommed:45 /etc/rc.d/init.d/uptimed:60 +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:306 /etc/rc.d/init.d/vnfsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/vultureng:103 /etc/rc.d/init.d/warewulf:91 +#: /etc/rc.d/init.d/wondershaper:59 /etc/rc.d/init.d/wulfd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:65 /etc/rc.d/init.d/wwproxy:97 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:26 +#, fuzzy +msgid "Starting the Bacula File daemon: " +msgstr "Нишондиҳандаи азозили Medusa ба кор дароварда мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:33 +#, fuzzy +msgid "Stopping the Bacula File daemon: " +msgstr "Азозили Name Switch Cache нигоҳ дошта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:26 +#, fuzzy +msgid "Starting the Bacula Storage daemon: " +msgstr "Оғози азозили smart card: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:33 +#, fuzzy +msgid "Stopping the Bacula Storage daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:39 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:37 /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 +#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:31 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s (%s): " +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:48 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/mrepo:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down %s (%s): " +msgstr "Қатъи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:62 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s (%s): " +msgstr "Азнавборшавии %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/bip:25 +#, fuzzy +msgid "Starting bip: " +msgstr "Оғози pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bip:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping bip: " +msgstr "Тавққуфи Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bip:53 +#, fuzzy +msgid "Reloading bip: " +msgstr "Боз ба корандозии boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +#, fuzzy +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "Оғози азозили mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 +#, fuzzy +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "Боздории азозили pxe: " + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/boa:24 +msgid "Starting boa: " +msgstr "Оғози boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/boa:30 +msgid "Shutting down boa: " +msgstr "Қатъи boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/boa:43 +msgid "Reloading boa: " +msgstr "Боз ба корандозии boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:90 +#, c-format +msgid "ERROR: endless loop discovered in %s [ERROR]\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:107 +#, c-format +msgid "ERROR: %s requires bash, zsh, or ksh to run.\t[FALIED]\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:262 +#, c-format +msgid "The filename '%s' is deprecated..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:265 +#, c-format +msgid "Please rename your config file to '%s/%s'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating %s " +msgstr "Офаридани %s%s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:353 +msgid "Cannot find an executable for the BOINC client." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:369 +msgid "Cannot find the boinccmd executable. Reload will fail." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:388 +#, c-format +msgid "Another instance of BOINC is running (PID=%s)." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:396 +msgid "The BOINC client requires initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:403 +#, fuzzy +msgid "Starting BOINC client as a daemon: " +msgstr "Оғози азозили smart card: " + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:423 +msgid "BOINC is not running (no lockfiles found)." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:426 +#, fuzzy +msgid "Stopping BOINC client daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:451 +msgid "BOINC is not running (no lockfiles found) -- starting service.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "BOINC client is running (pid %s).\n" +msgstr "%s корандозӣ шудааст\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:481 +msgid "BOINC is stopped but lockfile(s) exist.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:484 +#, fuzzy +msgid "BOINC client is stopped.\n" +msgstr "%s таваққуф шуд\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:491 +#, fuzzy +msgid "Usage: boinc {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:25 +msgid "Starting bootparamd services: " +msgstr "Оғози хадамоти bootparamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:34 +msgid "Stopping bootparamd services: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти bootparamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:65 +msgid "Usage: bootparamd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: bootparamd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:28 +msgid "Starting bpalogin: " +msgstr "Оғози bpalogin: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:35 +msgid "Shutting down bpalogin: " +msgstr "Қатъи bpalogin: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:48 +msgid "Usage: bpalogin {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Истифода: bpalogin {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:25 +msgid "You must be root to start, stop or restart bpowerd.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:32 +#, fuzzy +msgid "Starting UPS monitoring system: " +msgstr "Оғози назорати UPS:" + +#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:39 +#, fuzzy +msgid "Shutting down bpowerd: " +msgstr "Қатъи boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:46 /etc/rc.d/init.d/bpowerd:57 +#, fuzzy +msgid "bpowerd\n" +msgstr "Тавққуфи hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:55 +#, fuzzy +msgid "Stop bpowerd: " +msgstr "Тавққуфи hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:62 +#, fuzzy +msgid "Usage: bpowerd.init {start|stop|restart}\n" +msgstr "Истифода: smartd {start|stop|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44 +#, fuzzy +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "Оғози sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:54 +#, fuzzy +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "Қатьи sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:43 +#, fuzzy +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "Оғози Хидматрасони Ҳуруфҳои X: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:57 +#, fuzzy +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "Қатъи интерфейси %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:39 +msgid "Shutting down capi4linux: " +msgstr "Қатъи capi4linux: " + +#: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:49 /etc/rc.d/init.d/ct_sync:59 +#: /etc/rc.d/init.d/resolvconf:74 +#, c-format +msgid "%s is running\n" +msgstr "%s корандозӣ шудааст\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|show|restart}" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:34 +#, fuzzy +msgid "Starting CapiSuite:" +msgstr "Оғози pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:41 +#, fuzzy +msgid "Shutting down CapiSuite:" +msgstr "Қатъи prelude: " + +#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:63 /etc/rc.d/init.d/capisuite:70 +#, fuzzy +msgid "Reload service CapiSuite " +msgstr "Бозборкунии %s хадамотҳо: " + +#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:74 +#, fuzzy +msgid "Checking for service CapiSuite " +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:77 /etc/rc.d/init.d/smartd:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload|probe}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|force-reload|reload|probe}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cdemud:34 +msgid "You need to install the vhba kernel module.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/centcore:22 +#, fuzzy +msgid "Starting centcore:" +msgstr "Оғози ntpd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/centcore:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping Centcore:" +msgstr "Тавққуфи pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/centcore:41 +#, fuzzy +msgid "Reloading Centcore:" +msgstr "Азнавборшавии %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/centcore:50 /etc/rc.d/init.d/centstorage:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration file %s not found. Exiting.\n" +msgstr "NUT Файли танзимотии %s партофта шудааст" + +#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:22 +#, fuzzy +msgid "Starting centstorage:" +msgstr "Оғози sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping centstorage:" +msgstr "Таваққуфи хадамоти rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:41 +#, fuzzy +msgid "Reloading centstorage:" +msgstr "Боз ба корандозии boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:18 +#, fuzzy +msgid "Starting Cheops-NG Agent: " +msgstr "Оғози sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:24 +#, fuzzy +msgid "Stopping Cheops-NG Agent: " +msgstr "Тавққуфи hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:37 +#, fuzzy +msgid "Usage: cheops-agent {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:44 /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:61 +#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s service: " +msgstr "Оғози %s хадамотҳо:" + +#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stutting down %s service: " +msgstr "Қатъи хадамотиҳои %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/chilli:35 +#, c-format +msgid "*/%s * * * * %s radconfig\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chilli:36 +#, c-format +msgid "*/10 * * * * %s checkrunning\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chilli:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|reload|radconfig}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/chipcardd:68 /etc/rc.d/init.d/radiusd:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s configuration files.\n" +msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:28 /etc/rc.d/init.d/chronyd:46 +#, fuzzy +msgid "Starting chrony services: " +msgstr "Оғози хадамоти rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:35 +#, fuzzy +msgid "Stopping chrony services: " +msgstr "Оғози хадамоти rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:52 +#, fuzzy +msgid "Usage: chronyd {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Истифода: rwalld {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:37 +#, fuzzy +msgid "Starting Clamav Milter Daemon: " +msgstr "Азозили Name Switch Cache сар шуда истодааст: " + +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:44 +#, fuzzy +msgid "Stopping Clamav Milter Daemon: " +msgstr "Азозили Name Switch Cache нигоҳ дошта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:60 +msgid "Usage: clamav-milter {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: clamav-milter {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd:39 +#, fuzzy +msgid "Starting Clam AntiVirus Daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd:47 +#, fuzzy +msgid "Stopping Clam AntiVirus Daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd:63 +msgid "Usage: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing %s certificat: " +msgstr "Оғози %s хадамотҳо:" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +#, fuzzy +msgid "certs generation" +msgstr "Эҷоди дагмаи RSA" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing %s config: " +msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 +msgid "conf addition" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 +msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:185 /etc/rc.d/init.d/clement:188 +msgid "clement stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clos:53 +#, c-format +msgid "Starting %s: binaries not found " +msgstr "Бакор андозии %s: дуиҳо ёфт нашудаанд " + +#: /etc/rc.d/init.d/clos:56 +#, c-format +msgid "Starting %s: already running (%s) " +msgstr "Ибтидои %s: аллакай амалӣ гардидааст(%s) " + +#: /etc/rc.d/init.d/clos:74 +#, c-format +msgid "%s is not running!\n" +msgstr "%s фаъол нест!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clos:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:19 +msgid "retrieve Keys: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:25 +#, fuzzy +msgid "reconfigure service: " +msgstr "Дастгоҳҳои танзимшуда:\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:29 +#, fuzzy +msgid "reconfigure MPI and lam: " +msgstr "Дастгоҳҳои танзимшуда:\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:34 +#, fuzzy +msgid "reconfigure NIS: " +msgstr "Дастгоҳҳои танзимшуда:\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:41 +msgid "just for fun..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:50 +msgid "Usage: clusterautosetup {keys|service|mpilam|nis|start|time}\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clusternfs:32 /etc/rc.d/init.d/clusternfs:36 +#, c-format +msgid "Starting ClusterNFS (%s): " +msgstr "Оғози ClusterNFS (%s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Activating VG %s:" +msgstr "Оғози %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:63 +#, fuzzy +msgid "Activating VGs:" +msgstr "Оғози %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:78 /etc/rc.d/init.d/clvmd:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deactivating VG %s:" +msgstr "Оғози %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:90 +#, fuzzy +msgid "Stopping clvm:" +msgstr "Тавққуфи %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:164 +msgid "(none)\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:29 /etc/rc.d/init.d/gfs:25 /etc/rc.d/init.d/gfs2:25 +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:25 +#, fuzzy +msgid "[ OK ]\r" +msgstr " OK " + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:34 /etc/rc.d/init.d/gfs:30 /etc/rc.d/init.d/gfs2:30 +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:30 +#, fuzzy +msgid "[FAILED]\r" +msgstr "НАГУЗАШТ" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:44 /etc/rc.d/init.d/functions:497 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:503 /etc/rc.d/init.d/lads:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:92 /etc/rc.d/init.d/rgmanager:40 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:267 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:278 +#, c-format +msgid "%s (pid %s) is running...\n" +msgstr "%s (pid %s) фаъол аст...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:178 /etc/rc.d/init.d/cman:907 +#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:26 /etc/rc.d/init.d/eyedb:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:36 /etc/rc.d/init.d/xendomains:318 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:199 +#, c-format +msgid " %s... action not required\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:205 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s... " +msgstr "%s " + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:565 +#, fuzzy +msgid " Waiting for qdiskd to be active: " +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:591 +msgid " Waiting groupd protocol negotiation: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:696 +#, fuzzy +msgid "Starting cluster: \n" +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:787 +#, fuzzy +msgid "Stopping cluster: \n" +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:902 +#, fuzzy +msgid "fence_xvmd standalone is running.\n" +msgstr "Азозили IPMI Lan корандозӣ шуда истодааст" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:904 +#, fuzzy +msgid "cluster is running.\n" +msgstr "%s корандозӣ шудааст\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:65 /etc/rc.d/init.d/spindown:58 +#, fuzzy +msgid "Reloading collecting daemon configuration: " +msgstr "Шакли азозили cron аз сари нав ба кор андохта шуда истодааст: " + +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:92 /etc/rc.d/init.d/crossfire-server:59 +#: /etc/rc.d/init.d/dns2tcpc:74 /etc/rc.d/init.d/dns2tcpd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:92 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:110 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/spindown:85 /etc/rc.d/init.d/squid:181 +#: /etc/rc.d/init.d/tcrond:91 /etc/rc.d/init.d/ultrabayd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:86 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:27 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find %s\n" +msgstr "%s фаъол нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#, fuzzy +msgid "Starting collectl:" +msgstr "Оғози sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:43 +#, fuzzy +msgid "Shutting down collectl: " +msgstr "Қатьи sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:49 +msgid "collectl does not appear to be running so will not be shut down" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:56 +msgid "Flushing buffers for collectl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:59 +msgid "Can't find pid file /var/run/collectl.pid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/connman:28 +#, fuzzy +msgid "Starting connman daemon: \n" +msgstr "Оғози азозили mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/connman:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping connman daemon: \n" +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/conserver:28 +#, fuzzy +msgid "Starting conserver: " +msgstr "Оғози jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/conserver:35 +#, fuzzy +msgid "Stopping conserver: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/conserver:51 +#, fuzzy +msgid "Usage: conserver {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/corosync:20 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting Corosync Cluster Engine (%s): " +msgstr "Оғози ClusterNFS (%s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/corosync:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping Corosync Cluster Engine (%s): " +msgstr "Таваққуфи хадамоти rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/corosync:56 /etc/rc.d/init.d/openais:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +"status}\n" +msgstr "" +"Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:43 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:103 +#, c-format +msgid "Creating %s%s\n" +msgstr "Офаридани %s%s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:46 +#, c-format +msgid "re-mouting %s in postfix chroot\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmouting %s from %s%s\n" +msgstr "Корандозии %s дар %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:69 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:67 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:61 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:66 /etc/rc.d/init.d/crond:78 +#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:63 /etc/rc.d/init.d/proftpd:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s" +msgstr "Боркунии дубора %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:25 +msgid "Starting cpqarrayd: " +msgstr "Оғози cpqarrayd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:32 +msgid "Stopping cpqarrayd: " +msgstr "Тавққуфи cpqarrayd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:48 +msgid "Usage: cpqarrayd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: cpqarrayd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cpudyn:36 +#, fuzzy +msgid "Starting cpudynd: " +msgstr "Оғози dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cpudyn:43 +#, fuzzy +msgid "Stopping cpudynd: " +msgstr "Тавққуфи cpqarrayd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cpufreq:16 +#, fuzzy +msgid "Setting CPU frequency settings: " +msgstr "Нигоҳ доштани таъиноти омезанда" + +#: /etc/rc.d/init.d/cpufreq:29 +#, fuzzy +msgid "Resetting CPU frequency settings: " +msgstr "Нигоҳ доштани таъиноти омезанда" + +#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:32 +msgid "Starting cpufreqd : " +msgstr "Оғози cpufreqd : " + +#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:34 +msgid "### This file is generated, please edit /etc/cpufreqd.conf instead.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:47 +msgid "Stopping cpufreqd : " +msgstr "Тавққуфи cpufreqd : " + +#: /etc/rc.d/init.d/crond:126 /etc/rc.d/init.d/varnish:131 +#: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:106 /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}\n" +msgstr "" +"Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ct_sync:69 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:99 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:90 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:47 /etc/rc.d/init.d/mandi:48 +#: /etc/rc.d/init.d/monitorix:90 /etc/rc.d/init.d/mythbackend:71 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:67 /etc/rc.d/init.d/oar-server:100 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:48 /etc/rc.d/init.d/rusersd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:62 /etc/rc.d/init.d/sympa:95 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:50 +msgid "You must configure the location of the CTDB_RECOVERY_LOCK\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:98 +#, fuzzy +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "Оғози %s хадамотҳо:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:108 +#, c-format +msgid "Persistent database %s is corrupted! CTDB will not start.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:148 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ctdbd service: " +msgstr "Қатъи хадамотиҳои nifd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:150 +#, fuzzy +msgid " Warning: ctdbd not running ! " +msgstr "%s фаъол нест!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:173 +msgid "killing ctdbd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:200 +#, fuzzy +msgid "Checking for ctdbd service: " +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:203 +#, fuzzy +msgid " ctdbd not running. " +msgstr "%s фаъол нест!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|cron|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:72 +msgid "Loopback device ('lo', 127.0.0.1) needed by CUPS, starting it ...\n" +msgstr "" +"Барои CUPS дастгоҳи loopback лозим аст ('lo', 127.0.0.1), он дар марҳилаи " +"саршавӣ мебошад...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:77 +msgid "Cannot start loopback device, start of CUPS aborted" +msgstr "" +"Дастгоҳи loopback-ро сар кардан мумкин нест, оғози CUPS қатъ гардидааст" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:83 +msgid "Adding loopback device to routing table ...\n" +msgstr "Илова намудани дастгоҳи loopback ба таблитсаи масиргирӣ ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:87 +msgid "WARNING: Could not add loopback device to routing table,\n" +msgstr "" +"ОГОҲӢ: Ба таблитсаи масиргирӣ дастгоҳи loopback-ро ҳамроҳ намудан мумкин " +"нест,\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:88 +msgid " CUPS may not work properly.\n" +msgstr " CUPS мумкин дуруст кор накунад.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 +#, fuzzy +msgid "Creating /etc/hosts ...\n" +msgstr "/etc/hosts сохта шуда истодааст...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:106 +#, fuzzy +msgid "Correcting 'localhost' line in /etc/hosts ...\n" +msgstr "Хати'localhost' дар /etc/hosts ислоҳ шуда истодааст ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:120 +msgid "Turning off CUPS-LPD mini daemon ...\n" +msgstr "Қатъ намудани азозили хурди CUPS-LPD ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:134 +msgid "Loading parallel port printer kernel modules ...\n" +msgstr "" +"Модулҳои асос барои даргоҳи параллелии чопгар ба кор дароварда шуда " +"истодаанд...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:143 +msgid "" +"WARNING: Parallel printer kernel modules could not be loaded, your parallel\n" +msgstr "" +"ОГОҲӢ: модулҳои асоси чопгари параллелиро ба кор дароварда нашуд, параллели " +"шумо\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:144 +msgid " printer may not work.\n" +msgstr " чопгар мумкин кор накунад.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:154 +msgid "Loading USB printer kernel module ...\n" +msgstr "Оғози модули асосии чопгари USB...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:158 +msgid "" +"WARNING: USB printer kernel module could not be loaded, your USB printer " +"may\n" +msgstr "" +"ОГОҲӢ: модули асоси чопгари USB ба кор андохта намешавад, чопгари USB-и шумо " +"мумкин\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:159 +msgid " not work.\n" +msgstr " кор намекунад.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:169 +#, fuzzy +msgid "Starting HPLIP daemons ...\n" +msgstr "Оғози HPOJ daemons ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:180 +msgid "Starting HPOJ daemons ...\n" +msgstr "Оғози HPOJ daemons ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:189 +msgid "Starting oki4daemon ...\n" +msgstr "Оғози азозили oki4 ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:202 +msgid "Starting CUPS printing system: " +msgstr "Оғози системи чопии CUPS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:218 +msgid "Waiting for the CUPS daemon getting ready" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:229 +msgid "" +"WARNING: CUPS daemon still not listening after 30 sec, aborting auto-admin " +"tasks.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:236 +msgid "Re-enabling disabled print queues:\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:253 +msgid "Stopping CUPS printing system: " +msgstr "Таваққуфи системи чопии CUPS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:277 +msgid "Reinitializing CUPS printing system: " +msgstr "Аз нав оғоз намудани системи чопии CUPS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:284 +msgid "Usage: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: configfile /etc/sysconfig/%s does NOT exist !\n" +msgstr "%s: config-файл /etc/sysconfig/%s мавҷуд НЕСТ !\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "Азнавборшавии файли smb,conf: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:109 /etc/rc.d/init.d/dahdi:117 +#, fuzzy +msgid "Running dahdihpec_enable: Failed" +msgstr "Бозкорандохтани файли smb,conf: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:111 +msgid " The dahdihpec_enable binary is not installed in /usr/sbin.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:119 +#, fuzzy +msgid " /usr/sbin/dahdihpec_enable is not set as executable.\n" +msgstr "/usr/sbin/dip вуҷуд надорад ё ин ки иҷро намешавад\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:125 /etc/rc.d/init.d/dahdi:128 +#, fuzzy +msgid "Running dahdihpec_enable: " +msgstr "Бозкорандохтани файли smb,conf: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:131 /etc/rc.d/init.d/dahdi:175 +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:205 /etc/rc.d/init.d/dahdi:249 +#, fuzzy +msgid "done" +msgstr " иҷро шуд.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:132 /etc/rc.d/init.d/dahdi:206 +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:250 /etc/rc.d/init.d/powerman:500 +#: /etc/rc.d/init.d/powerman:512 /etc/rc.d/init.d/smartd:266 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:275 +msgid ".\n" +msgstr ".\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:134 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:44 +msgid "Failed" +msgstr "Иҷро нагардид" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:136 +msgid "" +" This can be caused if you had already run dahdihpec_enable, or if your " +"HPEC license is no longer valid.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:148 +msgid "dahdi_cfg not executable\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:153 +msgid "/etc/dahdi/system.conf not found. Nothing to do.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:169 +#, fuzzy +msgid "Loading DAHDI hardware modules:\n" +msgstr "Воҳиди эҳсосгар ба кор андохта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:173 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s: " +msgstr "%s " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:177 +msgid "error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:180 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s: " +msgstr "%s " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:191 +msgid "Error: missing /dev/dahdi!\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:199 +msgid "No hardware timing source found in /proc/dahdi, loading dahdi_dummy\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:204 /etc/rc.d/init.d/dahdi:208 +#, fuzzy +msgid "Running dahdi_cfg: " +msgstr "Ба кор андохтани амалиётҳои devfsd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:229 +#, fuzzy +msgid "Unloading DAHDI hardware modules: " +msgstr "Воҳиди эҳсосгар ба кор андохта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:231 +#, fuzzy +msgid "done\n" +msgstr " иҷро шуд.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:233 +msgid "error\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:248 /etc/rc.d/init.d/dahdi:252 +#, fuzzy +msgid "Rerunning dahdi_cfg: " +msgstr "Ба кор андохтани амалиётҳои devfsd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:265 +#, fuzzy +msgid "Usage: dahdi {start|stop|restart|status|reload|unload}\n" +msgstr "Истифодаи: %s {start|stop|restart|status|force_reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:40 +#, fuzzy +msgid "Starting dansguardian: " +msgstr "Оғози diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:49 +#, fuzzy +msgid "Shutting down dansguardian: " +msgstr "Қатъи diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:53 +msgid "Giving dansguardian more time to exit: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:70 +#, fuzzy +msgid "Reloading dansguardian: " +msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:19 +#, fuzzy +msgid "Starting Darwin Streaming Server: " +msgstr "Оғози Хидматрасони Ҳуруфҳои X: " + +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:25 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Darwin Streaming Server: " +msgstr "Қатъи Хидматрасони Ҳуруфҳои X: " + +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading Darwin Streaming Server: " +msgstr "Бозкорандохтани Хадамоти INN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:44 +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|reload}\n" +msgstr "Истифодаи: %s {start|stop|restart|status|force_reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:16 +#, fuzzy +msgid "Starting Darwin Streaming Server Proxy: " +msgstr "Оғози Хидматрасони Ҳуруфҳои X: " + +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:22 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Darwin Streaming Server Proxy: " +msgstr "Қатъи Хидматрасони Ҳуруфҳои X: " + +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:36 +#, fuzzy +msgid "Reloading Darwin Streaming Server Proxy: " +msgstr "Бозкорандохтани Хадамоти INN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:88 /etc/rc.d/init.d/dc_server:90 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:96 /etc/rc.d/init.d/dtnd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/freepopsd:96 /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:70 +#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:92 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:59 /etc/rc.d/init.d/messagebus:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:86 /etc/rc.d/init.d/preload:111 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/snmpd:108 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:95 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:132 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:90 /etc/rc.d/init.d/yate:66 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dcron:20 +#, fuzzy +msgid "Starting dcron: " +msgstr "Оғози anacron: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dcron:29 +#, fuzzy +msgid "Stopping dcron: " +msgstr "Таваққуфи %s азозил: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dcron:47 +#, fuzzy +msgid "Reloading dcron daemon configuration: " +msgstr "Шакли азозили cron аз сари нав ба кор андохта шуда истодааст: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dcron:74 +#, fuzzy +msgid "Usage: dcron {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:31 +#, fuzzy +msgid "Starting ddclient: " +msgstr "Оғози sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:38 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ddclient: " +msgstr "Қатьи sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:51 +#, fuzzy +msgid "Usage: ddclient {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Истифода: bpalogin {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +#, fuzzy +msgid "Enabling denyhosts cron service: " +msgstr "Оғози хадамоти rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +#, fuzzy +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "Хомӯш кардани numlock-ҳо дар ttys: " + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 +#, fuzzy +msgid "denyhosts cron service is enabled.\n" +msgstr "Оғози хадамоти rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +#, fuzzy +msgid "denyhosts cron service is disabled.\n" +msgstr "Оғози хадамоти rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +#, fuzzy +msgid "Starting denyhosts: " +msgstr "Оғози шиносои:" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:95 +#, fuzzy +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "Тавққуфи hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:164 /etc/rc.d/init.d/uuidd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/devmon:30 +#, fuzzy +msgid "Starting Devmon: " +msgstr "Оғози азозили %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/devmon:39 +#, fuzzy +msgid "Stopping Devmon: " +msgstr "Таваққуфи %s азозил: " + +#: /etc/rc.d/init.d/devmon:68 /etc/rc.d/init.d/ldap:238 +#, fuzzy +msgid "Usage: internal_killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]\n" +msgstr "Истифода: killproc {program} [signal]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/devmon:110 /etc/rc.d/init.d/devmon:126 +#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:51 /etc/rc.d/init.d/functions:402 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:418 /etc/rc.d/init.d/ldap:280 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:296 /etc/rc.d/init.d/nscd:71 /etc/rc.d/init.d/nscd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:52 /etc/rc.d/init.d/tor:63 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:66 +#, c-format +msgid "%s shutdown" +msgstr "қатъи %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/devmon:117 /etc/rc.d/init.d/functions:409 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:287 /etc/rc.d/init.d/parserd:45 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/devmon:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|[reload|readbbhosts]|rotate|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63 +msgid "Starting dhcpd: " +msgstr "Оғози dhcpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 +msgid "Shutting down dhcpd: " +msgstr "Қатъи dhcpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:116 +msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Истифода: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:18 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Program %s not found!\n" +msgstr "%s: танзимдарорӣ барои %s ёфт нашуд.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:22 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Can't open configuration file: %s!\n" +msgstr "Файли танзимдарор вуҷуд надорад %s.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:29 +#, fuzzy +msgid "Starting dhcprelay: " +msgstr "Оғози dhcrelay: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:50 +#, fuzzy +msgid "Stopping dhcprelay: " +msgstr "Оғози dhcrelay: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:56 +msgid "Starting dhcrelay: " +msgstr "Оғози dhcrelay: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:66 +msgid "Shutting down dhcrelay: " +msgstr "Қатъи dhcrelay: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:99 +msgid "Usage: dhcrelay {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Истифода: dhcrelay {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhsd:25 +#, fuzzy +msgid "Starting dhsd: " +msgstr "Оғози dhcpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhsd:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping dhsd: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhsd:46 +#, fuzzy +msgid "Usage: dhsd {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/diald:40 +msgid "Starting diald: " +msgstr "Оғози diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/diald:47 +msgid "Shutting down diald: " +msgstr "Қатъи diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/diald:60 +msgid "Reloading diald: " +msgstr "Бозкорандохтани diald:" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:30 +#, fuzzy +msgid "starting dict services: " +msgstr "Оғози %s хадамотҳо:" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot find %s or it's not executable\n" +msgstr "pppd вуҷуд надорад ё ин ки иҷрошаванда намебошад\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:43 +#, fuzzy +msgid "Shutting down dict services: " +msgstr "Қатъи хадамотиҳои nifd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:71 /etc/rc.d/init.d/kolab:156 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:206 /etc/rc.d/init.d/rarpd:77 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/distccd:35 +#, fuzzy +msgid "Starting distccd: " +msgstr "Оғози dhcpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/distccd:44 +#, fuzzy +msgid "Shutting down distccd: " +msgstr "Қатъи dhcpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/distccd:60 +#, fuzzy +msgid "Re-reading distccd config: " +msgstr "Бозхондани шакли proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/djabberd:30 +#, fuzzy +msgid "Starting djabberd: " +msgstr "Оғози Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/djabberd:40 +#, fuzzy +msgid "Shutting down djabberd: " +msgstr "Қатъи Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/djabberd:71 +#, fuzzy +msgid "Usage: djabberd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dm:29 +msgid "Starting display manager: " +msgstr "Оғози мудири намоиш: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dm:31 +msgid "Display manager startup" +msgstr "Сар додани мудири намоишгоҳ" + +#: /etc/rc.d/init.d/dm:40 +msgid "Stopping display manager: " +msgstr "Мудири намоиш нигоҳ дошта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dm:44 /etc/rc.d/init.d/dm:47 +msgid "Display manager shutdown" +msgstr "Қатъи мудири намоишгоҳ" + +#: /etc/rc.d/init.d/dnotify:30 +#, fuzzy +msgid "Starting dnotify: " +msgstr "Оғози шиносои:" + +#: /etc/rc.d/init.d/dnotify:42 +#, fuzzy +msgid "Shutting down dnotify: " +msgstr "Қатъи dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dnotify:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:34 +#, fuzzy +msgid "dns_flood_detector: already running" +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:39 +#, fuzzy +msgid "Starting dns_flood_detector: " +msgstr "Оғози wlandetect: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:47 +#, fuzzy +msgid "Stopping dns_flood_detector: " +msgstr "Тавққуфи wlandetect: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: dns_flood_detector {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:19 +#, fuzzy +msgid "Starting dnsproxy: " +msgstr "Оғози dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:25 +#, fuzzy +msgid "Stopping dnsproxy: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:31 +msgid "dnsproxy status: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:42 +#, fuzzy +msgid "Usage: dnsproxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/drakxtools_http:49 /etc/rc.d/init.d/vultureng:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (pid %s) is running\n" +msgstr "%s (pid %s) фаъол аст...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/drakxtools_http:64 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|reload|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:34 +#, fuzzy +msgid "Starting dspam: " +msgstr "Оғози spamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:41 +#, fuzzy +msgid "Stopping dspam: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:61 +#, fuzzy +msgid "Usage: dspam {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dtnd:31 +#, fuzzy +msgid "DTN daemon already running" +msgstr "Азозили IPMI Lan корандозӣ шуда истодааст" + +#: /etc/rc.d/init.d/dtnd:35 +#, fuzzy +msgid "Starting DTN daemon: " +msgstr "Оғози азозили %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dtnd:46 +#, fuzzy +msgid "Stopping DTN daemon: " +msgstr "Таваққуфи %s азозил: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping %s (%s): " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving %s (%s): " +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage %s {start|stop|restart|condrestart|save|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:33 +#, fuzzy +msgid "eee-control is already running\n" +msgstr "Postmaster аллакай фаъол аст.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:48 +#, fuzzy +msgid "eee-control shutdown\n" +msgstr "қатъи anacron" + +#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:66 /etc/rc.d/init.d/eee-control:75 +#, fuzzy +msgid "eee-control is stopped\n" +msgstr "%s таваққуф шуд\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "eee-control (pid %s) is running...\n" +msgstr "%s (pid %s) фаъол аст...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:26 +#, fuzzy +msgid "Starting EmiFreq daemon: " +msgstr "Оғози азозили mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:34 +#, fuzzy +msgid "Stopping EmiFreq daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "not running so %s reload" +msgstr "азбаски иҷро нагардидааст config бозоғоз меёбад" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:68 +#, fuzzy +msgid "Reloading exim configuration: " +msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:67 +#, c-format +msgid "last IP update : %s\n" +msgstr "IP-и охирини навшуда : %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:95 /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:118 +#: /etc/rc.d/init.d/ivman:82 /etc/rc.d/init.d/noip:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s:\n" +msgstr "Истифода: %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39 +#, fuzzy +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "Оғози boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:56 +#, fuzzy +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr " Таваққуфи atalk:" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fail2ban (pid %s) is running...\n" +msgstr "%s (pid %s) фаъол аст...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:91 +#, fuzzy +msgid "Fail2ban is stopped\n" +msgstr "%s таваққуф шуд\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/fastri:42 /etc/rc.d/init.d/fastri:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ibod:24 /etc/rc.d/init.d/kolab:71 +msgid "start" +msgstr "оғоз" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcron:39 +#, fuzzy +msgid "Starting fcron" +msgstr "Оғози anacron: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fcron:48 +#, fuzzy +msgid "Shutting down fcron" +msgstr "Қатъи anacron " + +#: /etc/rc.d/init.d/fcron:73 +#, fuzzy +msgid "Usage: fcron {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:41 +msgid "Starting Fetchmail services: " +msgstr "Оғози хадамоти Fechmail: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:53 +msgid "Shutting Fetchmail services: " +msgstr "Қатъи хадамоти Fechmail: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:67 +msgid "Reloading fetchmailrc file: " +msgstr "Бозкорандохтани файли fetchmailrc: " + +#: /etc/rc.d/init.d/firebird:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s " +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/firebird:63 /etc/rc.d/init.d/firebird:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is stopped" +msgstr "%s таваққуф шуд\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/firebird:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is running (pid %s)\n" +msgstr "%s корандозӣ шудааст\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:41 /etc/rc.d/init.d/firestarter:54 +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:77 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "Тоза кардани ҳама қоидаҳои ҷорӣ ва занҷирҳои бо корванд муайяншуда:" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:42 /etc/rc.d/init.d/firestarter:55 +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:78 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "Тоза кардани ҳамаи қоидаҳои ҷорӣ ва занҷирҳои бо корванд муайян шуда:" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:43 /etc/rc.d/init.d/firestarter:56 +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:79 +#, fuzzy +msgid "Zeroing all current rules:" +msgstr "Тоза кардани ҳама қоидаҳои ҷорӣ : " + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:44 +#, fuzzy +msgid "Applying Firestarter configuration: " +msgstr "Истифодаи пайкарабандии IPVS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:46 /etc/rc.d/init.d/firestarter:47 +#, fuzzy +msgid "Applying Firestarter configuration" +msgstr "Истифодаи пайкарабандии IPVS" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:57 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "Аз нав таъин кардани занҷирҳои дохилшуда ба сиёсати пешфарзи ACCEPT:" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:61 /etc/rc.d/init.d/firestarter:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:88 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:89 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:94 /etc/rc.d/init.d/iptables:95 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" +msgstr "Таъйини занҷирҳои сохташуда аз рӯи пешфарзи ACCEPT" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:70 +msgid "Changing target policies to DENY: " +msgstr "Ивази сиёсати нишонӣ барои ИНКОР: " + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:74 /etc/rc.d/init.d/firestarter:75 +msgid "Changing target policies to DENY" +msgstr "Сиёсати мақсаднок дар DENY тағир дода мешавад" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:107 +#, fuzzy +msgid "Usage: firestarter {start|stop|status|restart|reload|panic}\n" +msgstr "Истифода: freshclam {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:79 /etc/rc.d/init.d/flumotion:115 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:157 /etc/rc.d/init.d/flumotion:186 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:221 +#, c-format +msgid "Please specify a %s name\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s %s: " +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping %s %s: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking status of %s %s: " +msgstr "Файли танзимдарор вуҷуд надорад %s.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cleaning %s %s: " +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|list|status|clean}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/fnfx:23 +#, fuzzy +msgid "Starting up Toshiba function key daemon (fnfxd): " +msgstr "Нишондиҳандаи азозили Medusa ба кор дароварда мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fnfx:30 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Toshiba function key daemon (fnfxd): " +msgstr "Қатъи азозили нишондиҳандаи Medusa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:76 +#, fuzzy +msgid "Checking for bmc-watchdog: " +msgstr "Қатъи bmc-watchdog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:93 +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:77 +msgid "Unknown distribution type\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:101 +msgid "Starting bmc-watchdog: " +msgstr "Оғози bmc-watchdog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:106 +msgid "Shutting down bmc-watchdog: " +msgstr "Қатъи bmc-watchdog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:122 +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/http-replicator:92 /etc/rc.d/init.d/icecast:78 +#: /etc/rc.d/init.d/ices:58 /etc/rc.d/init.d/knockd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:112 /etc/rc.d/init.d/mediatomb:95 +#: /etc/rc.d/init.d/mserver:84 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:131 +#: /etc/rc.d/init.d/pdnsd:58 /etc/rc.d/init.d/samba4:91 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:101 /etc/rc.d/init.d/smb-local:117 +#: /etc/rc.d/init.d/spamd:77 /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:99 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:60 +#, fuzzy +msgid "Checking for ipmidetectd: " +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:85 +#, fuzzy +msgid "Starting ipmidetectd: " +msgstr "Оғози шиносои:" + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:89 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ipmidetectd: " +msgstr "Қатъи hidd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freshclam:38 +#, fuzzy +msgid "Starting Clam AntiVirus Update Daemon: " +msgstr "Азозили Name Switch Cache сар шуда истодааст: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freshclam:51 +#, fuzzy +msgid "Stopping Clam AntiVirus Update Daemon: " +msgstr "Азозили Name Switch Cache нигоҳ дошта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freshclam:67 +msgid "Usage: freshclam {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: freshclam {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:108 +#, fuzzy +msgid "Starting ftwall: " +msgstr "Оғози diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:121 +msgid "Bad CLIENT_STATE_DIRECTORY string\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:140 +#, fuzzy +msgid "Stopping ftwall: " +msgstr " Таваққуфи atalk:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:167 /etc/rc.d/init.d/jabberd:168 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:151 /etc/rc.d/init.d/mrepo:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:203 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "Системҳои файли loopback мунфасил мегарданд: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "Системи файлҳои loopback мунфасил шуда истодааст (бозкӯшиш):" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:211 +#, c-format +msgid "Detaching loopback device %s: " +msgstr "Дастгоҳи loopback хомӯш карда мешавад %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:268 /etc/rc.d/init.d/functions:304 +#, c-format +msgid "%s: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}\n" +msgstr "%s: Истифода: daemon [+/-nicelevel] {барнома}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:357 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Истифода: killproc {program} [signal]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:436 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}\n" +msgstr "Истифода: pidfileofproc {program}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:451 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}\n" +msgstr "Истифода: pidofproc [-p pidfile] {program}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:477 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}\n" +msgstr "Истифода: status [-p pidfile] {program}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:507 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s dead but pid file exists\n" +msgstr "%s хомӯш, вале файли pid вуҷуд дорад\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:516 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:106 +#, c-format +msgid "%s dead but subsys locked\n" +msgstr "%s нигоҳ дода шудааст, лекин subsys баста шудааст\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 +msgid "WARNING" +msgstr "ОГОҲӢ" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:636 +#, c-format +msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] \n" +msgstr "Оғози хадамоти %s (Y)Ҳа/(N)Не/(C)Давом? [Y] \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:36 +#, fuzzy +msgid "Starting fwlogwatch: " +msgstr "Оғози arpwatch: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:46 +#, fuzzy +msgid "Stopping fwlogwatch: " +msgstr "Қатъи arpwatsh: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:61 +#, fuzzy +msgid "Reloading fwlogwatch:" +msgstr "Боз ба корандозии boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:41 +#, fuzzy +msgid "Starting G15 Daemon: " +msgstr "Оғози азозили %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping G15 Daemon: " +msgstr "Таваққуфи %s азозил: " + +#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:60 +#, fuzzy +msgid "Reloading G15 Daemon: " +msgstr "боздории kolab backend ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:17 +#, fuzzy +msgid "Starting GANGLIA monitor scripts: " +msgstr "Назоратчии %s сар дода мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:27 +#, fuzzy +msgid "Shutting down GANGLIA monitor scripts: " +msgstr "Қатъи дидабони UPS:" + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:59 +#, fuzzy +msgid "Mounting GFS filesystems: " +msgstr "Васл кардани файлсистеми NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:81 +#, fuzzy +msgid "Unmounting GFS filesystems: " +msgstr "Ҷудо кардани файлсистеми NPS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 +#, fuzzy +msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " +msgstr "Ҷудокунии файлсистемҳои NFS (бозкӯшиш): " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:125 +#, fuzzy +msgid "Configured GFS mountpoints: \n" +msgstr "Васл шудагони танзимшудаи NFS: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:129 +#, fuzzy +msgid "Active GFS mountpoints: \n" +msgstr "Нуқтаҳои васлкунии фаъоли NFS: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:133 /etc/rc.d/init.d/gfs2:133 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:158 +msgid "/proc filesystem unavailable\n" +msgstr "файлсистеми /proc дастрас нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:59 +#, fuzzy +msgid "Mounting GFS2 filesystems: " +msgstr "Васл кардани файлсистеми NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:81 +#, fuzzy +msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " +msgstr "Ҷудо кардани файлсистеми NPS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:94 +#, fuzzy +msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " +msgstr "Ҷудокунии файлсистемҳои NFS (бозкӯшиш): " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:125 +#, fuzzy +msgid "Configured GFS2 mountpoints: \n" +msgstr "Васл шудагони танзимшудаи NFS: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:129 +#, fuzzy +msgid "Active GFS2 mountpoints: \n" +msgstr "Нуқтаҳои васлкунии фаъоли NFS: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:17 +msgid "Starting gkrellmd: " +msgstr "Оғози gkrellmd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 +msgid "Shutting down gkrellmd: " +msgstr "Қатъи gkrellmd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 +msgid "Usage: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gmetad:19 +#, fuzzy +msgid "Starting GANGLIA gmetad: " +msgstr "Оғози шиносои:" + +#: /etc/rc.d/init.d/gmetad:29 +#, fuzzy +msgid "Shutting down GANGLIA gmetad: " +msgstr "Қатъи smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gmond:32 +#, fuzzy +msgid "Starting GANGLIA gmond: " +msgstr "Оғози азозили HAL: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gmond:48 +#, fuzzy +msgid "Shutting down GANGLIA gmond: " +msgstr "Қатъи APM daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting Gnokii SMS daemon (%s): " +msgstr "Оғози азозили mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon (%s): " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:77 +#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:85 /etc/rc.d/init.d/openvas-server:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}\n" +msgstr "" +"Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnugk:37 +#, fuzzy +msgid "Starting gnugk: " +msgstr "Оғози numlock" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnugk:51 +#, fuzzy +msgid "Shutting down gnugk: " +msgstr "Қатъи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gnugk:84 +#, fuzzy +msgid "Usage: gnugk {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:27 +#, fuzzy +msgid "Starting gnump3d:" +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "Оғози хадамоти нозиргоҳи муш: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:37 /etc/rc.d/init.d/gpm:51 +msgid "(no mouse is configured)\n" +msgstr "(ягон муш танзим дода нашудааст)\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:46 +#, c-format +msgid "%s don't exist\n" +msgstr "%s вуҷуд надорад\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:69 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "Қатъи хадамоти нозиргоҳи муш: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:86 +msgid "Usage: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:34 +#, fuzzy +msgid "greensql-fw: already running" +msgstr "Postmaster аллакай фаъол аст.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:39 +#, fuzzy +msgid "Starting greensql-fw: " +msgstr "Оғози gkrellmd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:47 +#, fuzzy +msgid "Stopping greensql-fw: " +msgstr "Тавққуфи Pure-ftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:66 +#, fuzzy +msgid "Usage: greensql-fw {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:38 +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "Оғози азозили HAL: " + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:46 +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "Таваққуфи HAL азозил: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halevt:35 +#, fuzzy +msgid "Starting halevt daemon: " +msgstr "Оғози азозили mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halevt:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping halevt daemon: " +msgstr "Таваққуфи %s азозил: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halevt:95 /etc/rc.d/init.d/portreserve:56 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:98 /etc/rc.d/init.d/pvm:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping disk encryption for %s" +msgstr "Таваққуфи %s азозил: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 +msgid "Halting system..." +msgstr "Қатъи систем..." + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:48 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "Лутфан мунтазир шавед, то ки систем аз сари нав ба кор дарояд..." + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 +#, c-format +msgid "%s: call me as 'halt' or 'reboot' please!\n" +msgstr "%s: лутфан маро 'halt' ё ин ки 'reboot' ном баред!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:68 +msgid "Creating initrd directory" +msgstr "Тартиб додани феҳристи initrd" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "Фиристодани ба ҳама ҷараёнҳо сигнали TERM..." + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:103 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "Ҳамаи равандҳо ба бонги KILL фиристода шуда истодааст..." + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:111 /etc/rc.d/init.d/sound:65 +#: /etc/rc.d/init.d/sound:69 /etc/rc.d/init.d/sound-local:38 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "Нигоҳ доштани таъиноти омезанда" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "Нигоҳ доштани донаи дилхоҳ: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:120 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "Ҳамгомкунии соати сахтафзор бо вақти систем" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:136 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "Хомӯш кардани мубодила: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:147 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "Хомӯш кардани меъёрҳо: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:194 +msgid "Shutting down LVM:" +msgstr "Қатъи LVM:" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:231 +msgid "Unmounting proc file system: " +msgstr "Ҷудо ардани системи файли proc: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:235 +msgid "APCUPSD will now power off the UPS!\n" +msgstr "APCUPSD ҳозир UPS-ро хомӯш мекунад!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:239 /etc/rc.d/init.d/upsd:90 +msgid "Please ensure that the UPS has powered off before rebooting\n" +msgstr "Пеш аз бозхудборшавӣ мӯътақид шавед, UPS хомӯш шуд\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:240 /etc/rc.d/init.d/upsd:91 +msgid "Otherwise, the UPS may cut the power during the reboot!!!\n" +msgstr "" +"Набошад, UPS ҳангоми бозхудборшавӣ иқтидорро хомӯш карда метавонад!!!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:254 +msgid "On the next boot fsck will be skipped.\n" +msgstr "Дар худборшавии навбатӣ fsck рад мешаванд.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:256 +msgid "On the next boot fsck will be forced.\n" +msgstr "Дар худборшавии навбатӣ fsck маҷбуран корандохта мешавад.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:42 /etc/rc.d/init.d/haproxy:67 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:77 +#, c-format +msgid "Errors found in configuration file, check it with '%s check'.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status|check}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40 +#, fuzzy +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon" +msgstr "Азозили идораи ИК-и дури Linux сар мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon" +msgstr "Азозили идораи ИК- и хориҷшудаи Linux нигоҳ дошта мешавад:" + +#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:37 +#, fuzzy +msgid "Starting Hiawatha web server: " +msgstr "Оғози jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:46 +#, fuzzy +msgid "Stopping Hiawatha web server: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:91 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/kprop:82 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:113 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:76 /etc/rc.d/init.d/spampd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/tstat:72 /etc/rc.d/init.d/xl2tpd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:71 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:26 +msgid "Starting Hostapd: " +msgstr "Оғози Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:34 +msgid "Stopping Hostapd: " +msgstr "Тавққуфи Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:42 +msgid "Reloading Hostapd: " +msgstr "Азнавборшавии Hostapd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:66 +msgid "Usage: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/hts:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {condrestart|start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:129 /etc/rc.d/init.d/httpd:140 +#, fuzzy +msgid "Checking configuration sanity for apache: " +msgstr "Дурустии танзимот барои %s санҷида мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/httpsd:18 +#, fuzzy +msgid "Starting httpsd: " +msgstr "Оғози hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/httpsd:24 +#, fuzzy +msgid "Shutting down httpsd: " +msgstr "Қатъи ntpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:35 +msgid "HylaFAX ERROR (old setup.cache) please run faxsetup -server\n" +msgstr "" +"ХАТОГИИ HylaFAX (setup.cache-и кӯҳна), лутфан, faxsetup -server-ро ба кор " +"андозед\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:103 +msgid "HylaFAX queue manager not started. " +msgstr "Мудири навбати HylaFAX ба кор андохта нашудааст. " + +#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:114 +msgid "HylaFAX server not started. " +msgstr "Хидматрасони HylaFAX оғоз нашудааст. " + +#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:146 +msgid "Restarting FaxGetty...\n" +msgstr "Бозоғози FaxGetty...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:189 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart | faxgettyreset }\n" +msgstr "" +"Истифода: %s { start | stop | status | restart | condrestart | " +"faxgettyreset }\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ibod:22 +msgid "Starting ibod-daemon: " +msgstr "Оғози ibod-азозил: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ibod:32 +msgid "Stopping ibod-daemon: " +msgstr "Қатъи ibod-daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/icapd:25 +#, fuzzy +msgid "Starting icapd: " +msgstr "Оғози dhcpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/icapd:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping icapd: " +msgstr "Тавққуфи Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/icapd:48 +#, fuzzy +msgid "Usage: icapd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecream:31 +msgid "( icecream client not configured )" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecream:51 +#, fuzzy +msgid "Stopping Icecream Client Service ( iceccd )" +msgstr "Таваққуфи хадамоти identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:25 +#, fuzzy +msgid "Starting icmpdnd: " +msgstr "Оғози шиносои:" + +#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping icmpdnd: " +msgstr "Тавққуфи hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:48 +#, fuzzy +msgid "Usage: icmpdnd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: identd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/identd:46 +msgid "Starting identd: " +msgstr "Оғози шиносои:" + +#: /etc/rc.d/init.d/identd:53 +msgid "Stopping identd services: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/identd:69 +msgid "Usage: identd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: identd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ifled:26 /etc/rc.d/init.d/ifled:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ifled:40 +#, fuzzy +msgid "Starting InterfaceLED (" +msgstr "Оғози IPsec" + +#: /etc/rc.d/init.d/ifled:52 +msgid "Stopping InterfaceLED: (`cat /var/run/ifled`)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ifled:57 /etc/rc.d/init.d/ifled:76 +#, fuzzy +msgid "InterfaceLED is not running\n" +msgstr "Apache дар коргузоштан *нест*.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ifled:64 /etc/rc.d/init.d/ifled:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ifled:72 +#, fuzzy +msgid "Running InterfaceLED (" +msgstr "Оғози IPsec" + +#: /etc/rc.d/init.d/iguanair:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rescanning for %s devices: " +msgstr "Бозборкунии %s хадамотҳо: " + +#: /etc/rc.d/init.d/iguanair:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|rescan|condrestart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/iked:30 +#, fuzzy +msgid "Starting Shrew Soft IKE daemon..." +msgstr "Оғози HPOJ daemons ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/iked:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping Shrew Soft IKE daemon..." +msgstr "Боздории азозили pxe: " + +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:29 +#, fuzzy +msgid "Starting inadyn: " +msgstr "Оғози diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:38 +#, fuzzy +msgid "Shutting down inadyn: " +msgstr "Қатъи diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#, fuzzy +msgid "Usage: inadyn {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:65 +msgid "Reloading cron daemon configuration: " +msgstr "Шакли азозили cron аз сари нав ба кор андохта шуда истодааст: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:44 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "Оғози системи INND: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:53 +msgid "Stopping INND service: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти INND: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти INNWatch:" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти INNFeed: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:74 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти фаъолшудаи INN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:85 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "Бозкорандохтани Хадамоти INN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:90 +msgid "Restarting INN Service: " +msgstr "Бозоғози Хадамоти INN: F" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:62 +msgid "Applying ip6tables firewall rules: \n" +msgstr "Қоидаҳои firewall rules татбиқ мегарданд: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:64 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:65 +msgid "Applying ip6tables firewall rules" +msgstr "Татбиқи қоидаҳои p6tables firewall" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:74 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:143 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:144 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:80 /etc/rc.d/init.d/iptables:81 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:150 /etc/rc.d/init.d/iptables:151 +#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:48 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "Тоза кардани ҳама занҷирҳо:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:77 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:153 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:154 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:83 /etc/rc.d/init.d/iptables:84 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:160 /etc/rc.d/init.d/iptables:161 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "Хориҷи занҷирҳои бо корванд муайяншуда:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:117 /etc/rc.d/init.d/iptables:124 +#, c-format +msgid "Table: %s\n" +msgstr "Таблитса: %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:123 /etc/rc.d/init.d/iptables:130 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "Ивази сиёсати нишонӣ ба DROP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:132 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:133 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:139 /etc/rc.d/init.d/iptables:140 +msgid "Changing target policies to DROP" +msgstr "Ивази сиёсати нишонӣ дар DROP" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 /etc/rc.d/init.d/iptables:165 +#, c-format +msgid "Saving current rules to %s: " +msgstr "Нигоҳ доштани ҳоидаҳои ҷорӣ ба %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:162 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:169 /etc/rc.d/init.d/iptables:170 +#, c-format +msgid "Saving current rules to %s" +msgstr "Нигоҳ доштани қоидаҳои ҷорӣ дар %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:168 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipflood:30 +#, fuzzy +msgid "ip_flood_detector: already running" +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipflood:35 /etc/rc.d/init.d/ipflood:43 +#, fuzzy +msgid "Starting ip_flood_detector: " +msgstr "Оғози wlandetect: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipflood:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: ip_flood_detector {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:40 +msgid "ipchains module loaded. Aborting. Try rmmod ipchains and try again.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:52 +#, fuzzy +msgid "Starting ipkungfu: " +msgstr "Оғози dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:59 +#, c-format +msgid "You need to configure ipkungfu, please edit %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:66 +#, fuzzy +msgid "Stopping ipkungfu: " +msgstr "Тавққуфи cpufreqd : " + +#: /etc/rc.d/init.d/iplog:61 +#, c-format +msgid "Usage: %s %s\n" +msgstr "Истифода: %s %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s module loaded.\n" +msgstr "Модулҳо Бор Карда Шудаанд: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s module not loaded.\n" +msgstr "USB ба кор андохта нашудааст." + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s exists.\n" +msgstr "%s вуҷуд надорад\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s does not exist.\n" +msgstr "%s вуҷуд надорад\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +#, fuzzy +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "Оғози азозили Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 +#, fuzzy +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +#, fuzzy +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "NUT: дароёварҳои моделҳои UPS амалӣ мегарданд: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 +#, fuzzy +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s drivers: " +msgstr "Оғози %s хадамотҳо:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping %s drivers: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping all %s drivers: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти rwall: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539 +msgid " stop-all|status-all}\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: dpcproxy is already running on port 623,\n" +msgstr "Ибтидои %s: аллакай амалӣ гардидааст(%s) " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:31 +msgid "so ipmi_port is not needed.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:62 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:46 +msgid "No imb or ipmi driver loaded, aborting.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ippl:26 +#, fuzzy +msgid "Starting ippl: " +msgstr "Оғози pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ippl:33 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ippl: " +msgstr "Қатъи diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ippl:46 +#, fuzzy +msgid "Usage: ippl {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s modules:" +msgstr "Воҳиди эҳсосгар ба кор андохта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is active\n" +msgstr "%s таваққуф шуд\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not active\n" +msgstr "%s фаъол нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:68 +msgid "Applying iptables firewall rules: \n" +msgstr "Қоидаҳои firewall iptables мавриди татбиқ қарор дода шудаанд: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:70 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 +msgid "Applying iptables firewall rules" +msgstr "Татбиқи қоидаҳои iptables firewall" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save|check}\n" +msgstr "" +"Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save|check}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:39 +msgid "IPv4 packet forwarding disabled" +msgstr "Пешкунии қуттии IPv4 хомӯш шуд" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:41 +msgid "IPv4 packet forwarding enabled" +msgstr "Фиристодани қуттиҳои IPv4 амалӣ мегардад" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:42 +msgid "Flushing all current rules :" +msgstr "Тоза кардани ҳама қоидаҳои ҷорӣ : " + +#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Applying ipvsadm rules from %s:" +msgstr "Муроҷиат ба қоидаҳои ipvsadm" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:41 +msgid "Success" +msgstr "Комёбӣ" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:60 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:82 +msgid "Clearing the current IPVS table:" +msgstr "Таблитсаи ҳозираи IPVS тоза мегардад:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:61 +msgid "Applying IPVS configuration: " +msgstr "Истифодаи пайкарабандии IPVS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:63 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:64 +msgid "Applying IPVS configuration" +msgstr "Истифодаи пайкарабандии IPVS" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:90 +#, c-format +msgid "Saving IPVS table to %s: " +msgstr "Таблитсаи IPVS нигоҳ дошта мешавад дар %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:92 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:93 +#, c-format +msgid "Saving IPVS table to %s" +msgstr "Таблитсаи IPVS нигоҳ дошта мешавад дар %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:98 +msgid "" +"Usage: ipvsadm {start|stop|restart|status|panic|save|reload|reload-force}\n" +msgstr "" +"Истифода: ipvsadm {start|stop|restart|status|panic|save|reload|reload-" +"force}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:28 +#, fuzzy +msgid "Starting IRC system: " +msgstr "Оғози системи INND: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 +#, fuzzy +msgid "Stopping IRC service: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти INND: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:36 +#, fuzzy +msgid "Starting IRCd Server:" +msgstr "Оғози jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:41 +#, fuzzy +msgid "Already running IRCd Server\n" +msgstr "аллакай боздошта шуд" + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:48 +#, fuzzy +msgid "Stopping IRCd Server:" +msgstr "Таваққуфи Хидматрасони MySQL\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:53 +#, fuzzy +msgid "Already stoped IRCd Server\n" +msgstr "аллакай боздошта шуд" + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|force-reload|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down %s service: " +msgstr "Қатъи хадамотиҳои %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ivman:35 +#, fuzzy +msgid "Starting ivman daemon: " +msgstr "Оғози азозили mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ivman:43 +#, fuzzy +msgid "Stopping ivman daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber:60 +msgid "Starting Jabber: " +msgstr "Оғози Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber:67 +msgid "Shutting down Jabber: " +msgstr "Қатъи Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber:97 +msgid "Reload Jabber" +msgstr "Бозкорандохтани Jabber" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber-aim:61 +msgid "Starting Jabber AIM Transport: " +msgstr "Оғози намудани нақлиёти Jabber AIM: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber-aim:68 +msgid "Shutting down Jabber AIM Transport: " +msgstr "Қатъи Jabber AIM Transport: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber-conference:61 +msgid "Starting Jabber Conference Service: " +msgstr "Хидматрасони Jabber Conference Оғоз меёбад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber-conference:68 +msgid "Shutting down Jabber Conference Service: " +msgstr "Қатъи Хидматрасони Jabber Conference: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber-msn:61 +msgid "Starting Jabber MSN Transport: " +msgstr "Jabber MSN Нақлиёт Оғоз меёбад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber-msn:68 +msgid "Shutting down Jabber MSN Transport: " +msgstr "Jabber MSN Нақлиёт хомӯш мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:28 +msgid "\ajabberd: unable to locate functions lib. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "jabberd binary [%s] not found." +msgstr "%s: танзимдарорӣ барои %s ёфт нашуд.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:52 /etc/rc.d/init.d/jabberd:64 +#, fuzzy +msgid "Cannot continue.\n" +msgstr "%s фаъол нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "jabberd configuration [%s.xml] not found." +msgstr "%s: танзимдарорӣ барои %s ёфт нашуд.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:73 +msgid "jabberd PID directory not found. Cannot continue." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tprocess [%s] is running" +msgstr "%s корандозӣ шудааст\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tprocess [%s] is not running" +msgstr "%s фаъол нест!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:98 +#, fuzzy +msgid "Initializing jabberd processes ...\n" +msgstr "Манбаи додаҳо арзишдиҳии оғозӣ мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tprocess [%s] already running" +msgstr "Postmaster аллакай фаъол аст.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tStarting %s: " +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:127 +#, fuzzy +msgid "Terminating jabberd processes ...\n" +msgstr "Манбаи додаҳо арзишдиҳии оғозӣ мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tStopping %s: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/java_binfmt:69 /etc/rc.d/init.d/wine:70 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|status|stop}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|status|stop}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:66 +#, fuzzy +msgid "process already running\n" +msgstr "Postmaster аллакай фаъол аст.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:69 +#, c-format +msgid "lock file found but no process running for pid %s, continuing\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:114 +#, fuzzy +msgid "waiting for processes to exit\n" +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:120 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:215 +#, c-format +msgid "killing processes which didn't stop after %s seconds\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:52 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:50 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5server:53 +msgid "Warning, no kerberos database initialized, exiting.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:56 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl\n" +msgstr "Хатогӣ. Зоҳиран ин хидматрасони зердаст аст, kpropd.acl ёфт шуд\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 +msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " +msgstr "Калиди хидматии kadm5 гирифта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:83 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:72 +#, c-format +msgid "Reopening %s log file: " +msgstr "log-файл аз сари нав кушода мешавад %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:121 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|condrestart|reload|restart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|condrestart|reload|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:69 /etc/rc.d/init.d/snort:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|reload|restart|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/killall:10 /etc/rc.d/init.d/stinit:18 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start}\n" +msgstr "Истифода: %s {start}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/knob:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condreload|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:24 +msgid "Kolab has not been configured yet!\n" +msgstr "Kolab ҳоло танзим нашудааст!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:25 +msgid "Please run /usr/sbin/kolab_boostrap -b then\n" +msgstr "Пас /usr/sbin/kolab_boostrap -b-ро корандозӣ кунед\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:26 +#, fuzzy +msgid "type 'service kolab start' to start the service.\n" +msgstr "" +"'service kolab-server start'-ро барои оғознамоии хидматрасон, нависед.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:45 +#, c-format +msgid "Warning: kolab is already running under pid %s!\n" +msgstr "Огоҳӣ: kolab аллакай таҳти pid %s сар дода шудааст!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:67 +#, fuzzy +msgid "Starting kolab backend (please wait): " +msgstr "оғозёбии kolab backend (интизор шавед)\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:77 +#, fuzzy +msgid "Stopping kolab backend: " +msgstr "боздории kolab backend ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:99 +#, fuzzy +msgid "Restarting saslauthd (saslauth cannot reload)\n" +msgstr "saslauthd-ро боз сар диҳед (saslauth дубора бор карда намешавад) ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:119 +#, fuzzy +msgid "Reloading proftpd (if running) ...\n" +msgstr "бозборкунии proftpd (агар фаъол бошад) ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:125 +#, fuzzy +msgid "Reloading kolab backend: " +msgstr "боздории kolab backend ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/krb5server:57 +#, fuzzy +msgid "Extracting kadm5 Service Keys: \n" +msgstr "Калиди хидматии kadm5 гирифта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/krb5server:139 +msgid "Usage: krb5server {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: krb5server {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/lads:35 +msgid "Starting Login Anomaly Detection System: " +msgstr "Оғози системи пайдо намудани номи дохилии ғайриоддӣ: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lads:41 +msgid "Shutting down Login Anomaly Detection System: " +msgstr "Системи пайдо намудани номи дохилии ғайриоддӣ хомӯш мегардад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:37 +#, fuzzy +msgid "Starting mille-xterm load balancer agent: \n" +msgstr "Азозили Name Switch Cache нигоҳ дошта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:43 +#, fuzzy +msgid "Mille-xterm load balancer agent did not start.\n" +msgstr "Азозили Name Switch Cache нигоҳ дошта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:54 +#, fuzzy +msgid "Mille-xterm load balancer agent is already running \n" +msgstr "Азозили Name Switch Cache нигоҳ дошта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:62 +#, fuzzy +msgid "Stopping mille-xterm load balancer agent: " +msgstr "Азозили Name Switch Cache нигоҳ дошта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:68 /etc/rc.d/init.d/lbagent:71 +#, fuzzy +msgid "mille-xterm load balancer agent shutdown" +msgstr "Азозили Name Switch Cache нигоҳ дошта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:37 +#, fuzzy +msgid "Starting mille-xterm load balancer server: \n" +msgstr "Оғози хадамоти Fechmail: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:43 +#, fuzzy +msgid "Mille-xterm load balancer server did not start.\n" +msgstr "Оғози хадамоти Fechmail: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:54 +#, fuzzy +msgid "Mille-xterm load balancer server is already running \n" +msgstr "Оғози хадамоти Fechmail: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:62 +#, fuzzy +msgid "Stopping mille-xterm load balancer server: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:68 /etc/rc.d/init.d/lbserver:71 +#, fuzzy +msgid "mille-xterm load balancer server shutdown" +msgstr "Таваққуфи хадамоти identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking config %s %s: " +msgstr "Файли танзимдарор вуҷуд надорад %s.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:151 +msgid "slurpd is not longer supported, but configuration found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:218 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:205 +#, c-format +msgid "Running %s on %s\n" +msgstr "Корандозии %s дар %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:226 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: no %s available for %s\n" +msgstr "Огоҳӣ: ягон db_recover барои %sдастрас нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:362 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:283 +#, fuzzy +msgid "Failed to stop\n" +msgstr "p80211.o корандозӣ нашуд.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking config file %s: " +msgstr "Файли танзимдарор вуҷуд надорад %s.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s... " +msgstr "%s " + +#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:63 +msgid "Starting ldirectord" +msgstr "Оғози ldirectord" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:67 +msgid "Stopping ldirectord" +msgstr "Таваққуфи ldirectord" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:71 +#, fuzzy +msgid "Restarting ldirectord" +msgstr "Оғози ldirectord" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:74 +#, fuzzy +msgid "Try-Restarting ldirectord" +msgstr "Оғози ldirectord" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:80 +#, fuzzy +msgid "Reloading ldirectord" +msgstr "Таваққуфи ldirectord" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:83 +#, fuzzy +msgid "Force-Reloading ldirectord" +msgstr "Таваққуфи ldirectord" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:87 /etc/rc.d/init.d/prosody:49 +#: /etc/rc.d/init.d/swserv:52 /etc/rc.d/init.d/vnstat:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s configuration: " +msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/linesrv:31 +#, fuzzy +msgid "Starting LineControl:" +msgstr "Оғози шиносои:" + +#: /etc/rc.d/init.d/linesrv:39 +#, fuzzy +msgid "Shutting down LineControl: " +msgstr "Қатьи sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/linesrv:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|check|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:31 +#, fuzzy +msgid "Starting linksysmon: " +msgstr "Оғози азозили %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:38 +#, fuzzy +msgid "Stopping linksysmon: " +msgstr "Таваққуфи %s азозил: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lircd:64 /etc/rc.d/init.d/lircd:77 +msgid "Starting Linux Infrared Remote Control daemon:" +msgstr "Азозили идораи ИК-и дури Linux сар мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lircd:88 /etc/rc.d/init.d/lircd:105 +msgid "Stopping Linux Infrared Remote Control daemon:" +msgstr "Азозили идораи ИК- и хориҷшудаи Linux нигоҳ дошта мешавад:" + +#: /etc/rc.d/init.d/lircd:129 +msgid "Reloading Linux Infrared Remote Control daemon:" +msgstr "Азозили Идораи Дури Linux Infrared аз сари нав ба кор андохта мешавад:" + +#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:34 +msgid "Starting Linux Infrared Remote Control mouse daemon:" +msgstr "Азозили муши назорати дури Linux Infrared ба кор дароварда мешавад:" + +#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:41 /etc/rc.d/init.d/lircmd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:59 +msgid "Stopping Linux Infrared Remote Control mouse daemon:" +msgstr "Азозили муши назорати дури Linux нигоҳ дошта мешавад:" + +#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:75 +msgid "Reloading Linux Infrared Remote Control mouse daemon:" +msgstr "Аз сари нав азозили муши назорати дури Linux Infrared оғоз мегардад:" + +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:56 +msgid "Loading sensors modules: " +msgstr "Воҳиди эҳсосгар ба кор андохта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:70 +msgid "Starting sensord: " +msgstr "Оғози sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:77 +msgid "Shutting down sensord: " +msgstr "Қатъи sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:81 +msgid "Removing sensors modules: " +msgstr "Воҳидҳои эҳсосгар хориҷ мегарданд: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:106 +msgid "Usage: sensors {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: sensors {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/loadcontroller:23 +#, fuzzy +msgid "Starting loadcontroller: " +msgstr "Оғози anacron: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:93 +#, c-format +msgid "%s aborted: No config file /etc/printcap found!" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:48 +msgid "/etc/ltsp/dhcpd.conf\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting ltsp-%s:" +msgstr "Оғози %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down ltsp-%s:" +msgstr "Қатъи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting monitoring for VG %s:" +msgstr "Назоратчии %s сар дода мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:65 +msgid "" +"Not stopping monitoring, this is a dangerous operation. Please use force-" +"stop to override.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping monitoring for VG %s:" +msgstr "Қатъи назорити %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|force-stop}\n" +msgstr "Истифодаи: %s {start|stop|restart|status|force_reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mandi:23 +msgid "Starting mandi daemon: " +msgstr "Оғози азозили mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mandi:30 +#, fuzzy +msgid "Shutting down mandi daemon: " +msgstr "Азозили smart card қатъ мегардад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mandrake_everytime:53 +msgid "Checking for new hardware" +msgstr "Санҷиш барои сахтафзори нав" + +#: /etc/rc.d/init.d/mandrake_everytime:129 +#, c-format +msgid "Welcome to %s\n" +msgstr "Марҳамат ба %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:42 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:33 +#, fuzzy +msgid "Service not configured\n" +msgstr "Хидматрасони HylaFAX оғоз нашудааст. " + +#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:48 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:39 +#, fuzzy +msgid "Service not installed\n" +msgstr "Хидматрасони HylaFAX оғоз нашудааст. " + +#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:55 +#, fuzzy +msgid "Starting Masqmail services: " +msgstr "Оғози хадамоти Fechmail: " + +#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:67 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Masqmail services: " +msgstr "Қатъи хадамотиҳои %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:79 +msgid "Reloading masqmail.conf: Not supported\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:14 +#, fuzzy +msgid "Starting MasterShaper collector: " +msgstr "Оғози системи номнавис: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:23 +#, fuzzy +msgid "Stoping MasterShaper collector: " +msgstr "Оғози системи номнавис: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: already running" +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mdadm:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: service %s {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}\n" +msgstr "" +"Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mdadm:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Killing %s: " +msgstr "Азнавборшавии %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:57 +#, c-format +msgid "Applying multicast settings to %s... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:67 +#, fuzzy +msgid "Starting mediatomb: " +msgstr "Оғози diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:77 +#, fuzzy +msgid "Shutting down mediatomb: " +msgstr "Қатъи diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:37 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "Гузаргоҳи системавӣ сар дода мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:53 +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "Гузаргоҳи системавӣ боздошта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:90 +msgid "Message bus can't reload its configuration, you have to restart it\n" +msgstr "" +"Гузаргоҳи паёмҳо танзимоти худро бозкоргузорӣ карда наметавонад, шумо онро " +"бояд бозоғоз намоед\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/metaconf:23 +#, fuzzy +msgid "Running metaconf offline: " +msgstr "Бозкорандохтани файли smb,conf: " + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:28 +msgid "Applying Intel P6 Microcode update... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:47 +#, fuzzy +msgid "Usage: microcode {start|stop}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:43 +#, fuzzy +msgid "mmc-agent: already running" +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:48 +#, fuzzy +msgid "Starting mmc-agent: " +msgstr "Оғози sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:56 +#, fuzzy +msgid "Stopping mmc-agent: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s... " +msgstr "Оғози iprofd ..." + +#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:52 +msgid "DONE\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already running\n" +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping %s (PID=%s)... " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/moblock:41 +#, fuzzy +msgid "Starting moblock: " +msgstr "Оғози numlock" + +#: /etc/rc.d/init.d/moblock:50 +#, fuzzy +msgid "Stopping moblock: " +msgstr "Оғози numlock" + +#: /etc/rc.d/init.d/moblock:75 +#, fuzzy +msgid "Usage: moblock {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mon:23 +msgid "Starting mon daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mon:31 +msgid "Stopping mon daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/monit:42 +#, fuzzy +msgid "Starting monit: " +msgstr "Назоратчии %s сар дода мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/monit:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping monit: " +msgstr "Қатъи назорити %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/monit:61 +#, fuzzy +msgid "Reloading monit configuration: " +msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#: /etc/rc.d/init.d/monitorix:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is stopped.\n" +msgstr "%s таваққуф шуд\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:42 +#, fuzzy +msgid "Starting mouseemu" +msgstr "Оғози %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:48 +msgid "Manual pbbuttonsd restart\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:53 +#, fuzzy +msgid "Service mouseemu is already running\n" +msgstr "Postmaster аллакай фаъол аст.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:58 +#, fuzzy +msgid "Stopping mouseemu" +msgstr "Таваққуфи %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:63 +#, fuzzy +msgid "Service mouseemu is not running\n" +msgstr "%s фаъол нест!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpd:25 +#, fuzzy +msgid "Starting MPD: " +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mpd:32 +#, fuzzy +msgid "MPD already running" +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpd:40 +#, fuzzy +msgid "Stopping MPD: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mpd:47 +#, fuzzy +msgid "MPD not running" +msgstr "%s фаъол нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpd:56 +msgid "Create or recreate MPD Database" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpd:67 +#, fuzzy +msgid "MPD not in use" +msgstr "%s фаъол нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpd:72 +#, fuzzy +msgid "Usage: mpd {start|stop|status|restart|createdb}\n" +msgstr "Истифода: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:31 +msgid "Enabling MSEC security policy" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:41 +msgid "Setting and checking MSEC permissions" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:50 +msgid "Setting and enforcing MSEC permissions" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:65 +msgid "MSEC security policy on startup: enabled" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:67 +msgid "MSEC security policy on startup: disabled" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:71 +msgid "MSEC permissions on startup: enabled" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:73 +msgid "MSEC permissions on startup: enforced" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:75 +msgid "MSEC permissions on startup: disabled" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mserver:30 +#, fuzzy +msgid "Starting Masqdialer server: " +msgstr "Оғози хадамоти rusers: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mserver:40 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Masqdialer server: " +msgstr "Қатъи jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mserver:54 +#, fuzzy +msgid "Reloading Masqdialer server: " +msgstr "Бозборкунии %s хадамотҳо: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:38 +#, fuzzy +msgid "Starting mtinkd: " +msgstr "Оғози шиносои:" + +#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:41 /etc/rc.d/init.d/smack:52 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:109 +msgid "startup" +msgstr "оғозёбӣ" + +#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:47 +#, fuzzy +msgid "Stopping mtinkd: " +msgstr "Тавққуфи hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:69 +#, fuzzy +msgid "Usage: mtinkd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mtp3d:51 +#, fuzzy +msgid "Already started" +msgstr "аллакай боздошта шуд" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:26 +#, c-format +msgid "Usage: service %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: service %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:35 +#, fuzzy +msgid "Starting multipath daemon: " +msgstr "Оғози азозили Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 +#, fuzzy +msgid "Stopping multipath daemon: " +msgstr "Таваққуфи %s азозил: " + +#: /etc/rc.d/init.d/munin-node:33 +#, fuzzy +msgid "Starting munin node: " +msgstr "Оғози dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/munin-node:48 +#, fuzzy +msgid "Stopping Munin Node agents: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/munin-node:70 +#, fuzzy +msgid "Usage: munin-node {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:29 +#, fuzzy +msgid "mysql-proxy: already running" +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:32 +#, fuzzy +msgid "Starting mysql-proxy: " +msgstr "Оғози dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:40 +#, fuzzy +msgid "Stopping mysql-proxy: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:59 +#, fuzzy +msgid "Usage: mysql-proxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nagios:46 +#, fuzzy +msgid "nagios: already running: " +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/nagios:49 +#, fuzzy +msgid "Starting nagios daemon: " +msgstr "Оғози азозили %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nagios:57 +#, fuzzy +msgid "Shutting down nagios daemon: " +msgstr "Қатъи APM daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nagios:81 +#, fuzzy +msgid "Testing the nagios configuration: " +msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nagios:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: nagios {start|stop|status|restart|reload|condrestart|configtest}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:29 +#, fuzzy +msgid "Starting natmonitord: " +msgstr "Назоратчии %s сар дода мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping natmonitord: " +msgstr "Қатъи назорити %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:52 +#, fuzzy +msgid "Usage: natmonitord {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:29 +#, fuzzy +msgid "Starting ndoutils broker: " +msgstr "Оғози numlock" + +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#, fuzzy +msgid "Stopping ndoutils broker: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:36 +#, fuzzy +msgid "Starting nepenthes: " +msgstr "Оғози шиносои:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:44 +#, fuzzy +msgid "Shutting down nepenthes: " +msgstr "Қатъи ntpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:60 +#, fuzzy +msgid "Re-reading nepenthes config: " +msgstr "Бозхондани шакли proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:21 +#, fuzzy +msgid "Starting nessusd: " +msgstr "Оғози hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:32 +#, fuzzy +msgid "Shutting down nessusd: " +msgstr "Қатъи dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:26 +#, fuzzy +msgid "Starting nacctd: " +msgstr "Оғози cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:34 +#, fuzzy +msgid "Stopping nacctd: " +msgstr "Тавққуфи %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:56 +#, fuzzy +msgid "Reloading nacctd: " +msgstr "Бозкорандохтани diald:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:62 +#, fuzzy +msgid "Usage: nacctd {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: ntpd {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:85 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 +#, c-format +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100 +#, fuzzy +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Манбаи додаҳо арзишдиҳии оғозӣ мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109 +#, fuzzy +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Supermount бекор шуда истодааст" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:118 +msgid "netconsole module loaded\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:121 +msgid "netconsole module not loaded\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "Васл кардани файлсистеми NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:47 +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "Васл кардани файлсистемаи CIFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:48 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "Васлкунии файлсистеми NCP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:63 /etc/rc.d/rc.sysinit:542 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "Идоракунии бобҳои мантиқӣ барпо мегардад:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 +#, fuzzy +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "Тафтиши файлсистеми loopback" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:770 +msgid "*** An error occurred during the file system check.\n" +msgstr "*** Ҳангоми санҷиши системи файл хатогӣ рух дод.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:771 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot\n" +msgstr "*** Шуморо ба ҷилд мегузаронем; систем бозхудбор мешавад\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:186 /etc/rc.d/rc.sysinit:574 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:772 +msgid "*** when you leave the shell.\n" +msgstr "*** вақте, ки шумо аз ҷилд мебароед.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:774 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "(Таъмири файлсистем)" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "Васл кунии файлсистемҳои дигар: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:119 +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "Ҷудо кардани файлсистеми CIFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "Ҷудо кардани файлсистеми NCP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 +msgid "Configured NFS mountpoints: \n" +msgstr "Васл шудагони танзимшудаи NFS: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130 +msgid "Configured CIFS mountpoints: \n" +msgstr "Танзими нуқтаҳои васлшавии CIFS: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134 +msgid "Configured NCP mountpoints: \n" +msgstr "Нуқтаҳои васли NCP-и танзимшуда: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 +#, fuzzy +msgid "Configured network block devices: \n" +msgstr "Дастгоҳҳои танзимшуда:\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142 +msgid "Active NFS mountpoints: \n" +msgstr "Нуқтаҳои васлкунии фаъоли NFS: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 +msgid "Active CIFS mountpoints: \n" +msgstr "Нуқтаҳои васлкунии фаъоли CIFS : \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 +msgid "Active NCP mountpoints: \n" +msgstr "Нуқтаҳои васли фаъоли NCP: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154 +#, fuzzy +msgid "Active network block devices: \n" +msgstr "Системҳои файлии шабакавии блокӣ ҷудо мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 +msgid "Starting network plug daemon: " +msgstr "Оғозёбии азозили network plug: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:49 +msgid "Shutting down network plug daemon: " +msgstr "Қатъи азозили network plug: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:100 +msgid "Storing ARP mapping" +msgstr "Тасвири ARP нигоҳ дошта мешавад" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:104 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Интерфейси loopback бардошта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:118 +msgid "Enabling IPv4 packet forwarding" +msgstr "Тавоно сохтани қуттии пешкардаи Ipv4" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:125 +msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " +msgstr "Параметрҳои 802.1Q VLAN барпо мешаванд: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:127 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel.\n" +msgstr "No 802.1Q VLAN дастгирӣ дар асос мавҷуд аст.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:142 +#, fuzzy +msgid "Configuring wireless regulatory domain " +msgstr "Танзимдарории параметрҳои асосӣ: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:200 /etc/rc.d/init.d/network:212 +#, c-format +msgid "Bringing up interface %s: " +msgstr "Интерфейс бардошта шуда истодааст%s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:296 +#, c-format +msgid "Shutting down interface %s: " +msgstr "Қатъи интерфейси %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:310 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Қатъи loopback interface: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:315 +msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " +msgstr "Хомӯши қуттии пешрафтаи Ipv4: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:320 +msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " +msgstr "Хомӯш кардани бозваслкунандаи автоматикӣ: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:338 +msgid "Configured devices:\n" +msgstr "Дастгоҳҳои танзимшуда:\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:341 +msgid "Currently active devices:\n" +msgstr "Дастгоҳи фаъоли ҷорӣ:\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/network-up:124 +#, fuzzy +msgid "Waiting for network to be up" +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:46 +#, fuzzy +msgid "Setting network parameters... \n" +msgstr "Параметрҳои 802.1Q VLAN барпо мешаванд: " + +#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:53 +#, fuzzy +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "Оғозёбии азозили network plug: " + +#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:59 +#, fuzzy +msgid "Waiting for network..." +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:61 +#, fuzzy +msgid "network startup" +msgstr "оғози vncserver" + +#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:70 +#, fuzzy +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:112 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:101 +#: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s\n" +msgstr "Оғози %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:123 +#, fuzzy +msgid "Starting rpc.statd" +msgstr "Оғози psad: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:137 +#, fuzzy +msgid "Starting rpc.idmapd" +msgstr " Оғози papd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:148 +#, fuzzy +msgid "Starting rpc.gssd" +msgstr "Оғози hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:165 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping %s\n" +msgstr "Таваққуфи %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:168 +#, fuzzy +msgid "Stopping rpc.gssd: " +msgstr "Тавққуфи hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:177 +#, fuzzy +msgid "Stopping rpc.idmapd: " +msgstr " Таваққуфиpapd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:186 +#, fuzzy +msgid "Stopping kernel lockd: " +msgstr "боздории kolab backend ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:191 +#, fuzzy +msgid "Stopping rpc.statd: " +msgstr "Тавққуфи Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:31 /etc/rc.d/init.d/unfs3:32 +#, fuzzy +msgid "/etc/exports does not exist\n" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-%s мавҷуд нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not starting %s: no support in current kernel.\n" +msgstr "Оғози IPMI (ҳастаи пуштибонӣ нашаванда)" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting directories for %s..." +msgstr "Хатогӣ ҳангоми илова намудани суроға %s барои %s.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:102 +#, fuzzy +msgid "Starting nfsd" +msgstr "Оғози %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:111 +#, fuzzy +msgid "Starting rpc.svcgssd" +msgstr "Оғози hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:121 +#, fuzzy +msgid "Starting rpc.rquotad" +msgstr "Оғози psad: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:134 +#, fuzzy +msgid "Starting rpc.mountd" +msgstr "Оғози dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:150 +#, fuzzy +msgid "Stopping rpc.mountd:" +msgstr "Тавққуфи hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:159 +#, fuzzy +msgid "Stopping rpc.svcgssd:" +msgstr "Тавққуфи hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:169 +#, fuzzy +msgid "Stopping rpc.rquotad:" +msgstr "Тавққуфи Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:178 +#, fuzzy +msgid "Stopping nfsd:" +msgstr "Тавққуфи %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexporting directories for %s..." +msgstr "Хатогӣ ҳангоми илова намудани суроға %s барои %s.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re-exporting directories for %s..." +msgstr "Ахбороти IP барои %s муаяйн мешавад..." + +#: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:38 +#, fuzzy +msgid "Starting nfswatch: " +msgstr "Оғози arpwatch: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping nfswatch: " +msgstr "Қатъи arpwatsh: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:61 +#, fuzzy +msgid "Usage: nfswatch {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Staring new master %s: " +msgstr "Оғози boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +#, c-format +msgid "Graceful shutdown of old %s: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 +msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +"restart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:29 +#, fuzzy +msgid "Starting the NoCat gateway...\n" +msgstr "Бозоғози FaxGetty...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping the NoCat gateway...\n" +msgstr "Бозоғози FaxGetty...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/noflushd:28 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting noflushd (timeout set to %s): " +msgstr "Оғози ClusterNFS (%s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/noflushd:37 +#, fuzzy +msgid "Stopping noflushd: " +msgstr "Тавққуфи Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/noflushd:75 +#, fuzzy +msgid "Usage: noflushd {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/noip:31 +#, fuzzy +msgid "Starting noip daemon: " +msgstr "Оғози азозили mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/noip:39 +#, fuzzy +msgid "Stopping noip daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nrpe:32 +#, fuzzy +msgid "Starting nrpe: " +msgstr "Оғози ntpd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nrpe:39 +#, fuzzy +msgid "Stopping nrpe: " +msgstr "Тавққуфи pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nrpe:59 +#, fuzzy +msgid "Usage: nrpe {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:31 +#, fuzzy +msgid "Starting nsca: " +msgstr "Оғози psad: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:38 +#, fuzzy +msgid "Stopping nsca: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:58 +#, fuzzy +msgid "Usage: nsca {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:40 +#, fuzzy +msgid "Starting nsd... " +msgstr "Оғози iprofd ..." + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:50 +#, fuzzy +msgid "Shutting down nsd services: " +msgstr "Қатъи хадамотиҳои nifd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" +"running|update}\n" +msgstr "" +"Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:64 +#, fuzzy +msgid "Reloading ntpd daemon configuration: " +msgstr "Шакли азозили cron аз сари нав ба кор андохта шуда истодааст: " + +#: /etc/rc.d/init.d/numlock:26 +msgid "Starting numlock: " +msgstr "Оғози numlock" + +#: /etc/rc.d/init.d/numlock:37 +msgid "Disabling numlocks on ttys: " +msgstr "Хомӯш кардани numlock-ҳо дар ttys: " + +#: /etc/rc.d/init.d/numlock:50 +msgid "numlock is enabled\n" +msgstr "numlock фаъол аст\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/numlock:52 +msgid "numlock is disabled\n" +msgstr "numlock хомӯш шудааст\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/numlock:60 +msgid "Reloading numlock: " +msgstr "Бозкорандохтани numlock: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s kernel module: " +msgstr "Воҳиди эҳсосгар ба кор андохта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:44 +#, fuzzy +msgid "Initializing CUDA /dev entries: " +msgstr "Шиносоии интерфейсиUSB HID: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unloading %s kernel module: " +msgstr "Борнакардани модулҳои cpufreq : " + +#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:59 +#, fuzzy +msgid "Removing CUDA /dev entries: " +msgstr "Бозборкунии %s хадамотҳо: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:24 +msgid "" +" * Edit start_oar_node function in /etc/sysconfig/oar-node if you want\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:25 +msgid " to perform a specific action (e.g. to switch the node to Alive)\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:29 +msgid " * Edit stop_oar_node function in /etc/sysconfig/oar-node if you want\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:30 +msgid " to perform a specific action (e.g. to switch the node to Absent)\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|reload|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:29 +#, fuzzy +msgid "Checking oar SQL base: " +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Боркунии дубора %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:47 +#, c-format +msgid "Unknown %s database type" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:55 +msgid "OAR database seems to be unreachable.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:56 +msgid "Did you forget to initialize it or to configure the oar.conf file?\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:57 +msgid "" +"See http://oar.imag.fr/docs/manual.html#configuration-of-the-cluster for " +"more infos\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:78 +msgid "OK\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:84 +#, fuzzy +msgid "Failed\n" +msgstr "Иҷро нагардид" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:114 +#, fuzzy +msgid "Starting Oracle Cluster File System (OCFS2) " +msgstr "Оғози ClusterNFS (%s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:125 +#, fuzzy +msgid "Stopping Oracle Cluster File System (OCFS2) " +msgstr "Оғози ClusterNFS (%s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:132 +#, fuzzy +msgid "Retry stopping Oracle Cluster File System (OCFS2) " +msgstr "Оғози ClusterNFS (%s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:158 +#, fuzzy +msgid "Configured OCFS2 mountpoints: \n" +msgstr "Танзими нуқтаҳои васлшавии CIFS: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:162 +#, fuzzy +msgid "Active OCFS2 mountpoints: \n" +msgstr "Нуқтаҳои васлкунии фаъоли CIFS : \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:165 +#, fuzzy +msgid "Checking OCFS2 mountpoints: " +msgstr "Нуқтаҳои васлкунии фаъоли CIFS : \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:34 +msgid "Starting oki4daemon printer driver daemon: " +msgstr "Оғози гардони чопгари daemon-и oki4daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:41 +msgid "Stopping oki4daemon printer driver daemon: " +msgstr "Азозили муҳаррики чопгари oki4daemon нигоҳ дошта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:68 +msgid "Usage: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/omninames:33 +#, fuzzy +msgid "Starting omniNames server :" +msgstr "Оғози jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/omninames:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping omniNames:" +msgstr "Қатъи назорити %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/omninames:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/op_server:27 +#, fuzzy +msgid "Starting Flash Operator Panel: " +msgstr "Оғози мудири намоиш: " + +#: /etc/rc.d/init.d/op_server:34 +#, fuzzy +msgid "Shutting dows Flash Operator Panel: " +msgstr "Азозили smart card қатъ мегардад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/op_server:46 +#, fuzzy +msgid "Reloading Flash Operator Panel configuration: " +msgstr "Бозборкунии танзимоти азозили %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:28 +#, fuzzy +msgid "open-iscsi not installed.\n" +msgstr "Хидматрасони HylaFAX оғоз нашудааст. " + +#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:42 +#, fuzzy +msgid "Attaching nodes: " +msgstr "Оғози sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:56 +#, fuzzy +msgid "Detaching nodes: " +msgstr "Дастгоҳи loopback хомӯш карда мешавад %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:105 /etc/rc.d/init.d/postgresql:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping %s service: " +msgstr "Оғози хадамоти rstat: " + +#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:145 +#, fuzzy +msgid "Active sessions:\n" +msgstr "Нуқтаҳои васлкунии фаъоли %s : \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openais:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting OpenAIS (%s): " +msgstr "Азозили APMISER оғоз меёбад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openais:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping OpenAIS (%s): " +msgstr "Боздории азозили pxe: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:26 /etc/rc.d/init.d/openpbs:28 +msgid "***\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:27 +msgid "*** Can not find /etc/pbs.conf\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:129 +#, fuzzy +msgid "Starting PBS Server:" +msgstr "Оғози хидматрасони MySQL" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:143 +#, fuzzy +msgid "no PBS Server installed\n" +msgstr "Ягон муҳаррик коргузорӣ нашудааст." + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:152 +#, fuzzy +msgid "Starting PBS Mom:" +msgstr "Оғози IPMI" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:166 +#, fuzzy +msgid "Starting PBS Sched:" +msgstr "Оғози cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:180 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PBS Server:" +msgstr "Қатъи jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:194 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PBS Mom:" +msgstr "Қатъи LVM:" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:208 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PBS Sched:" +msgstr "Қатъи cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:220 +#, fuzzy +msgid "Restarting PBS\n" +msgstr "Оғози IPMI" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:233 +#, fuzzy +msgid "PBS Server is not running.\n" +msgstr "Apache дар коргузоштан *нест*.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:244 +#, fuzzy +msgid "PBS Mom is not running\n" +msgstr "%s фаъол нест!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:255 +#, fuzzy +msgid "PBS Sched is not running\n" +msgstr "Apache дар коргузоштан *нест*.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:263 /etc/rc.d/init.d/pbs_server:55 +#, fuzzy +msgid "Re-reading pbs_server config file" +msgstr "Бозхондани шакли proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:269 /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:49 +#, fuzzy +msgid "Re-reading pbs_mom config file" +msgstr "Бозхондани шакли proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:275 +#, fuzzy +msgid "Re-reading pbs_sched config file" +msgstr "Бозхондани шакли proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:281 +#, fuzzy +msgid "Usage: pbs {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|help}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/opentracker:44 /etc/rc.d/init.d/sshd:136 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:87 +msgid "config reload" +msgstr "азнавборшавии config" + +#: /etc/rc.d/init.d/opentracker:46 /etc/rc.d/init.d/sshd:138 +msgid "not running so config reload" +msgstr "азбаски иҷро нагардидааст config бозоғоз меёбад" + +#: /etc/rc.d/init.d/opentracker:59 /etc/rc.d/init.d/radiusd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/timidity:86 /etc/rc.d/init.d/unfs3:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|reload|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:26 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not installed\n" +msgstr "Хидматрасони HylaFAX оғоз нашудааст. " + +#: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:31 +#, fuzzy +msgid "/etc/openvas/openvasd.conf not existing\n" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-%s мавҷуд нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:61 +#, fuzzy +msgid "Reloading openvasd.conf file: " +msgstr "Бозкорандохтани файли smb,conf: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down %s\n" +msgstr "Қатъи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:50 /etc/rc.d/init.d/puppet:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s configuration\n" +msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:107 +#, fuzzy +msgid "Networking is down\n" +msgstr "[Шабака сар нашудааст]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:114 +#, fuzzy +msgid "openvpn binary not found\n" +msgstr "Бакор андозии %s: дуиҳо ёфт нашудаанд " + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:121 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "Оғози openvpn: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:187 +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "Қатъи openvpn: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:216 /etc/rc.d/init.d/openvpn:228 +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:249 +#, fuzzy +msgid "openvpn: service not started\n" +msgstr "Хидматрасони HylaFAX оғоз нашудааст. " + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:247 +msgid "Status written to /var/log/messages\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:254 +msgid "Usage: openvpn {start|stop|restart|condrestart|reload|reopen|status}\n" +msgstr "" +"Истифода: openvpn {start|stop|restart|condrestart|reload|reopen|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:91 +#, fuzzy +msgid "Usage: ossec-hids {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/p0f:34 +#, fuzzy +msgid "Starting p0f : " +msgstr "Оғози cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/p0f:60 +#, fuzzy +msgid "Stopping p0f : " +msgstr "Тавққуфи cpufreqd : " + +#: /etc/rc.d/init.d/p910nd:31 +#, fuzzy +msgid "Starting p910nd: " +msgstr "Оғози pand: " + +#: /etc/rc.d/init.d/p910nd:38 +#, fuzzy +msgid "Stopping p910nd: " +msgstr "Тавққуфи hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/p910nd:54 +#, fuzzy +msgid "Usage: p910nd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/partmon:25 +msgid "Checking if partitions have enough free diskspace: " +msgstr "Мавҷуд будани ҷои холӣ дар қисмҳо мавриди тафтиш қарор дода шудааст: " + +#: /etc/rc.d/init.d/partmon:45 +msgid "partmon has been started" +msgstr "partmon аллакай сар шудааст" + +#: /etc/rc.d/init.d/partmon:47 +msgid "partmon has not been started, or check gave a failure" +msgstr "partmon ҳоло сар нашудааст, ё ин ки тафтиш бо нокомӣ анҷом ёфт" + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:18 /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:17 +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:17 +msgid "Can not find /etc/pbs.conf\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:25 +#, fuzzy +msgid "Starting PBS Mom: " +msgstr "Оғози boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:33 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PBS Mom: " +msgstr "Қатъи boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:54 +#, fuzzy +msgid "Usage: pbs_mom {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:24 +#, fuzzy +msgid "Starting PBS Scheduler: " +msgstr "Оғози cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:31 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PBS Scheduler: " +msgstr "Қатъи cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:47 +#, fuzzy +msgid "Re-reading pbs_sched config file\n" +msgstr "Бозхондани шакли proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:53 +#, fuzzy +msgid "Usage: pbs_sched {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:24 +#, fuzzy +msgid "Starting PBS Server: " +msgstr "Оғози jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:38 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PBS Server: " +msgstr "Қатъи jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:60 +#, fuzzy +msgid "Usage: pbs_server {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Истифода: jserver {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:28 +msgid "Starting smart card daemon: " +msgstr "Оғози азозили smart card: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:37 +msgid "Shutting down smart card daemon: " +msgstr "Азозили smart card қатъ мегардад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24 +#, fuzzy +msgid "Starting pkcsslotd: " +msgstr "Оғози psad: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50 +#, fuzzy +msgid "Shutting down pkcsslotd:" +msgstr "Қатъи sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:19 +msgid " pktcdvd module already loaded\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:55 +#, fuzzy +msgid "Activating pktcdvd devices:" +msgstr "Оғози фастгоҳҳои RAID: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:62 +#, fuzzy +msgid "Deactivating pktcdvd devices:" +msgstr "Дастгоҳи loopback хомӯш карда мешавад %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:73 +msgid "You need to be root to use this command ! \n" +msgstr "Барои истифодаи ин фармон шумо бояд root бошед ! \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/plptools:27 +#, fuzzy +msgid "Starting EPOC support ...\n" +msgstr "Оғози HPOJ daemons ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/plptools:30 /etc/rc.d/init.d/plptools:69 +msgid " ncpd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/plptools:37 /etc/rc.d/init.d/plptools:64 +#, fuzzy +msgid " plpfuse: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/plptools:45 /etc/rc.d/init.d/plptools:59 +msgid " plpprintd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/plptools:56 +#, fuzzy +msgid "Stopping EPOC support ...\n" +msgstr "Таваққуфи таъминоти нозиргоҳи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/plptools:102 +#, fuzzy +msgid "Usage: plptools {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:90 /etc/rc.d/init.d/wlan:21 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:25 +#, fuzzy +msgid "Starting POPFile: " +msgstr "Оғози diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping POPFile: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:48 +#, fuzzy +msgid "Usage: popfile {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:52 +msgid "Found old alternatives, fixing: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:167 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "Оғози postfix: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:194 +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "Қатъи postfix: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:203 +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "Бозкорандохтани postfix: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:268 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: postfix {start|stop|restart|force-reload|reload|abort|flush|check|" +"status|try-restart|condrestart}\n" +msgstr "" +"Истифода: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +"condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:55 +msgid "Initializing database: " +msgstr "Манбаи додаҳо арзишдиҳии оғозӣ мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:75 +msgid "Postmaster already running.\n" +msgstr "Postmaster аллакай фаъол аст.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:89 /etc/rc.d/init.d/postgresql:117 +msgid " [ OK ]\n" +msgstr " [ OK ]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 +msgid " [ FAILED ]\n" +msgstr " [ АМАЛӢ НАГАРДИД ]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:125 +msgid " [ FAILED ]\n" +msgstr " [ АМАЛӤ НАГАРДИД ]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:171 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n" +msgstr "" +"Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:37 +#, fuzzy +msgid "pound: already running\n" +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:64 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:148 +#, c-format +msgid "%s {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "%s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/powerman:374 /etc/rc.d/init.d/powerman:386 +#, fuzzy +msgid "running.\n" +msgstr "%s фаъол нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/powerman:376 /etc/rc.d/init.d/powerman:389 +#, fuzzy +msgid "dead.\n" +msgstr " иҷро шуд.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/powerman:378 /etc/rc.d/init.d/powerman:392 +#, fuzzy +msgid "stopped.\n" +msgstr "%s таваққуф шуд\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/powerman:395 +#, fuzzy +msgid "unknown.\n" +msgstr "%s фаъол нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/powernowd:115 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|low|high|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|low|high|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:27 +#, fuzzy +msgid "Bringing up PPPoE link" +msgstr "Овардани пайванди ASDL" + +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:40 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PPPoE link" +msgstr "Қатъи алоқаи ADSL" + +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:62 +msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: pppoe {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pptp:22 +msgid "Starting pptp: " +msgstr "Оғози pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pptp:27 /etc/rc.d/init.d/pptp:30 +#, fuzzy +msgid "Pptp startup" +msgstr "оғозёбӣ" + +#: /etc/rc.d/init.d/pptp:36 +msgid "Stopping pptp: " +msgstr "Тавққуфи pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pptp:43 /etc/rc.d/init.d/pptp:46 +#, fuzzy +msgid "Pptp shutdown" +msgstr "қатъи %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:24 +#, fuzzy +msgid "Starting pptpd: " +msgstr "Оғози pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:39 +#, fuzzy +msgid "Shutting down pptpd: " +msgstr "Қатъи ntpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:50 +msgid "Warning: a pptpd restart does not terminate existing \n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:52 +msgid "address and cause unexpected results. Use restart-kill to \n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:53 +msgid "destroy existing connections during a restart.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|restart-kill|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:40 +#, fuzzy +msgid "Starting PrBooM Game Server: " +msgstr "Оғози хидматрасони харитаи YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:57 +#, fuzzy +msgid "Stopping PrBooM Game Server: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти вожаномаи YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:70 +#, fuzzy +msgid "Usage: prboom-game-server {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: pppoe {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:60 +#, fuzzy +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "Оғози азозили mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:70 +#, fuzzy +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "Боздории азозили pxe: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:35 +#, fuzzy +msgid "Starting prelude-correlator: " +msgstr "Ҳисоботи prelude ба кор дароварда мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:45 +#, fuzzy +msgid "Shutting down prelude-correlator: " +msgstr "Қатъи ҳисоботи prelude: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:25 +#, fuzzy +msgid "Starting prelude-lml: " +msgstr "Оғози prelude: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:33 +#, fuzzy +msgid "Shutting down prelude-lml: " +msgstr "Қатъи prelude: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:34 +msgid "Starting prelude-manager: " +msgstr "Оғози prelude-manager: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:42 +msgid "Shutting down prelude-manager: " +msgstr "prelude-manager хомӯш мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:75 /etc/rc.d/init.d/privoxy:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't find %s, exit.\n" +msgstr "Мизоҷи a dhcp-ро ёфта нашуд\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|reload|restart|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:77 +msgid "Suspending proftpd NOW " +msgstr "ҲОЛО proftpd боз дошта мешавад " + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:88 +msgid "Allowing proftpd sessions again " +msgstr "Боз ба сессияи proftpd иҷозат дода мешавад " + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:91 +msgid "Starting proftpd; was not suspended " +msgstr "proftpd ба кор андохта мешавад; қатъ нашуда буд " + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|resume|suspend} " +"[time]" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:28 +#, fuzzy +msgid "Starting proxsmtpd: " +msgstr "Оғози proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping proxsmtpd: " +msgstr "Тавққуфи Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:52 +#, fuzzy +msgid "Usage: proxsmtpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "Оғози ҷараёни ҳисоб: " + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:28 +msgid "Stopping process accounting: " +msgstr "Қатъи ҷараёни баҳисобгирӣ: " + +#: /etc/rc.d/init.d/psad:24 +msgid "Starting psad: " +msgstr "Оғози psad: " + +#: /etc/rc.d/init.d/psad:36 +#, fuzzy +msgid "Shutting down the psad psadwatchd daemon: " +msgstr "Қатъи бозёбии азозили Medusa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/psad:39 +#, fuzzy +msgid "Shutting down the psad daemon: " +msgstr "Азозили smart card қатъ мегардад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/psad:45 +#, fuzzy +msgid "Shutting down the psad kmsgsd daemon: " +msgstr "Қатъи азозили нишондиҳандаи Medusa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/psad:64 +msgid "Usage: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s daemon: " +msgstr "боздории kolab backend ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manifest file does not exist: %s" +msgstr "/usr/sbin/xinetd мавҷуд нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:23 +msgid "Starting Pure-ftpd: " +msgstr "Оғози Pure-ftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:30 +msgid "Stopping Pure-ftpd: " +msgstr "Тавққуфи Pure-ftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:50 +#, fuzzy +msgid "Re-reading Pure-ftpd config: " +msgstr "Бозхондани шакли proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:72 +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" +msgstr "Истифода: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pxe:43 +msgid "Dhcp server is not running on this machine !\n" +msgstr "Хидматрасони Dhcp дар ин мошина фаъол нест !\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pxe:44 +msgid "Be sure that a valid PXE Dhcp server is running on your network\n" +msgstr "" +"Санҷед, ки дар шабакаи шумо хидматрасони муқаррарии PXE Dhcp сар дода шавад\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pxe:77 +msgid "Stopping pxe daemon: " +msgstr "Боздории азозили pxe: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pxe:97 +#, fuzzy +msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/pxe {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: /etc/rc.d/init.d/pxe {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:29 +msgid "No map found in " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:39 +#, fuzzy +msgid "Starting Quake II " +msgstr "Оғози IPMI" + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:48 +#, fuzzy +msgid "Stopping Quake II " +msgstr "Боздории IPMI" + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:56 +#, fuzzy +msgid "Status Quake II " +msgstr "Оғози IPMI" + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:66 /etc/rc.d/init.d/q2ded:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart}" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ded:39 +#, fuzzy +msgid "Starting Quake II Dedicated Server: " +msgstr "Оғози Хидматрасони Ҳуруфҳои X: " + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ded:47 +#, fuzzy +msgid "Stopping Quake II Dedicated Server: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти фаъолшудаи INN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ded:55 +#, fuzzy +msgid "Status Quake II Dedicated Server: " +msgstr "Оғози Хидматрасони Ҳуруфҳои X: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:21 +#, fuzzy +msgid "Starting rabl_server: " +msgstr "Оғози jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:28 +#, fuzzy +msgid "Stopping rabl_server: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти rwall: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:44 +#, fuzzy +msgid "Usage: rabl_server {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s: Cistron radius server" +msgstr "Оғози jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 +msgid "radrelay " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:40 +msgid "radiusd.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:39 +msgid "Starting IPv6 rtr adv daemon: " +msgstr "Азозили IPv6 rtr advср сар шуда истодааст: " + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:48 +msgid "Stopping IPv6 rtr adv daemon: " +msgstr "Қатъи IPv6 rtr adv daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) is running...\n" +msgstr "%s корандозӣ шудааст!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 +#, fuzzy +msgid "dead but pid file exists\n" +msgstr "%s хомӯш, вале файли pid вуҷуд дорад\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 +#, fuzzy +msgid "dead but subsys locked\n" +msgstr "%s нигоҳ дода шудааст, лекин subsys баста шудааст\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111 +#, fuzzy +msgid "is stopped\n" +msgstr "%s таваққуф шуд\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +#, c-format +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '%s' would be expected); " +"aborting...\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/refdb:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting bibliography tool application server: %s.\n" +msgstr "Оғози хадамоти Fechmail: " + +#: /etc/rc.d/init.d/refdb:111 +#, c-format +msgid "Stopping bibliography tool application server: %s.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/refdb:121 +#, c-format +msgid "Restarting bibliography tool application server: %s.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/refdb:128 +#, c-format +msgid "Reloading bibliography tool application server: %s.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/resmgr:28 +#, fuzzy +msgid "Starting resource manager services: " +msgstr "Оғози хадамоти rusers: " + +#: /etc/rc.d/init.d/resmgr:35 +#, fuzzy +msgid "Shutting down resmgr services: " +msgstr "Қатъи хадамотиҳои %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/resmgr:52 +#, fuzzy +msgid "Usage: resmgr {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 +#, fuzzy +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "Оғози sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 +#, fuzzy +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "Қатъи sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s {start|restart|condrestart|reload|status|stop}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rklogd:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/routed:32 +msgid "Starting routed (RIP) services: " +msgstr "Оғози хадамоти роҳшуда (RIP): " + +#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 +msgid "Stopping routed (RIP) services: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти фиристода (RIP): " + +#: /etc/rc.d/init.d/routed:57 +msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: routed {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:33 +#, fuzzy +msgid "Starting rpcbind: " +msgstr "Оғози pand: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:46 +#, fuzzy +msgid "Stopping rpcbind: " +msgstr "Тавққуфи hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:22 +#, fuzzy +msgid "Starting rsipd: " +msgstr "Оғози spamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:34 +#, fuzzy +msgid "Stopping rsipd: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:56 +#, fuzzy +msgid "RSIP is running.\n" +msgstr "%s корандозӣ шудааст!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:57 +msgid "rsipd: `cat /var/run/rsipd.pid` (`pidof rsipd`)\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:58 /etc/rc.d/init.d/rsipd:64 +#, c-format +msgid "Use %s dump for informations about connected clients.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:63 +#, fuzzy +msgid "RSIP is NOT running.\n" +msgstr "%s корандозӣ шудааст!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|status|dump}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:26 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "Оғози хадамоти rstat: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:33 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "Оғози хадамоти rstat: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 +#, fuzzy +msgid "Starting system logger: " +msgstr "Қатъи номнависи систем: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "Қатъи номнависи систем: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:55 +#, fuzzy +msgid "Reloading system logger..." +msgstr "Боркунии дубора %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:28 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "Оғози хадамоти rusers: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти rusers: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:23 +msgid "Starting rwall services: " +msgstr "Хидматрасониҳои rwall оғоз меёбанд: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:29 +msgid "Stopping rwall services: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти rwall: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:42 +msgid "There is no way to reload rwalld as there isn't any config file.\n" +msgstr "" +"Ягон роҳи бозборкунии rwalld нест, азбаски ягон файли танзимкунанда нест.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:45 +msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Истифода: rwalld {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:37 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "Оғози хадамоти rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:43 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:59 +msgid "There is no way to reload rwhod as there isn't any config file.\n" +msgstr "" +"Ягон роҳи бозборкунии rwalld нест, чунки ягон файли танзимкунанда нест.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/samba4:40 +#, fuzzy +msgid "Starting Samba4: " +msgstr "Оғози boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/samba4:48 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Samba4: " +msgstr "Қатъи boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/samba4:61 /etc/rc.d/init.d/smb:70 +#: /etc/rc.d/init.d/smb-local:86 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "Бозкорандохтани файли smb,conf: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sancp:51 +#, fuzzy +msgid "Starting sancp: " +msgstr "Оғози ntpd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/sancp:62 +#, fuzzy +msgid "Stopping sancp: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sancp:69 +msgid "Dumping sancp rule stats" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sancp:75 +msgid "Dumping sancp connections going on right now" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sancp:81 +#, fuzzy +msgid "Reloading sancp: " +msgstr "Азнавборшавии %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/sancp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {now|start|stats|stop|reload|restart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:88 +msgid "Starting saslauthd" +msgstr "Оғози saslauthd" + +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:94 +msgid "saslauthd already running" +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:108 +msgid "Mux not ready... Sleeping 1 second\n" +msgstr "Mux тайёр нест... хоб кардан ба 1 сония\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:111 +#, c-format +msgid "Creating hardlink from %s/mux to %s%s/\n" +msgstr "Офариданипайванди сахт аз %s/mux ба %s%s/\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:120 +msgid "Stopping saslauthd" +msgstr "Қатъи saslauthd" + +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:127 +#, c-format +msgid "Deleting %s%s/mux\n" +msgstr "Нобудсозии %s%s/mux\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:132 +msgid "saslauthd not running" +msgstr "saslauthd фаъол нест" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s instance " +msgstr "Оғози %s хадамотҳо:" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:65 +msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|dump|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:66 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "Оғози sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:89 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "Қатьи sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/single:25 +msgid "Sending all processes the TERM signal...\n" +msgstr "Ба ҳамаи равандҳо хабари TERM фиристода шуда истодааст...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:28 +msgid "Sending all processes the KILL signal..\n" +msgstr "Ба ҳамаи просессҳо садои KILL фиристода шуда истодааст..\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:35 +msgid "Telling INIT to go to single user mode.\n" +msgstr "Гуфтани ба INIT, ки ба усули якка корванд равад.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/siproxd:29 +#, fuzzy +msgid "Starting siprox server Daemon: " +msgstr "Оғози NFS daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/siproxd:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping siprox server Daemon: " +msgstr "Қатъи азозили NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/siproxd:52 +#, fuzzy +msgid "Usage: siproxd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: routed {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:48 +#, fuzzy +msgid "Loading SmartLink Modem driver into kernel ... " +msgstr "NUT: дароёварҳои моделҳои UPS амалӣ мегарданд: " + +#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting SmartLink Modem driver for %s: " +msgstr "NUT: дароёварҳои моделҳои UPS амалӣ мегарданд: " + +#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:72 +#, fuzzy +msgid "Shutting down SmartLink Modem driver: " +msgstr "Азозили smart card қатъ мегардад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/slpd:135 +msgid "Failure: No Route Available for Multicast Traffic\n" +msgstr "Нокомӣ: Роҳ Барои Убури Мурури Бисёрмунташиргашта Дастрас Нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/slpd:177 +#, fuzzy +msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/slpd {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: /etc/rc.d/init.d/slpd {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smack:32 +#, fuzzy +msgid "Starting SMACK: " +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:46 +msgid "Currently the smartmontools package has no init script for\n" +msgstr "" +"Дар айни замон дар бастаи smartmontools датнависи шиносоӣ нест, барои\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:47 +#, c-format +msgid "the %s OS/distribution. If you can provide one or this\n" +msgstr "%s OS/тақсимот. Агар шумо бо яке ё инро таъмин карда тавонед\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:48 +msgid "one works after removing some ifdefs, please contact\n" +msgstr "" +"ё ин дастнавис баъди хориҷкунии баъзе ifdefs кор мекунад, марҳамат карда " +"алоқа кунед\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:49 +msgid "smartmontools-support@lists.sourceforge.net.\n" +msgstr "smartmontools-support@lists.sourceforge.net.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:80 +#, c-format +msgid "Reloading %s daemon configuration: " +msgstr "Бозборкунии танзимоти азозили %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86 /etc/rc.d/init.d/smartd:429 +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "Санҷиши дастгоҳи SMART: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:99 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:116 +msgid "Starting smartd: " +msgstr "Оғози smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:121 /etc/rc.d/init.d/smartd:419 +msgid "Shutting down smartd: " +msgstr "Қатъи smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:131 /etc/rc.d/init.d/smartd:341 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:372 +msgid "Usage: smartd {start|stop|restart}\n" +msgstr "Истифода: smartd {start|stop|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:175 +#, fuzzy +msgid "Starting smartd " +msgstr "Оғози smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:187 +#, fuzzy +msgid "Shutting down smartd " +msgstr "Қатъи smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:198 +#, c-format +msgid "%s Use try-restart %s(LSB)%s rather than condrestart %s(RH)%s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:220 +#, fuzzy +msgid "Checking for service smartd " +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:263 +msgid "Starting S.M.A.R.T. daemon: smartd" +msgstr "Оғози азозили S.M.A.R.T: smartd" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:268 +msgid " (failed)\n" +msgstr " (иҷро нагардид)\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:273 +msgid "Stopping S.M.A.R.T. daemon: smartd" +msgstr "Боздории азозили S.M.A.R.T.: smartd" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:282 +#, fuzzy +msgid "Usage: /etc/init.d/smartmontools {start|stop|restart|force-reload}\n" +msgstr "" +"Истифода: /etc/init.d/smartmontools {start|stop|restart|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:329 /etc/rc.d/init.d/smartd:333 +#, fuzzy +msgid " smartd" +msgstr "smartd " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:360 /etc/rc.d/init.d/smartd:364 +msgid "smartd " +msgstr "smartd " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting service %s: " +msgstr "Оғози %s хадамотҳо:" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:413 +#, fuzzy +msgid "Starting smartd as daemon: " +msgstr "Оғози азозили smart card: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:424 +msgid "Reloading smartd configuration: " +msgstr "Бозкорандохтани танзимоти smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:446 +msgid "" +"Warning: syslogd service not installed, smartd will write to windows event " +"log.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:448 +#, c-format +msgid "Installing service %s%s+ with options '%s'}:\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing service %s:\n" +msgstr "Бозборкунии %s хадамотҳо: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:459 +#, fuzzy +msgid "Checking smartd status: " +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "running as service '%s'.\n" +msgstr "Оғози %s хадамотҳо:" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:464 +#, c-format +msgid "installed as service '%s' but running as daemon.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "installed as service '%s' but not running.\n" +msgstr "муҳаррики ALSA фаъол намебошад." + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:470 +#, fuzzy +msgid "running as daemon.\n" +msgstr "Ба кор андохтани DevFs deamon" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:472 +#, fuzzy +msgid "not running.\n" +msgstr "%s фаъол нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:478 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:479 +#, c-format +msgid " %s {install [options]|remove}\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:493 +msgid "SOMETHING IS WRONG WITH THE SMARTD STARTUP SCRIPT\n" +msgstr "ЯГОН ЧИЗИ НОДУРУСТ БО ДАСТНАВИСИ ОҒОЗЁБИИ SMARTD\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:494 +msgid "PLEASE CONTACT smartmontools-support@lists.sourceforge.net\n" +msgstr "" +"МАРҲАМАТ КАРДА АЛОҚА КУНЕД боsmartmontools-support@lists.sourceforge.net\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smb:40 /etc/rc.d/init.d/smb-local:56 +msgid "Starting SMB services: " +msgstr "Оғози хадамоти SMB: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smb:44 /etc/rc.d/init.d/smb-local:60 +msgid "Starting NMB services: " +msgstr "Оғози хадамоти NMB: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smb:53 /etc/rc.d/init.d/smb-local:69 +msgid "Shutting down SMB services: " +msgstr "Қатъи хадамоти SMB: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smb:57 /etc/rc.d/init.d/smb-local:73 +msgid "Shutting down NMB services: " +msgstr "Қатъи хадамоти NMB: " + +#: /etc/rc.d/init.d/snmppd:28 +#, fuzzy +msgid "Starting snmppd: " +msgstr "Оғози ntpd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/snmppd:35 +#, fuzzy +msgid "Stopping snmppd: " +msgstr "Тавққуфи pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/snmppd:55 +#, fuzzy +msgid "Usage: snmppd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/snort:101 +#, fuzzy +msgid "Starting snort: " +msgstr "Оғози sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/snort:125 +#, fuzzy +msgid "Stopping snort: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/snort:134 +msgid "Sorry, not implemented yet\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sockd:30 +#, fuzzy +msgid "Starting sockd: " +msgstr "Оғози cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sockd:39 +#, fuzzy +msgid "Shutting down sockd: " +msgstr "Қатъи cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sockd:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s configuration:" +msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sockd:82 +#, fuzzy +msgid "Usage: sockd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/sound:36 /etc/rc.d/init.d/sound:55 +#: /etc/rc.d/init.d/sound-local:26 +msgid "Setting mixer settings" +msgstr "Нигоҳ доштани таъиноти омезанда" + +#: /etc/rc.d/init.d/sound:48 /etc/rc.d/init.d/sound:57 +#: /etc/rc.d/init.d/sound-local:28 +msgid "Loading mixer settings" +msgstr "Муҳити омезанда ба кор андохта мешавад" + +#: /etc/rc.d/init.d/sound-local:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamd:49 +msgid "Starting spamd: " +msgstr "Оғози spamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spamd:57 +msgid "Shutting down spamd: " +msgstr "Қатъи down spamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:47 +#, fuzzy +msgid "Starting spampd: " +msgstr "Оғози spamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:56 +#, fuzzy +msgid "Shutting down spampd: " +msgstr "Қатъи down spamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:44 +#, fuzzy +msgid "sphinx-searchd: already running" +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:48 +#, fuzzy +msgid "Starting sphinx-searchd: " +msgstr "Оғози psad: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:60 +#, fuzzy +msgid "Stopping sphinx-searchd: " +msgstr "Қатъи arpwatsh: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:78 +#, fuzzy +msgid "Reloading sphinx-searchd daemon configuration: " +msgstr "Бозборкунии танзимоти азозили %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spread:25 +#, fuzzy +msgid "Starting spread: " +msgstr "Оғози spamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spread:32 /etc/rc.d/init.d/spread:34 +#, fuzzy +msgid "spread startup" +msgstr "%s оғоз" + +#: /etc/rc.d/init.d/spread:40 +#, fuzzy +msgid "Stopping spread: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spread:61 +#, fuzzy +msgid "Usage: spread {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: routed {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15 +#, fuzzy +msgid "Starting SQLgrey: " +msgstr "Оғози MySQL: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25 +#, fuzzy +msgid "Shutting down SQLgrey: " +msgstr "Қатъи dhcrelay: " + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:71 +#, fuzzy +msgid "squid requires a 2.6.x kernel (with epoll support). " +msgstr "udev дархости 2.6.x ҳаста, оғоз наёфтааст.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:78 +#, c-format +msgid "init_cache_dir %s... " +msgstr "init_cache_dir %s... " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:45 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:39 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "Эҷоди калиди соҳиби SSH RSA: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:49 /etc/rc.d/init.d/sshd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:43 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:46 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "Ташкили калиди RSA1" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:61 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:55 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "Эҷоди калиди соҳиби SSH RSA: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:65 /etc/rc.d/init.d/sshd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:59 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:62 +msgid "RSA key generation" +msgstr "Эҷоди дагмаи RSA" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:71 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "Эҷоди калиди соҳибии SSH2 DSA: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:75 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:78 +msgid "DSA key generation" +msgstr "Эҷоди дагмаи DSA" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:90 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "Файли танзимдарорӣ ё ин ки калидҳо нодуруст мебошад" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshutout:39 +#, fuzzy +msgid "Starting sshutout: " +msgstr "Оғози sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshutout:46 +#, fuzzy +msgid "Stopping sshutout: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshutout:66 +#, fuzzy +msgid "Usage: sshutout {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:18 +#, fuzzy +msgid "Starting DSS web admin interface: " +msgstr "Оғози %s хадамотҳо:" + +#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:24 +#, fuzzy +msgid "Shutting down DSS web admin interface: " +msgstr "Қатъи loopback interface: " + +#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:38 +#, fuzzy +msgid "Reloading DSS web admin interface: " +msgstr "Бозкорандохтани Хадамоти INN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/stun-server:30 +#, fuzzy +msgid "Starting stun-server: " +msgstr "Оғози jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/stun-server:41 +#, fuzzy +msgid "Stopping stun-server: " +msgstr "Оғози хадамоти rstat: " + +#: /etc/rc.d/init.d/stun-server:57 +#, fuzzy +msgid "Usage: stun-server {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:85 /etc/rc.d/init.d/syslog:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading down %s: " +msgstr "Азнавборшавии %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:34 +#, fuzzy +msgid "Starting tacacs+: " +msgstr "Оғози anacron: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:42 +#, fuzzy +msgid "Shutting down tacacs+: " +msgstr "Қатъи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:61 +#, fuzzy +msgid "Usage: tacacs {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tcrond:64 +#, fuzzy +msgid "Reloading tcron daemon configuration: " +msgstr "Шакли азозили cron аз сари нав ба кор андохта шуда истодааст: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tenshi:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s stopped" +msgstr "%s таваққуф шуд\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tenshi:58 +msgid "Running: `cat /var/run/tenshi/tenshi.pid`" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tenshi:77 +#, fuzzy +msgid "Flushing Queues: " +msgstr "Тоза кардани ҳама қоидаҳои ҷорӣ : " + +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:39 +#, fuzzy +msgid "Starting thttpd: " +msgstr "Оғози ntpd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:46 +#, fuzzy +msgid "Shutting down thttpd: " +msgstr "Қатъи ntpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:62 +#, fuzzy +msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/timevault:21 +#, fuzzy +msgid "Starting TimeVault..." +msgstr "Оғози smartd" + +#: /etc/rc.d/init.d/timevault:26 +#, fuzzy +msgid "Stopping TimeVault..." +msgstr " Қатъи timelord:" + +#: /etc/rc.d/init.d/timidity:36 +#, fuzzy +msgid "Starting TiMidity++ ALSA sequencer interface:" +msgstr "Қатъи loopback interface: " + +#: /etc/rc.d/init.d/timidity:58 +#, fuzzy +msgid "Shutting down TiMidity++ ALSA sequencer interface:" +msgstr "Қатъи loopback interface: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:30 +#, fuzzy +msgid "No build type defined, aborting\n" +msgstr "%s фаъол нест!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:34 +#, fuzzy +msgid "No source tree defined, aborting\n" +msgstr "%s фаъол нест!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is running...\n" +msgstr "%s корандозӣ шудааст!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s configuration files." +msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:111 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s does not exist, creating\n" +msgstr "%s вуҷуд надорад\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s process already running\n" +msgstr "Postmaster аллакай фаъол аст.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:159 +msgid "lock file found but no process running for\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "pid %s, continuing\n" +msgstr "%s корандозӣ шудааст!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already running (%s)\n" +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:200 +#, c-format +msgid "lock file found but no process running for pid %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s running (%s) but no PID file exists\n" +msgstr "%s хомӯш, вале файли pid вуҷуд дорад\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s process already stopped\n" +msgstr "аллакай боздошта шуд" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"waiting for processes %s to exit" +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:238 +msgid "" +"\n" +"killing processes which didn't stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:239 +msgid "after " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:240 +#, c-format +msgid "%s seconds" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|version}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for processes %s to exit\n" +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status|version}\n" +msgstr "" +"Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 +#, fuzzy +msgid "tor appears to be already running (pid file exists)" +msgstr "Ибтидои %s: аллакай амалӣ гардидааст(%s) " + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:69 /etc/rc.d/init.d/tor:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not running" +msgstr "%s фаъол нест!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +#, fuzzy +msgid "Sending HUP to tor: " +msgstr "NUT: Дидабони UPS ба кор дароварда мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status|log}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/trackpoint:22 +#, fuzzy +msgid "(Re-)Initializing the trackpoint configuration:..." +msgstr "Шакли азозили cron аз сари нав ба кор андохта шуда истодааст: " + +#: /etc/rc.d/init.d/trackpoint:31 +#, fuzzy +msgid "Shutting down trackpoint services: " +msgstr "Қатъи хадамотиҳои nifd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tstat:20 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need a %s configuration file.\n" +msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tux:65 +#, fuzzy +msgid "Starting tux: " +msgstr "Оғози dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tux:92 +#, fuzzy +msgid "Stopping tux: " +msgstr "Тавққуфи pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tux:127 +#, fuzzy +msgid "Usage: tux {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s on %s interface: " +msgstr "Оғози %s хадамотҳо:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down %s on interface %s: " +msgstr "Қатъи интерфейси %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27 +msgid "Retrigger failed udev events" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33 +msgid "Adding udev persistent rules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:57 +msgid "Generating udev makedev cache file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stoping %s" +msgstr "Таваққуфи %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:31 +msgid "#\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:41 +#, fuzzy +msgid "Starting UNFS daemon: " +msgstr "Оғози азозили %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:48 +#, fuzzy +msgid "Stopping UNFS daemon: " +msgstr "Таваққуфи %s азозил: " + +#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:59 +msgid "Reload does the same thing as restart for the moment\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:64 +msgid "Not implemented yet\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:64 +msgid "NUT Starting UPS model drivers: " +msgstr "NUT: дароёварҳои моделҳои UPS амалӣ мегарданд: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:68 +msgid "NUT Starting UPS daemon: " +msgstr "NUT: Оғози азозили UPS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:74 +#, c-format +msgid "NUT Configuration file %s is missing" +msgstr "NUT Файли танзимотии %s партофта шудааст" + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:80 +msgid "NUT Stopping UPS daemon: " +msgstr "NUT: АзозилиUPS нигоҳ дошта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:83 +msgid "NUT Stopping UPS model drivers" +msgstr "NUT муҳаррикҳои модели UPS нигоҳ дошта мешавад" + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:89 +msgid "NUT Powerdown of attached UPS(es):" +msgstr "NUT нерӯи UPS(ҳо)-и фаъолро хомӯш мегардонад" + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:104 +msgid "NUT UPS daemon reread configurations: " +msgstr "NUT Азозили UPS танзимотро азнав мехонад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:107 +msgid "NUT No upsd lock found" +msgstr "NUT upsd lock пайдо нагардид" + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:113 +#, fuzzy +msgid "NUT: UPS daemon status: " +msgstr "NUT: Оғози азозили UPS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:118 +msgid "Usage: upsd {start|stop|powerdown|restart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: upsd {start|stop|powerdown|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:50 +msgid "NUT Starting UPS monitor: " +msgstr "NUT: Дидабони UPS ба кор дароварда мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:55 +msgid "NUT Stopping UPS monitor: " +msgstr "NUT: Назор қатъ шуда истодааст UPS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:65 +msgid "NUT - UPS monitor Reread configurations: " +msgstr "NUT - саҳифаи намоиш UPS Аз сари нав пайкарабандиҳоро мехонад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:71 +msgid "Usage: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:29 +#, fuzzy +msgid "Starting uptimed: " +msgstr "Оғози hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:37 +#, fuzzy +msgid "Stopping uptimed: " +msgstr "Тавққуфи hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:53 +msgid "There is no need to run " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:54 +msgid "as the bootid is created automatically when starting uptimed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:55 +msgid "To force recreating of the bootid, remove /var/lock/uptimed_bootid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:56 +#, fuzzy +msgid "and start uptimed again" +msgstr "Оғози hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99 +msgid "Path to vshelper has been set\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 +msgid "Path to vshelper has not been set\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:33 +#, fuzzy +msgid "Starting uuidd: " +msgstr "Оғози hidd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:41 +#, fuzzy +msgid "Stopping uuidd: " +msgstr "Тавққуфи hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/varnish:44 +#, fuzzy +msgid "Starting varnish HTTP accelerator: " +msgstr "Оғози мудири намоиш: " + +#: /etc/rc.d/init.d/varnish:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please put configuration options in %s" +msgstr "6to4 танзимшавӣ ҳақиқӣ намебошад\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/varnish:74 +#, fuzzy +msgid "Stopping varnish HTTP accelerator: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:41 +#, fuzzy +msgid "Starting varnish logging daemon: " +msgstr "Оғози азозили Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping varnish logging daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:41 +#, fuzzy +msgid "Starting varnish ncsa logging daemon: " +msgstr "Оғози азозили Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping varnish ncsa logging daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:111 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:134 +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:188 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:226 +#, fuzzy +msgid " ...fail!\n" +msgstr " иҷро нагардид.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:115 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:138 +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:192 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:230 +#, fuzzy +msgid " ...done.\n" +msgstr " иҷро шуд.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot run %s\n" +msgstr "%s фаъол нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:253 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:268 +msgid "VirtualBox Additions module not loaded!\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:284 +#, fuzzy +msgid "Checking for vboxadd-service" +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:286 +#, fuzzy +msgid " ...running\n" +msgstr "%s корандозӣ шудааст\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:288 +#, fuzzy +msgid " ...not running\n" +msgstr "%s фаъол нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:66 +#, c-format +msgid "%s -TERM" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdrrip:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already running on PID %s\n" +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:35 +#, fuzzy +msgid "Loading vboxdrv module:" +msgstr "Воҳиди эҳсосгар ба кор андохта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:39 +#, fuzzy +msgid "Loading vboxnetflt module:" +msgstr "Воҳиди эҳсосгар ба кор андохта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:53 +#, fuzzy +msgid "Remove module vboxnetflt:" +msgstr "Воҳидҳои эҳсосгар хориҷ мегарданд: " + +#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:58 +#, fuzzy +msgid "Remove module vboxdrv:" +msgstr "Воҳидҳои эҳсосгар хориҷ мегарданд: " + +#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:77 +#, c-format +msgid "%s kernel module is %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:33 +#, fuzzy +msgid "Starting VLC Freeplayer: " +msgstr "Оғози dhcrelay: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping VLC Freeplayer: " +msgstr "Оғози dhcrelay: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:56 +#, fuzzy +msgid "no displays configured " +msgstr "(ягон муш танзим дода нашудааст)\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 +msgid "vncserver startup" +msgstr "оғози vncserver" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64 +msgid "vncserver start" +msgstr "оғози vncserver" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "қатъи vncserver" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:101 +msgid "condrestart is obsolete, use try-restart instead\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}\n" +msgstr "" +"Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:16 +#, fuzzy +msgid "Starting vnfsd: " +msgstr "Оғози cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:32 +#, fuzzy +msgid "Shutting down vnfsd: " +msgstr "Қатъи cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:49 +#, fuzzy +msgid "Reloading vnfsd: " +msgstr "Азнавборшавии %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#, fuzzy +msgid "already running." +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already running." +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50 +msgid "/proc entries were fixed\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 +msgid "/proc entries are not fixed\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s for %s: " +msgstr "Оғози %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:32 /etc/rc.d/init.d/vtund:25 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found, aborting\n" +msgstr "%s фаъол нест!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:45 /etc/rc.d/init.d/vtund:37 +#, fuzzy +msgid "Starting vtund: " +msgstr "Оғози dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:54 /etc/rc.d/init.d/vtund:46 +#, fuzzy +msgid "Stopping vtund: " +msgstr "Тавққуфи pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:79 +#, fuzzy +msgid "Usage: vtunc {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:66 +#, fuzzy +msgid "Reloading vtund configuration: " +msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:74 +#, fuzzy +msgid "Usage: vtund {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Истифода: ntpd {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vz:167 +msgid "Running kernel is not OpenVZ kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vz:206 +msgid "Please recompile your kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vz:529 +#, fuzzy +msgid "loading OpenVZ modules" +msgstr "Воҳиди эҳсосгар ба кор андохта мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vz:538 +msgid "creating /dev/vzctl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:16 +#, fuzzy +msgid "Starting Warewulf:\n" +msgstr "Оғози prelude: " + +#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:18 +msgid " Warewulfd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:32 +#, fuzzy +msgid " PXE config files " +msgstr "Файли танзимдарор вуҷуд надорад %s.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:38 +msgid " Adding hosts entries " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:47 +#, fuzzy +msgid "Shutting down warewulfd: " +msgstr "Қатъи prelude: " + +#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:65 +#, fuzzy +msgid "Reloading warewulfd: " +msgstr "Бозкорандохтани diald:" + +#: /etc/rc.d/init.d/webcam_server:14 +#, fuzzy +msgid "Starting webcam server daemon: " +msgstr "Оғози бозёбии азозили Medusa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/webcam_server:22 +#, fuzzy +msgid "Shutting down webcam server daemon: " +msgstr "Қатъи бозёбии азозили Medusa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/webmin:29 +msgid "Webmin installation failed, I can't go further.\n" +msgstr "Огоҳӣ, коргузориши Webmin нагузашт\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/webmin:35 +msgid "Starting Webmin" +msgstr "Оғози Webmin" + +#: /etc/rc.d/init.d/webmin:41 +msgid "Stopping Webmin" +msgstr "Таваққуфи Webmin" + +#: /etc/rc.d/init.d/webmin:48 /etc/rc.d/init.d/webmin:57 +#, fuzzy +msgid "miniserv.pl is stopped" +msgstr "miniserv.pl боздошта шуд\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/webmin:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "miniserv.pl (pid %s) is running..." +msgstr "miniserv.pl (pid %s) дар амал аст...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/webmin:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart }" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/wicd:31 +#, fuzzy +msgid "Starting wicd services: " +msgstr "Оғози %s хадамотҳо:" + +#: /etc/rc.d/init.d/wicd:39 +#, fuzzy +msgid "Wicd already running" +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/wicd:46 +#, fuzzy +msgid "Shutting down wicd services: " +msgstr "Қатъи хадамотиҳои nifd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wicd:55 +#, fuzzy +msgid "Wicd not running" +msgstr "%s фаъол нест!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/wicd:63 +#, fuzzy +msgid "wicd is running.\n" +msgstr "%s корандозӣ шудааст!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/wicd:73 +#, fuzzy +msgid "Usage: wicd {start|stop|status|reload|restart}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|reload|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:39 +#, fuzzy +msgid "Starting Winbind services: " +msgstr "Оғози %s хадамотҳо:" + +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:45 +msgid "Winbind is not configured in /etc/samba/smb.conf, not starting\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:53 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Winbind services: " +msgstr "Қатъи хадамотиҳои nifd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:69 +#, fuzzy +msgid "Checking domain trusts: " +msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:32 +msgid "Wine Registration already enabled!\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:48 +msgid "Wine Registration already disabled!\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:60 +msgid "Wine Registration enabled\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:62 +msgid "Wine Registration disabled\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wlan:9 +#, fuzzy +msgid "/etc/wlan/shared not present\n" +msgstr "/etc/wlan/shared ҳозир мавҷуд нест\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/wlan:32 +msgid "Starting WLAN Devices: " +msgstr "Дастгоҳи WLAN Оғоз меёбад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wlan:34 +msgid "Failed to load p80211.o.\n" +msgstr "p80211.o корандозӣ нашуд.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/wlan:61 /etc/rc.d/init.d/wlan:62 +msgid "Shutting Down WLAN Devices: " +msgstr "Дастгоҳи WLAN Хомӯш Мешавад: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:16 +msgid "Starting wlandetect: " +msgstr "Оғози wlandetect: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:35 +msgid "Stopping wlandetect: " +msgstr "Тавққуфи wlandetect: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:73 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:51 +#, fuzzy +msgid "Starting traffic shaper" +msgstr "Оғози portmapper: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:61 +#, fuzzy +msgid "Shutting down traffic shaper" +msgstr "Қатъи интерфейси %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:78 +#, fuzzy +msgid "Reloading traffic shaper settings" +msgstr "Муҳити омезанда ба кор андохта мешавад" + +#: /etc/rc.d/init.d/wulfd:22 +#, fuzzy +msgid "Starting wulfd: " +msgstr "Оғози cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wulfd:36 +#, fuzzy +msgid "Shutting down wulfd: " +msgstr "Қатъи cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:16 +#, fuzzy +msgid "Starting wwnewd: " +msgstr "Оғози dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:30 +#, fuzzy +msgid "Shutting down wwnewd: " +msgstr "Қатъи dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:20 +msgid "You need to define some Warewulfd hosts in /etc/sysconfig/wwproxy!\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:50 +#, fuzzy +msgid "Starting wwproxy: " +msgstr "Оғози postfix: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:64 +#, fuzzy +msgid "Shutting down wwproxy: " +msgstr "Қатъи postfix: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:28 +#, fuzzy +msgid "Loading wwwoffled: " +msgstr "Бозкорандохтани файли smb,conf: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:34 +#, fuzzy +msgid "Shutting down wwwoffled: " +msgstr "Қатъи cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:47 +#, fuzzy +msgid "Usage: wwwoffled {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Истифода: routed {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +#, fuzzy +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +#, fuzzy +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +#, fuzzy +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "боздории kolab backend ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +#, fuzzy +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "Оғози азозили mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +#, fuzzy +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "Боздории азозили pxe: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +#, fuzzy +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "боздории kolab backend ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not existing\n" +msgstr "%s вуҷуд надорад\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:66 /etc/rc.d/init.d/xendomains:68 +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " [%s] " +msgstr "%s " + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:79 /etc/rc.d/init.d/xendomains:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " [%s] \n" +msgstr "%s " + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:216 +#, fuzzy +msgid "xendomains already running (lockfile exists)\n" +msgstr "Ибтидои %s: аллакай амалӣ гардидааст(%s) " + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:226 +#, fuzzy +msgid "Restoring Xen domains:" +msgstr "Оғози пости фиристода: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:232 /etc/rc.d/init.d/xendomains:263 +#, c-format +msgid " %s##*/}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:236 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"An error occurred while restoring domain %s##*/}:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:252 +#, fuzzy +msgid "Starting auto Xen domains:" +msgstr "Қатъи пости фиристода: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:267 +msgid "(skip)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:271 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"An error occurred while creating domain %s##*/}: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:333 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Xen domains:" +msgstr "Қатъи пости фиристода: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "(SR-%s)" +msgstr "%s %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:360 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"An error occurred while doing sysrq on domain:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:369 +msgid "(zomb)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:373 +msgid "(migr)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:378 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"An error occurred while migrating domain:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:392 +msgid "(save)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:398 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"An error occurred while saving domain:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:411 +msgid "(shut)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:416 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"An error occurred while shutting down domain:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:430 +msgid " SHUTDOWN_ALL " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:435 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"An error occurred while shutting down all domains: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:480 +#, c-format +msgid " MISS AUTO:%s" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:493 +msgid " MISS SAVED: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:535 +#, fuzzy +msgid "Checking for xendomains:" +msgstr "Санҷиш барои сахтафзори нав" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 +#, fuzzy +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr " Оғози NFS daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:56 +#, fuzzy +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "Боздории азозили pxe: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:36 +msgid "Starting X Font Server: " +msgstr "Оғози Хидматрасони Ҳуруфҳои X: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:48 +msgid "Shutting down X Font Server: " +msgstr "Қатъи Хидматрасони Ҳуруфҳои X: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:71 +msgid "*** Usage: xfs {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Истифода: xfs {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:37 +#, fuzzy +msgid "Starting xrdp and sasman: " +msgstr "Оғози азозили mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:41 +#, fuzzy +msgid "xrdp: already running\n" +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:50 +#, fuzzy +msgid "sesman: already running\n" +msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:63 +#, fuzzy +msgid "Shutting down xrdp and sasman: " +msgstr "Қатъи pand: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:29 +#, fuzzy +msgid "Configuring Esound support: " +msgstr "Танзимдарории параметрҳои асосӣ: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping Esound support: " +msgstr "Таваққуфи таъминоти нозиргоҳи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yate:21 +#, fuzzy +msgid "Starting yate: " +msgstr "Оғози boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yate:30 +#, fuzzy +msgid "Stopping yate: " +msgstr "Тавққуфи pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yaws:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|help}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:37 +msgid "Binding to the NIS domain... " +msgstr "Ба соҳаи NIS пайвастан... " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:45 +msgid "Listening for an NIS domain server: " +msgstr "Гӯш карадн ба хидматрасони маҳаллии NIS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59 +msgid "Shutting down NIS services: " +msgstr "Қатъи хадамоти NIS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:86 +msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Истифода: ypbind {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:41 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "Оғози хадамоти гузарвожаи YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:50 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти вожаномаи YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:47 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "Оғози хадамоти хидматрасони YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:56 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти хидматрасони YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "Оғози хидматрасони харитаи YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:41 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "Таваққуфи хадамоти вожаномаи YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22 +#, fuzzy +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "Оғози boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30 +#, fuzzy +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "Тавққуфи pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zabbix:28 +#, fuzzy +msgid "Starting zabbix server: " +msgstr "Оғози jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zabbix:35 +#, fuzzy +msgid "Shutting down zabbix server: " +msgstr "Қатъи jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:28 +#, fuzzy +msgid "Starting zabbix agent: " +msgstr "Оғози Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:35 +#, fuzzy +msgid "Shutting down zabbix agent: " +msgstr "Қатъи Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:20 +#, fuzzy +msgid "Mounting zero-install filesystem" +msgstr "Васл кардани файлсистемҳои маҳаллӣ: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:22 +#, fuzzy +msgid "Starting zero-install daemon" +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:30 +#, fuzzy +msgid "Stopping zero-install daemon" +msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:33 +#, fuzzy +msgid "UnMounting zero-install filesystem" +msgstr "Васл кардани файлсистемҳои маҳаллӣ: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|reload|restart|condstop|condrestart|condreload|" +"status}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:37 +#, c-format +msgid "%s:-" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:42 +#, fuzzy +msgid "Starting ziproxy: " +msgstr "Оғози postfix: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:52 +#, fuzzy +msgid "Stopping ziproxy: " +msgstr "Тавққуфи %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:68 +#, fuzzy +msgid "Usage: ziproxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/zope:22 +#, fuzzy +msgid "started\n" +msgstr "оғоз" + +#: /etc/rc.d/init.d/zope:42 +#, fuzzy +msgid "stopped\n" +msgstr "%s таваққуф шуд\n" + +#: /etc/rc.d/rc:58 +msgid "Entering interactive startup\n" +msgstr "Дохилшавӣ ба оғози мутақобилаӣ\n" + +#: /etc/rc.d/rc:60 +msgid "Entering non-interactive startup\n" +msgstr "Гузаштан ба ҳолат/оғози ғайрифаъол\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:134 +msgid "Unmounting initrd: " +msgstr "Мунфасил намудани initrd: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 +msgid "*** Warning -- SELinux is active\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:167 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:168 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 /etc/rc.d/rc.sysinit:198 +#, c-format +msgid "*** Warning -- SELinux %s policy relabel is required.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 +#, fuzzy +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot\n" +msgstr "*** Шуморо ба ҷилд мегузаронем; систем бозхудбор мешавад\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:190 /etc/rc.d/rc.sysinit:757 /etc/rc.d/rc.sysinit:779 +msgid "Unmounting file systems\n" +msgstr "Ҷудо кардани ситемҳои файл\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 /etc/rc.d/rc.sysinit:206 /etc/rc.d/rc.sysinit:760 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:782 +msgid "Automatic reboot in progress.\n" +msgstr "Бозхудборшавии автоматики дар авҷ.\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:199 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:200 +msgid "*** system size and speed of hard drives.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:250 +#, c-format +msgid "INSECURE MODE FOR %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 +#, c-format +msgid "INSECURE OWNER FOR %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key file for %s not found, skipping\n" +msgstr "%s фаъол нест!\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 +#, c-format +msgid "%s: no value for cipher option, skipping\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:302 +#, c-format +msgid "%s: no value for size option, skipping\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 +#, c-format +msgid "%s: no value for hash option, skipping\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:329 +#, c-format +msgid "%s: LUKS requires non-random key, skipping\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:393 /etc/rc.d/rc.sysinit:395 +#, c-format +msgid "\t\t\tWelcome to %s" +msgstr "\t\t\tМарҳамат ба %s" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 +msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." +msgstr "\t\tБарои ба оғози муҳовираӣ дохил шудан 'I'-ро пахш кунед." + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:466 +msgid "Starting braille terminal" +msgstr "Оғози поёнаи braille" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:472 +#, c-format +msgid "Setting hostname %s: " +msgstr "Бозгузориши номи асосӣ %s: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:476 +#, c-format +msgid "Setting NIS domain name %s: " +msgstr "Бозгузориши NIS номи маҳалии %s: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:572 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. \n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +#, fuzzy +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue\n" +msgstr "*** Шуморо ба ҷилд мегузаронем; систем бозхудбор мешавад\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:787 +#, fuzzy +msgid "*** A non fatal error occurred during the file system check.\n" +msgstr "*** Ҳангоми санҷиши системи файл хатогӣ рух дод.\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:812 +msgid "Checking root filesystem\n" +msgstr "Санҷиши файлсистеми решагӣ\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:820 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "Бозваслкунии системфайли root дар усули хонда-навишт: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:878 +msgid "Setting up ISA PNP devices: " +msgstr "Таъини дастгоҳҳои ISA PNP: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:880 +msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " +msgstr "Рад кардани танзимдарории ISA PNP бо хоҳиши корванд: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:892 +msgid "Checking filesystems\n" +msgstr "Санҷиши файлсистем\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:906 /etc/rc.d/rc.sysinit:908 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "Васл кардани файлсистемҳои маҳаллӣ: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:937 +#, c-format +msgid "Press Y within %%d seconds to mount your encrypted filesystems..." +msgstr "" +"Y-ро дар давоми %%d сония пахш кунед то системаи рамзгузошташудаи файлии " +"шумо насб гардад..." + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:953 +msgid "Checking loopback filesystems" +msgstr "Тафтиши файлсистеми loopback" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:960 +msgid "Mounting loopback filesystems: " +msgstr "Васли системи файлҳои loopback: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:971 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "Санҷиши меъёрҳои файлсистеми маҳаллӣ: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:975 +msgid "Turning on user and group quotas for local filesystems: " +msgstr "Дар гиронидани корванд ва гурӯҳи қисмҳо барои системи файлҳои маҳаллӣ:" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1037 +#, c-format +msgid "Resetting hostname %s: " +msgstr "Бозгузориши номи хидматрасони %s: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1041 +#, c-format +msgid "Resetting NIS domain name %s: " +msgstr "Бозгузориши NIS номи маҳалии %s: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1096 +#, fuzzy +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "Дар гиронидани ҷои swap: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1104 +#, fuzzy +msgid "Enabling local swap partitions: \n" +msgstr "Фаъол кардани бахшҳои swap: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1125 +msgid "Enabling swap space: " +msgstr "Дар гиронидани ҷои swap: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1197 +#, c-format +msgid "Setting hard drive parameters for %s: " +msgstr "Параметрҳои диски сахт коргузорӣ мегарданд%s: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1204 +msgid "RAID Arrays are resyncing. Skipping hard drive parameters section." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown <device name>\n" +msgstr "истифода: ifdown <номи дастгоҳ>\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:52 +msgid "Users cannot control this device.\n" +msgstr "Корвандҳо дастгоҳи мазкурро назорат карда наметавонанд.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:45 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Device %s has MAC address %s, instead of configured address %s. Ignoring.\n" +msgstr "" +"Дастгоҳи %s суроғаи MAC-ро дорад, ки аз интизоршуда фарқият дорад, баэътибор " +"гирифта намешавад.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]\n" +msgstr "истифода: ifup-routes <дастгоҳи шабакавӣ> [<nickname>]\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +#, c-format +msgid "" +"Device '%s' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart " +"(IPv6) networking\n" +msgstr "" +"Дастгоҳи '%s' дар ин ҷо дастгирӣ намешавад, танзимдарори IPV6_AUTOTUNNEL-ро " +"истифодабаред ва шабакаи (IPv6)-ро аз сари нав ба кор андозед\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +#, c-format +msgid "Device '%s' isn't supported as a valid GRE device name.\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 +msgid "Usage: ifup <device name>\n" +msgstr "Истифода: ifup <номи дастгоҳ>\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: configuration for %s not found.\n" +msgstr "%s: танзимдарорӣ барои %s ёфт нашуд.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84 +#, c-format +msgid "PHYSDEV should be set for device %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:91 +#, c-format +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device %s\n" +msgstr "802.1Q VLAN дастгирӣ дарҳаста барои дастгоҳи %s мавҷуд нест.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 +msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters.\n" +msgstr "Параметрҳои 802.1Q VLAN барпо карда нашуда истодаанд.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:89 +#, c-format +msgid "%s device %s does not seem to be present, delaying initialization.\n" +msgstr "Зо%s дастгоҳи %s монанд вуҷуд надорад, пиёдасозӣ мононда мешавад.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#, c-format +msgid "ERROR: could not add vlan %s as %s on dev %s\n" +msgstr "ХАТОГӢ: имконияти ҳамроҳ намудани vlan %s ҳамчун %s дар dev %s нест\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "" +"usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +"\n" +msgstr "" +"истифода: ifup-aliases <шабака-дастгоҳ> [<танзимдарории волидайнӣ>]\n" +"\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing config file %s.\n" +msgstr "Файли танзимдарор вуҷуд надорад %s.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "error in %s: invalid alias number\n" +msgstr "хатогӣ дар %s: ipaddr %s аллакай дида мешавад дар %s\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +#, c-format +msgid "error in %s: already seen ipaddr %s in %s\n" +msgstr "хатогӣ дар %s: ipaddr %s аллакай дида мешавад дар %s\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 +#, c-format +msgid "error in %s: already seen device %s:%s in %s\n" +msgstr "хатогоӣ дар %s: дастгоҳи %s:%s аллакай дар %s ҳаст\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +#, c-format +msgid "error in %s: didn't specify device or ipaddr\n" +msgstr "хатогӣ дар %s: дастгоҳ ё ин ки суроғаи IP нишон дода нашуда буд\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +#, c-format +msgid "error in ifcfg-%s: files\n" +msgstr "хатогӣ дар ifcfg-%s: файлҳо\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +#, c-format +msgid "error in %s: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree\n" +msgstr "хатогӣ дар %s: IPADDR_START ва IPADDR_END розигӣ гирифта нашудааст\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +#, c-format +msgid "error in %s: IPADDR_START greater than IPADDR_END\n" +msgstr "хатогӣ дар %s: IPADDR_START бисёр тар аст назар ба IPADDR_END\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 +#, c-format +msgid "ERROR: %s did not come up!\n" +msgstr "ХАТОГӢ: %s бардошта нашуд!\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55 +#, c-format +msgid "Device %s has different MAC address than expected, ignoring.\n" +msgstr "" +"Дастгоҳи %s суроғаи MAC-ро дорад, ки аз интизоршуда фарқият дорад, баэътибор " +"гирифта намешавад.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +msgid "Bridge support not available: brctl not found\n" +msgstr "Пуштибонии пул дастрас нест:brctl пайдо нагардид\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +#, fuzzy +msgid "Tap support not available: tunctl not found\n" +msgstr "Пуштибонии пул дастрас нест:brctl пайдо нагардид\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not seem to be present, delaying initialization.\n" +msgstr "Зо%s дастгоҳи %s монанд вуҷуд надорад, пиёдасозӣ мононда мешавад.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265 +#, fuzzy +msgid "Can't find a dhcp client\n" +msgstr "Мизоҷи a dhcp-ро ёфта нашуд\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Determining IP information for %s..." +msgstr "Ахбороти IP барои %s муаяйн мешавад..." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 +msgid " failed; no link present. Check cable?\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:362 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:370 +msgid " done.\n" +msgstr " иҷро шуд.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:378 +msgid " failed.\n" +msgstr " иҷро нагардид.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:399 +#, c-format +msgid "Failed to bring up %s.\n" +msgstr "Бардоштан %s бо комёбӣ ба анҷом нарасид.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:425 +#, c-format +msgid "Error, some other host already uses address %s.\n" +msgstr "Хатогӣ, дигар соҳиб аллакай суроғаро истифода мебарад %s.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error adding address %s for %s.\n" +msgstr "Хатогӣ ҳангоми илова намудани суроға %s барои %s.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel\n" +msgstr "" +"Самти умумии IPv6 дар танзим дохил буда, лекин ҳоло дар асос дохил нест\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'\n" +msgstr "" +"Лутфан, аз сари нав ба воситаи '/sbin/service network restart' оғоз намоед\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel\n" +msgstr "" +"Дар пайкарабандӣ самти умумии IPv6 қатъ шудааст, лекин ҳоло дар асос он қатъ " +"нагардидааст\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 +#, c-format +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '%s', not supported by kernel\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:179 +#, c-format +msgid "Device 'tun6to4' (from '%s') is already up, shutdown first\n" +msgstr "" +"Дастгоҳи 'tun6to4' (аз '%s') аллакай бардошта шудааст, сараввал хомӯш " +"намоед\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:207 +#, c-format +msgid "Given IPv4 address '%s' is not globally usable\n" +msgstr "Суроғаи IPv4-и додашуда '%s' барои истифодаи умумӣ қобили қабул нест\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:220 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified\n" +msgstr "" +"Барои ба танзим даровардани IPv6to4 суроғаи IPv4-и интерфейси мувофиқ ё ин " +"ки дигар хел дода шудааст, лозим аст\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235 +#, c-format +msgid "" +"Warning: configured MTU '%s' for 6to4 exceeds maximum limit of '%s', " +"ignored\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:249 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored\n" +msgstr "" +"Огоҳӣ: интерфейси 'tun6to4' 'IPV6_DEFAULTGW'-ро дастгирӣ намекунад, инкор " +"шудааст\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:285 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it " +"isn't\n" +msgstr "" +"Истифодаи 6to4 ва RADVD IPv6-и самт одатан бояд васл шавад, лекин ин хел " +"нест!\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:298 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix\n" +msgstr "Ҳангоми ҳисоб намудани пешоянди IPv6to4 хатогӣ ба амал омадааст\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:301 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete\n" +msgstr "" +"идораи radvd ба кор андохта шудааст, лекин танзимдарорӣ ба охир нарасидааст\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:308 +msgid "6to4 configuration is not valid\n" +msgstr "6to4 танзимшавӣ ҳақиқӣ намебошад\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +#, c-format +msgid "usage: %s <net-device>\n" +msgstr "usage: %s <net-device>\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 +#, fuzzy +msgid "pppd does not exist or is not executable\n" +msgstr "/usr/sbin/dip вуҷуд надорад ё ин ки иҷро намешавад\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:50 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 +#, c-format +msgid "ifup-ppp for %s exiting\n" +msgstr "ifup-ppp барои %s маҳкам мешавад\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s does not exist\n" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s вуҷуд надорад\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid\n" +msgstr "Нақби суроғаи IPv4-дур мавҷуд нест, танзим нодуруст аст\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:73 +#, c-format +msgid "Device '%s' is already up, please shutdown first\n" +msgstr "Дастгоҳи '%s' аллакай бардошта шудааст, сараввал хомӯш намоед\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +#, c-format +msgid "Invalid tunnel type %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|showsysctl}\n" +msgstr "Истифода: %s {start|stop|reload|restart|showsysctl}\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)\n" +msgstr "ХАТОГӢ: [ipv6_log] 'Пайғом' мавҷуд нест (далели 1)\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 +#, c-format +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '%s' (arg 2)\n" +msgstr "ХАТОГӢ: [ipv6_log] Loglevel нодуруст аст '%s' (далели 2)\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "ДУРУСТ НАМУДАН " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 +msgid "ERROR " +msgstr "ХАТОГӢ " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 +msgid "WARN " +msgstr "ОГОҲӢ " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "ТАНҚИДӢ " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "ХАБАРДИҲӢ " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 +#, c-format +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '%s'\n" +msgstr "ХАТОГӢ: [ipv6_log] каналро ба қайд гирифта намешавад '%s'\n" + +#~ msgid "anacron shutdown" +#~ msgstr "қатъи anacron" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: boinc {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}\n" +#~ msgstr "" +#~ "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting ccsd:" +#~ msgstr "Оғози cfd: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping ccsd:" +#~ msgstr "Тавққуфи %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stutiing down %s service: " +#~ msgstr "Қатъи хадамотиҳои %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid " /usr/sbin/zaphpec_enable is not set as executable.\n" +#~ msgstr "/usr/sbin/dip вуҷуд надорад ё ин ки иҷро намешавад\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Running zaphpec_enable: " +#~ msgstr "Бозкорандохтани файли smb,conf: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting fence domain:" +#~ msgstr "Оғози пости фиристода: " + +#, fuzzy +#~ msgid "fuse is running\n" +#~ msgstr "%s корандозӣ шудааст\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting glusterfsd: " +#~ msgstr "Оғози %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping glusterfsd: " +#~ msgstr "Тавққуфи %s: " + +#~ msgid "Starting hidd: " +#~ msgstr "Оғози hidd: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting IPsec" +#~ msgstr "Оғози IPMI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|forcestop}\n" +#~ msgstr "Истифодаи: %s {start|stop|restart|status|force_reload}\n" + +#~ msgid "Stopping %s monitoring: " +#~ msgstr "Қатъи назорити %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s start|stop|restart|reload\n" +#~ msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting OpenAIS daemon (%s): " +#~ msgstr "Азозили APMISER оғоз меёбад: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping OpenAIS daemon (%s): " +#~ msgstr "Боздории азозили pxe: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Waiting for services to stop: " +#~ msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Checking for vboxadd-timesync" +#~ msgstr "Санҷиши хадамоти smartd:" + +#~ msgid "miniserv.pl is stopped\n" +#~ msgstr "miniserv.pl боздошта шуд\n" + +#~ msgid "miniserv.pl (pid %s) is running...\n" +#~ msgstr "miniserv.pl (pid %s) дар амал аст...\n" + +#~ msgid "Starting IPMI (unsupported kernel)" +#~ msgstr "Оғози IPMI (ҳастаи пуштибонӣ нашаванда)" + +#~ msgid "No status available for this package\n" +#~ msgstr "Барои ин қуттӣ ягон ҳолат дастрас нест\n" + +#~ msgid "Usage: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n" +#~ msgstr "Истифода: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#~ msgid "IPMI Lan daemon is running" +#~ msgstr "Азозили IPMI Lan корандозӣ шуда истодааст" + +#~ msgid "Starting IPMI Lan daemon" +#~ msgstr "Оғози IPMI Азозили маҳаллӣ" + +#~ msgid "Loading default keymap" +#~ msgstr "Корфндохтани пешфарзи keymap" + +#~ msgid "Loading keymap: %s" +#~ msgstr "Корандохтани пешфарзи keymap:%s " + +#~ msgid "IPMI Lan daemon is not running" +#~ msgstr "Азозили IPMI Lan корандозӣ нашудааст" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting IPMI" +#~ msgstr "Оғози IPMI" + +#~ msgid "Loading default keymap (%s): " +#~ msgstr "Коргузориши пешфарзи keymap (%s): " + +#~ msgid "Stopping IPMI Lan daemon" +#~ msgstr "Боздории азозили IPMI Lan" + +#~ msgid "Stopping IPMI" +#~ msgstr "Боздории IPMI" + +#~ msgid "The BackSpace key sends: ^?" +#~ msgstr "Дагмаи BackSpace мефиристад: ^?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading toggle definition: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Муаяйнкунандаи аз сари нав васлкунанда ба кор андохта мешавад: %s.inc" + +#~ msgid "The BackSpace key sends: ^H" +#~ msgstr "Дагмаи BackSpace мефиристонад:^H" + +#~ msgid "Probing IPMI (%s)" +#~ msgstr "Санҷиши IPMI (%s)" + +#~ msgid "Loading default keymap: " +#~ msgstr "Корандохтани пешфарзи keymap: " + +#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable\n" +#~ msgstr "/usr/sbin/dip вуҷуд надорад ё ин ки иҷро намешавад\n" + +#~ msgid "ifup-sl for %s exiting\n" +#~ msgstr "ifup-sl барои %s ба охир мерасад\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-%s does not exist\n" +#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s вуҷуд надорад\n" + +#~ msgid "Starting Bluetooth services:" +#~ msgstr "Оғози хадамоти Bluetooth:" + +#~ msgid "Stopping Bluetooth services:" +#~ msgstr "Боздории хадамоти Bluetooth:" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t[ OK ] " +#~ msgstr " OK " + +#, fuzzy +#~ msgid "\t[FAILED] " +#~ msgstr "НАГУЗАШТ" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t[WARNING] " +#~ msgstr "ОГОҲӢ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot find BOINC directory %s " +#~ msgstr "Тартиб додани феҳристи initrd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading configuration: " +#~ msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting clvmd: " +#~ msgstr "Оғози psad: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting cman:" +#~ msgstr "Оғози pand: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping cman:" +#~ msgstr "Тавққуфи %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stop cman" +#~ msgstr "p80211.o корандозӣ нашуд.\n" + +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Оғози dund: " + +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Қатъи dund: " + +#, fuzzy +#~ msgid "cman has not been properly started." +#~ msgstr "partmon аллакай сар шудааст" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping fence domain:" +#~ msgstr "Оғози пости фиристода: " + +#, fuzzy +#~ msgid "shutdown" +#~ msgstr "қатъи %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: firebird {start|stop|status|restart|reload}\n" +#~ msgstr "Истифода: identd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting fuse: " +#~ msgstr "Оғози %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping fuse: " +#~ msgstr "Тавққуфи %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "fuse is not running\n" +#~ msgstr "%s фаъол нест!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount point %s exists\n" +#~ msgstr "Ҷудо кардани %s системҳои файл: " + +#, fuzzy +#~ msgid "mount point %s does not exist\n" +#~ msgstr "/usr/sbin/xinetd мавҷуд нест\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "glusterfsd: already running\n" +#~ msgstr "saslauthd аллакай фаъол аст" + +#, fuzzy +#~ msgid "glusterfsd: is not running\n" +#~ msgstr "%s фаъол нест!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: glusterfsd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +#~ msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#~ msgid "Shutting down hidd: " +#~ msgstr "Қатъи hidd: " + +#~ msgid "Stopping IPsec" +#~ msgstr "Қатъи IPsec" + +#~ msgid "ipsec startup" +#~ msgstr "оғози ipsec" + +#~ msgid "%s %s\n" +#~ msgstr "%s %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "No config file, generating one, please run kcontrol as root to customise\n" +#~ msgstr "" +#~ "Файли танзимдарор нест, тартиб дода мешавад, лутфан kcontrol-ро дар зери " +#~ "root бароиислоҳоти интихобии иловагӣ оғоз намоед\n" + +#~ msgid "No configuration available, not starting LISa" +#~ msgstr "танзимгари дастрас нест, LISa ба кор андохта нашудааст" + +#~ msgid "usage: %s {start|stop|status|refresh|restart}\n" +#~ msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|reload|restart}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting lock_gulmd:" +#~ msgstr "Оғози numlock" + +#, fuzzy +#~ msgid " failed to start ltpx " +#~ msgstr "p80211.o корандозӣ нашуд.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping lock_gulmd:" +#~ msgstr " Боздории cnid_metad:" + +#~ msgid "Mounting SMB filesystems: " +#~ msgstr "Васл кардани системи файлҳои SMB:" + +#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: " +#~ msgstr "Ҷудо кардани файлсистемҳои SMB: " + +#~ msgid "Configured SMB mountpoints: \n" +#~ msgstr "Нуқтаҳои васлкунии танзимшудаи SMB: \n" + +#~ msgid "Active SMB mountpoints: \n" +#~ msgstr "Нуқтаҳои васлкунии фаъоли SMB: \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving current configuration as good\n" +#~ msgstr "Шакли азозили cron аз сари нав ба кор андохта шуда истодааст: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading new firewall configuration\n" +#~ msgstr "Шакли азозили cron аз сари нав ба кор андохта шуда истодааст: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading stopped configuration\n" +#~ msgstr "Бозкорандохтани танзимоти smartd: " + +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Оғози pand: " + +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Қатъи pand: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting the Quorum Disk Daemon:" +#~ msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping the Quorum Disk Daemon:" +#~ msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Services are stopped.\n" +#~ msgstr "%s таваққуф шуд\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reloading Resource Configuration: " +#~ msgstr "Бозкорандохтани шакл: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting scsi_reserve:" +#~ msgstr "Оғози jserver: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping scsi_reserve:" +#~ msgstr "Таваққуфи хадамоти rwho: " + +#~ msgid "Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n" +#~ msgstr "Истифода: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "xend startup" +#~ msgstr "оғозёбӣ" + +#, fuzzy +#~ msgid "xend shutdown" +#~ msgstr "қатъи %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "xendomains startup" +#~ msgstr "оғози ipsec" + +#, fuzzy +#~ msgid "xendomains shutdown" +#~ msgstr "қатъи anacron" + +#~ msgid "Restarting X Font Server. " +#~ msgstr "Хидматрасони Рамзҳои X аз сари нав ба кор андохта мешавад: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " +#~ msgstr "Оғозёбии азозили network plug: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " +#~ msgstr "Азозили муҳаррики чопгари oki4daemon нигоҳ дошта мешавад: " + +#~ msgid "\t\t%s\n" +#~ msgstr "\t\t%s\n" + +#~ msgid "\t\tNothing\n" +#~ msgstr "\t\tҲеҷ чиз\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: atieventsd-hd2000 {start|stop|restart|status}\n" +#~ msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mounting captive filesystems: " +#~ msgstr "Васл кунии файлсистемҳои дигар: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unmounting captive (FUSE) filesystems: " +#~ msgstr "Ҷудо кардани системҳои файлии pipe: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting ConsoleKit: " +#~ msgstr "Оғози sm-client: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping ConsoleKit: " +#~ msgstr "Таваққуфи таъминоти нозиргоҳи %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Socket not ready... Sleeping 1 second\n" +#~ msgstr "Mux тайёр нест... хоб кардан ба 1 сония\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating hardlink from %s/socket to %s%s\n" +#~ msgstr "Офариданипайванди сахт аз %s/mux ба %s%s/\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deleting hardlink from %s to %s%s\n" +#~ msgstr "Офариданипайванди сахт аз %s/mux ба %s%s/\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s ( %s ) listening on %s" +#~ msgstr "%s (pid %s) фаъол аст\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Usage: < start | stop | restart | reload | status >\n" +#~ msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting Echelog: " +#~ msgstr "Оғози hpiod: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping Echelog: " +#~ msgstr "Тавққуфи hpiod: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping Firebird server: " +#~ msgstr "Таваққуфи хадамоти identd: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting Glasnost" +#~ msgstr "Оғози %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping Glasnost" +#~ msgstr "Таваққуфи %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Glasnost is running...\n" +#~ msgstr "Kolab сар дода шудааст...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shutting down gnump3 daemon: " +#~ msgstr "Азозили smart card қатъ мегардад: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: gnump3 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +#~ msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#~ msgid "Harddrake service was run at boot time" +#~ msgstr "Хизмати Harddrake дар вақти корандозӣ фаъол буд" + +#~ msgid "Harddrake service was not run at boot time" +#~ msgstr "Хизмати harddrake дар вақти корандозӣ фаъол набуд" + +#~ msgid "Starting jserver: " +#~ msgstr "Оғози jserver: " + +#~ msgid "Starting jserver: DONE" +#~ msgstr "Оғози jserver: ИҶРО ШУД" + +#~ msgid "Starting jserver: FAILED" +#~ msgstr "Оғози jserver: АМАЛӢ НАГАРДИД" + +#~ msgid "Usage: jserver {start|stop|restart|status}\n" +#~ msgstr "Истифода: jserver {start|stop|restart|status}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting lmc-agent: " +#~ msgstr "Оғози sm-client: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping lmc-agent: " +#~ msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: lmc-agent {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +#~ msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: lmsd {start|stop|status|restart|reload}\n" +#~ msgstr "Истифода: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#~ msgid "Disabling Supermount" +#~ msgstr "Supermount бекор шуда истодааст" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: mmc-agent {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +#~ msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is active.\n" +#~ msgstr "%s таваққуф шуд\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is down.\n" +#~ msgstr "қатъи %s" + +#~ msgid "Mounting SHFS filesystems: " +#~ msgstr "Васл кардани SHFS системаи файлӣ: " + +#~ msgid "Unmounting SHFS filesystems: " +#~ msgstr "Ҷудо кардани SHFS системҳои файл: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting NIS+ services: " +#~ msgstr "Оғози хадамоти NFS: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping NIS+ services: " +#~ msgstr "Таваққуфи хадамоти INND: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: nisplus {start|stop|status|restart|reload}\n" +#~ msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " oar-server already running\n" +#~ msgstr "Postmaster аллакай фаъол аст.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " No server oar-server started\n" +#~ msgstr "Хидматрасони HylaFAX оғоз нашудааст. " + +#, fuzzy +#~ msgid " oar-server already running, pid:\n" +#~ msgstr "Postmaster аллакай фаъол аст.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "*** Usage: oar {start|restart|stop}\n" +#~ msgstr "Истифода: %s {start|status|stop}\n" + +#~ msgid "" +#~ "An old version of the database format was found.\n" +#~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" +#~ "See %s/postgresql-server-*/postgresql.mdv.releasenote for more " +#~ "information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Нусхаи кӯҳнаи қолаби манбаи додаҳо ёфт шуд.\n" +#~ "Шумо бояд қолаби додаҳоро то он даме ки чӣ тавр\n" +#~ "Шумо PostgreSQL-ро истифода мебаред,нав намоед. Ахбороти иловагиро Шумо " +#~ "дар\n" +#~ "%s/postgresql-server-*/postgresql.mdv.releasenote дида метавонед.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting powertweak: " +#~ msgstr "Оғози portmapper: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping powertweak services: " +#~ msgstr "Таваққуфи хадамоти portmap: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: psion {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" +#~ msgstr "Истифода: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting background readahead: " +#~ msgstr "Оғози азозили mandi: " + +#~ msgid "Initializing USB controller (%s): " +#~ msgstr "Назоратчии USB пиёдасозӣ мешавад (%s): " + +#~ msgid "Mount USB filesystem" +#~ msgstr "Васл кардани системи файлҳои USB" + +#~ msgid "Loading USB mouse" +#~ msgstr "Ба кор андохтани муши USB" + +#~ msgid "Loading USB keyboard" +#~ msgstr "Тугмачаҳои USB ба кор андохта мешаванд " + +#~ msgid "Loading USB storage" +#~ msgstr "Ба кор андохтани захирагоҳи USB" + +#~ msgid "Loading USB printer" +#~ msgstr "Ба кор андохтани чопгари USB" + +#~ msgid "USB Loaded." +#~ msgstr "USB Ба кор андохта шудааст." + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: watchdog {start|stop|status|restart|reload}\n" +#~ msgstr "Истифода: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reloading ztcfg: " +#~ msgstr "Бозкорандохтани postfix: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: zaptel {start|stop|restart|reload|status}\n" +#~ msgstr "Истифода: adsl {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#~ msgid "Setting clock %s: %s" +#~ msgstr "Ба кор андохтани соат %s: %s" + +#~ msgid "Converting old user quota files: " +#~ msgstr "Бо ҳиссаҳои корвандҳо файлҳои кӯҳна бадал мешавад: " + +#~ msgid "Converting old group quota files: " +#~ msgstr "Бо квотаҳои гурӱҳҳо файлҳои кӱҳна тағир меёбанд: " + +#~ msgid "Starting up RAID devices: " +#~ msgstr "Оғози фастгоҳҳои RAID: " + +#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup\n" +#~ msgstr "*** Ҳангоми оғозшавии RAID хатогие рух дод\n" + +#~ msgid "*** If it is critical the boot process will stop\n" +#~ msgstr "*** Агар ин бӯҳронӣ бошад, рафти боркунӣ боздошта мешавад\n" + +#~ msgid "*** when trying to mount filesystems. Else check\n" +#~ msgstr "*** ҳангоми кӯшиши насбнамоии системаи файлӣ. Дигар санҷиш\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "*** /etc/mdadm.conf for obsolete ARRAY entries\n" +#~ msgstr "*** /etc/mdadm.conf барои дарояҳои кӯҳнагаштаи ARRAY\n" + +#~ msgid "Found available loop device %s." +#~ msgstr "Дастгоҳи loop-и дастрас ёфт шуд %s." + +#~ msgid "Mounting %s on encrypted %s with random key" +#~ msgstr "" +#~ "Ба насб дароварда мешавад %s ба %s-и барамздаровардашуда бо калиди " +#~ "тасодуфӣ" + +#~ msgid "Creating encrypted swap on %s using %s:" +#~ msgstr "" +#~ "swap-и рамздор ба %s, ки %s-ро истифода мебарад, тартиб дода мешавад:" + +#~ msgid "Activating encrypted swap on %s using %s:" +#~ msgstr "" +#~ "swap-и барамздаровардашуда ба %s дохил мешавад, ки %s-ро истифода мебарад:" + +#~ msgid "Could not find any available loop device!" +#~ msgstr "Ягон дастгоҳи loop-и дастрасшаванда ёфтан мумкин набуд!" + +#~ msgid "Bringing up ADSL link" +#~ msgstr "Овардани пайванди ASDL" + +#~ msgid "Shutting down ADSL link" +#~ msgstr "Қатъи алоқаи ADSL" + +#~ msgid "Usage: anacron {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +#~ msgstr "Истифода: anacron {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#~ msgid "Usage: arpwatch {start|stop|status|restart|reload|debug}\n" +#~ msgstr "Истифода: arpwatch {start|stop|status|restart|reload|debug}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#~ msgid "Probing cpufreq modules : " +#~ msgstr "Санҷиши модулҳои cpufreq : " + +#~ msgid "Stopping devfsd daemon: " +#~ msgstr "Қатъи азозили devfsd: " + +#~ msgid "*** Usage: devfsd {start|stop|status|restart|reload}\n" +#~ msgstr "*** Истифода: devfsd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registering Firefox extensions: " +#~ msgstr " Қайди %s:Workstation%s:" + +#~ msgid "Not starting %s: " +#~ msgstr "Қатъи %s: " + +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Ҷудокунии системаҳои файлии pipe (бозкӯшиш): " + +#~ msgid "Unmounting file systems: " +#~ msgstr "Ҷудо кардани системҳои файл: " + +#~ msgid "Re-creating /etc/httpd/modules\n" +#~ msgstr "Бозофариниши /etc/httpd/modules\n" + +#~ msgid "Re-creating /etc/httpd/extramodules\n" +#~ msgstr "Бозофариниш /etc/httpd/extramodules\n" + +#~ msgid "Recreating httpd2-naat-perl.conf from backup file\n" +#~ msgstr "Бозофариниши httpd2-naat-perl.conf аз файли захиравӣ\n" + +#~ msgid "Recreating httpd2-naat-perl.conf from compat file\n" +#~ msgstr "Бозофариниши httpd2-naat-perl.conf аз файли compat\n" + +#~ msgid "Apache 1.3 not present, removing %s/RUN1.3\n" +#~ msgstr "Apache 1.3 ҳозир нест, хориҷкунии %s/RUN1.3\n" + +#~ msgid "Recreating httpd2-naat.conf from backup file\n" +#~ msgstr "Бозофариниши httpd2-naat.conf аз файли нусхаи захиравӣ\n" + +#~ msgid "Recreating httpd2-naat.conf from compat file\n" +#~ msgstr "Бозофариниши httpd2-naat.conf аз файли compat\n" + +#~ msgid "Checking configuration sanity for %s: " +#~ msgstr "Дурустии танзимот барои %s санҷида мешавад: " + +#~ msgid "#######################################" +#~ msgstr "#######################################" + +#~ msgid "#######################################\n" +#~ msgstr "#######################################\n" + +#~ msgid "Apache-mod_perl is running.\n" +#~ msgstr "Apache-mod_perl фаъол аст.\n" + +#~ msgid "Apache is running.\n" +#~ msgstr "Apache фаъол аст.\n" + +#~ msgid "Use %s extendedstatus for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Барои %s гирифтани маълумоти иловагӣ аз extendedstatus истифода намоед.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s {start|stop|restart|reload/graceful|closelogs|update|status|" +#~ "configtest}\n" +#~ msgstr "" +#~ "Истифодаи: %s {start|stop|restart|reload/graceful|closelogs|update|status|" +#~ "configtest}\n" + +#~ msgid "Install Backward Compatibility with ipchains for kernel 2.4" +#~ msgstr "Насб намудани мувофиқияти баръакс бо ipchains барои асоси 2.4" + +#~ msgid "Found Backward Compatibility with ipchains for kernel 2.4\n" +#~ msgstr "Мувофиқи баръакс бо ipchains барои асос ёфт шудааст. 2.4\n" + +#~ msgid "To use Backward Compatibility with ipchains for kernel 2.4\n" +#~ msgstr "Барои истифодаи мутобиқати баръакс бо ipchains барои асоси 2.4\n" + +#~ msgid "Use: /sbin/modprobe ipchains\n" +#~ msgstr "Истифода: /sbin/modprobe ipchains\n" + +#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: " +#~ msgstr "Applying ipchains firewall rules: " + +#~ msgid "Applying ipchains firewall rules" +#~ msgstr "Қоидаҳои ipchains firewall татбиқ мегардад" + +#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n" +#~ msgstr "Истифода: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s {--start|start|--stop|stop|--restart|restart|--status|status}\n" +#~ msgstr "" +#~ "Истифода: %s {--start|start|--stop|stop|--restart|restart|--status|" +#~ "status}\n" + +#~ msgid "Starting Jabber ICQ Transport: " +#~ msgstr "Оғози Jabber ICQ Transport: " + +#~ msgid "Shutting down Jabber ICQ Transport: " +#~ msgstr "Қатъи Нақлиёти Jabber ICQ: " + +#~ msgid "Error. Principal database does not exist.\n" +#~ msgstr "Хатогӣ. манбаи додаҳои асосӣ мавҷуд нест.\n" + +#~ msgid "Loading compose keys: compose.%s.inc" +#~ msgstr "Тугмачаҳои навиштан ба кор андохта мешавад: compose.%s.inc" + +#~ msgid "type 'service kolab-server start' to start the service.\n" +#~ msgstr "" +#~ "'service kolab-server start'-ро барои оғознамоии хидматрасон, нависед.\n" + +#~ msgid "starting kolab backend (please wait)\n" +#~ msgstr "оғозёбии kolab backend (интизор шавед)\n" + +#~ msgid "stopping kolab backend ...\n" +#~ msgstr "боздории kolab backend ...\n" + +#~ msgid "restart saslauthd (saslauth cannot reload) ...\n" +#~ msgstr "" +#~ "saslauthd-ро боз сар диҳед (saslauth дубора бор карда намешавад) ...\n" + +#~ msgid "reload proftpd (if running) ...\n" +#~ msgstr "бозборкунии proftpd (агар фаъол бошад) ...\n" + +#~ msgid "reload kolab ...\n" +#~ msgstr "бозборкунии kolab...\n" + +#~ msgid "Kolab is *not* running...\n" +#~ msgstr "Kolab сар дода *нашудааст*...\n" + +#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " +#~ msgstr "Хидматрасони Kerberos 5-to-4 нигоҳ дошта мешавад: " + +#~ msgid "Hardware configuration timed out." +#~ msgstr "Шакли сахтафзор кӯҳна шудааст." + +#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." +#~ msgstr "Барои бозмуайянкардан, '/usr/sbin/kudzu'-ро аз фармон корандозед." + +#~ msgid "Usage: ldirectord {start|stop|restart|status|reload|force-reload}\n" +#~ msgstr "" +#~ "Истифода: ldirectord {start|stop|restart|status|reload|force-reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting mDNSResponder... " +#~ msgstr "Оғози iprofd ..." + +#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: " +#~ msgstr "Қатъи хадамотиҳои mDNSResponder: " + +#~ msgid "Starting mailman qrunner" +#~ msgstr "Оғози mailman qrunner" + +#~ msgid "Stopping mailman qrunner" +#~ msgstr "Таваққуфи mailman qrunner" + +#~ msgid "Restarting mailman qrunner" +#~ msgstr "mailman qrunner бозоғоз меёбад" + +#~ msgid "Can't execute %s/mysqld_safe from dir %s\n" +#~ msgstr "%s иҷро карда намешавад/mysqld_safe дар феҳристи %s\n" + +#~ msgid "(pid %s)" +#~ msgstr "(pid %s)" + +#~ msgid " gave up waiting!" +#~ msgstr " интизор нашудед!" + +#~ msgid "No mysqld pid file found. Looked for %s." +#~ msgstr "Ягон файли mysqld pid ёфт нашуд. Ёфтани %s. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Манбаи додаҳо арзишдиҳии оғозӣ мешавад: " + +#~ msgid "Stopping MySQL: " +#~ msgstr "Тавққуфи MySQL: " + +#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " +#~ msgstr "Ҷудокунии системҳои файлии шабакавии блок (бозкӯшиш): " + +#~ msgid "Unmounting network block filesystems: " +#~ msgstr "Системҳои файлии шабакавии блокӣ ҷудо мешавад: " + +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Қатъи хадамотиҳои NFS: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Syncing time for ntpd: " +#~ msgstr "Ҳамгомакунии вақт барои ntpd. " + +#~ msgid "Usage: pcscd {start|stop|status|restart|condrestart}\n" +#~ msgstr "Истифода: pcscd {start|stop|status|restart|condrestart}\n" + +#~ msgid "Starting pg_autovacuum: " +#~ msgstr "Оғози pg_autovacuum: " + +#~ msgid "Stopping pg_autovacuum: " +#~ msgstr "Тавққуфи pg_autovacuum: " + +#~ msgid "Usage: pg_autovacuum {start|stop|restart|status}\n" +#~ msgstr "Истифода: pg_autovacuum {start|stop|restart|status}\n" + +#~ msgid "Usage: portmap {start|stop|status|restart|reload}\n" +#~ msgstr "Истифода: portmap {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#~ msgid "Shutting down proftpd: " +#~ msgstr "Қатъи proftpd: " + +#~ msgid "No way to suspend, shutting down instead " +#~ msgstr "Қатъ намудан имконнопазир аст, барои ҳамин ҳам хомӯш мегардад " + +#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|resume" +#~ msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|reload|resume" + +#~ msgid "}\n" +#~ msgstr "}\n" + +#~ msgid "|suspend}\n" +#~ msgstr "|suspend}\n" + +#~ msgid "" +#~ "suspend accepts additional arguments which are passed to ftpshut(8)\n" +#~ msgstr "" +#~ "suspend истифодаи далелҳои иловагие ки ба ftpshut(8) дода шудааст, қабул " +#~ "менамояд\n" + +#~ msgid "Usage: radiusd {start|stop|status|restart|reload}\n" +#~ msgstr "Истифода: radiusd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#~ msgid "Initializing random number generator: " +#~ msgstr "Шинохтани муваллиди рақами ихтиёрӣ: " + +#~ msgid "The random data source exists\n" +#~ msgstr "Сарчашмаи додаҳои дилхоҳ вуҷуд дорад\n" + +#~ msgid "The random data source is missing\n" +#~ msgstr "Сарчашмаи додаҳои дилхоҳ ҳозир нест\n" + +#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:\n" +#~ msgstr " Илтимос /etc/sysconfig/rawdevices-и худро дуруст кунед:\n" + +#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ \n" +#~ msgstr " rawdevices ҳозир дар феҳристи /dev/raw/ ҷойгир шудааанд \n" + +#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Агар фармони ‘рада’ ҳамчун файл то ҳол ба /dev/raw дахл дошта” “бошад.\n" + +#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package\n" +#~ msgstr " шумо бояд қуттии util-linux-и худро нав кунед\n" + +#~ msgid "Assigning raw devices:" +#~ msgstr "Таъини raw-дастгоҳҳо:" + +#~ msgid "Shutting down smartd" +#~ msgstr "Қатъ гардидани spamd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: sympa_status {program}\n" +#~ msgstr "Истифода: status {барнома}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (pid %s) is active...\n" +#~ msgstr "%s (pid %s) фаъол аст...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s died, pid file remains.\n" +#~ msgstr "%s хомӯш, вале файли pid вуҷуд дорад\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: sympa_module_start {program}\n" +#~ msgstr "Истифода: status {барнома}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "success\n" +#~ msgstr "Комёбӣ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: sympa_start {program}\n" +#~ msgstr "Истифода: status {барнома}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: sympa_stop {program}\n" +#~ msgstr "Истифода: status {барнома}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping module %s.pl: \n" +#~ msgstr "Тавққуфи %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s.pl not running\n" +#~ msgstr "%s фаъол нест\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting Sympa subsystem: \n" +#~ msgstr "Оғози системи INND: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping Sympa subsystem: \n" +#~ msgstr "Таваққуфи системи чопии CUPS: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Restarting Sympa subsystem: \n" +#~ msgstr "Оғози системи INND: " + +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Оғози сабткунандаи асосӣ: " + +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Қатъи номнависи асосӣ: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Reloading klogd..." +#~ msgstr "Бозкорандохтани diald:" + +#, fuzzy +#~ msgid "*** Usage: terminal-server {start|stop}\n" +#~ msgstr "Истифода: %s {start|stop}\n" + +#~ msgid "devfsd used instead of udev!!!\n" +#~ msgstr "Истифодаи devfsd ба ҷои udev!!!\n" + +#~ msgid "Start %s\n" +#~ msgstr "Оғози %s\n" + +#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|force-reload|force-stop}\n" +#~ msgstr "Истифода: %s {start|stop|status|restart|force-reload|force-stop}\n" + +#~ msgid "Loading USB visor" +#~ msgstr "Корандохтани сипари USB" + +#~ msgid "\t\t\tWelcome to %s" +#~ msgstr "\t\t\tМарҳамат ба %s" + +#~ msgid "Running DevFs daemon" +#~ msgstr "Ба кор андохтани DevFs deamon" + +#~ msgid "" +#~ " #### your system is currently using devfs but devfsd isn't available" +#~ msgstr "" +#~ " #### ҳоло системи шумо devfs-ро истифода мебарад, лекин devfsd мавҷуд " +#~ "нест" + +#~ msgid "" +#~ " #### you should disable devfs (add 'devfs=nomount' to the parameters" +#~ msgstr "" +#~ " ### шумо набояд devfs-ро хомӯш намоед(ба параметрҳои 'devfs=nomount' " +#~ "илова намоед" + +#~ msgid " #### that your bootloader gives to the kernel" +#~ msgstr " ####, ки ба кор андози аввалаи шумо ба асос медиҳад" + +#~ msgid " Disabling devfs (was mounted on /dev)" +#~ msgstr "devfs қатъ гардид (дар /dev насб шуд)" + +#~ msgid "Initializing USB keyboard: " +#~ msgstr "Шиносоии забонаки USB: " + +#~ msgid "Initializing USB mouse: " +#~ msgstr "Шиносоии муши USB:" + +#~ msgid "Initializing firewire controller (%s): " +#~ msgstr "Назоратчии firewire ба арзишдиҳии оғозӣ мегузарад (%s): " + +#~ msgid "Loading sound module (%s): " +#~ msgstr "Воҳиди овоздор ба кор андохта шуда истодааст (%s): " + +#~ msgid "(RAID Repair)" +#~ msgstr "(Таъмири RAID)" + +#~ msgid "Bridge support not available in this kernel\n" +#~ msgstr "Пуштибонии пул дар ин ҳаста дастрас нест\n" + +#~ msgid "Enslaving %s to %s\n" +#~ msgstr "Гузаронидани %s ба тобеияти %s\n" + +#~ msgid "Modules Loaded: \n" +#~ msgstr "Модулҳо Бор Карда Шудаанд: \n" + +#~ msgid "[could not load appletalk module]\n" +#~ msgstr "[модули appletalk-ро ба кор андохта натавонист]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting Firebird server: " +#~ msgstr "Оғози jserver: " + +#~ msgid "Shutting down jserver: " +#~ msgstr "Қатъи jserver: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping lmsd: " +#~ msgstr "Тавққуфи %s: " + +#~ msgid "USB not loaded." +#~ msgstr "USB ба кор андохта нашудааст." + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting watchdog daemon: " +#~ msgstr "Оғози азозили Avahi: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping watchdog daemon: " +#~ msgstr "Таваққуфи mon daemon: " + +#~ msgid "Configuring kernel parameters: " +#~ msgstr "Танзимдарории параметрҳои асосӣ: " + +#~ msgid "Unloading cpufreq modules : " +#~ msgstr "Борнакардани модулҳои cpufreq : " + +#~ msgid "Starting devfsd daemon: " +#~ msgstr " Оғози NFS daemon: " + +#~ msgid "Starting smartd" +#~ msgstr "Оғози smartd" + +#~ msgid "Initializing USB HID interface: " +#~ msgstr "Шиносоии интерфейсиUSB HID: " |