aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/zh_CN.po167
1 files changed, 63 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5cb66533..b6b3634f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,18 +1,22 @@
# translation of zh_CN.po to
+# translation of zh_CN.po to
+# translation of zh_CN.po to
+# translation of zh_CN.po to
# translation of zh_CN.po to Chinese, Simplified
# translation of zh_CN.po to zh_CN
# translation of initscripts.po to zh_CN
# translation of initscripts.po to Simplified Chinese
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Sarah Wang <sarahs@redhat.com>, 2003, 2004.
# Leah Liu <weliu@redhat.com>, 2005.
+# Xi Huang <xhuang@redhat.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-20 12:50+0800\n"
-"Last-Translator: ProgramFan <zyangmath@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-01 10:19+1000\n"
+"Last-Translator: Xi Huang <xhuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,8 +65,7 @@ msgstr "无法设置 802.1Q VLAN 参数。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias 设备 ${DEVICE} 似乎不在。将要推迟它的初始化。"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -83,9 +86,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "关闭 mDNSResponder 服务:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "正在启动 NetworkManager 守护进程:"
+msgstr "正在启动 Red Hat 网络守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:84 /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "启动 $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr ""
+msgstr "错误。这发生在从服务器上,找到 kpropd.acl"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -318,9 +320,8 @@ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "停止 NetworkManager 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-msgstr "正在关闭 RPC gssd:"
+msgstr "正在关闭 RPC $PROG: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -459,17 +460,16 @@ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "正在关闭 PC/SC智能卡守护进程 ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:321
-#, fuzzy
msgid "${bin} dead but pid file $PID_FILE exists"
-msgstr "${base} 已死,但 pid 文件仍存"
+msgstr "${base} 已终止,但 pid 文件 $PID_FILE 仍然存在"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr ""
+msgstr "打开 allow_ypbind 的 SELinux 布尔值"
#: /etc/rc.d/init.d/ipoibha:84 /etc/rc.d/init.d/ipoibha:91
msgid "Loading IPoIB High Availability support: "
-msgstr ""
+msgstr "载入 IPoIB 高可用性支持:"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
@@ -573,9 +573,8 @@ msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
msgstr "停止 iSCSI初始化 服务:"
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "关闭 pand:"
+msgstr "正在关闭 pkcsslotd:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
@@ -606,9 +605,8 @@ msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "关闭环回接口:"
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
-#, fuzzy
msgid "Clearing database"
-msgstr "正在初始化数据库:"
+msgstr "正在清理数据库:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -646,7 +644,7 @@ msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
-msgstr ""
+msgstr "*** 警告 -- 系统没有正常地关闭。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
@@ -685,7 +683,7 @@ msgstr "正在启动后台 readahead:"
#: /etc/rc.d/init.d/ipoibha:87 /etc/rc.d/init.d/ipoibha:90
msgid "Stopping IPoIB High Availability support: "
-msgstr ""
+msgstr "停止 IPoIB 高可用性支持:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
@@ -716,9 +714,8 @@ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "$1 (pid $pid) 正在运行..."
#: /etc/rc.d/init.d/openibd:590 /etc/rc.d/init.d/openibd:597
-#, fuzzy
msgid "Loading OpenIB kernel modules: "
-msgstr "载入内核模块 $module:"
+msgstr "载入 OpenIB 内核模块:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -817,8 +814,7 @@ msgstr "停止 ${NAME} 服务:"
msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
-msgstr ""
-"$BASENAME 导入数据库出错,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "$BASENAME 导入数据库出错,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
@@ -847,7 +843,7 @@ msgstr "进程记帐被禁用。"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
msgid "Error. Default principal database does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "错误。默认的主数据库不存在。"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
@@ -924,7 +920,6 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} 已死,但是 subsys 被锁"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog 已经在运行"
@@ -956,9 +951,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "禁用 IPv4 包转送:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "停止 INND 服务:"
+msgstr "停止 INND 服务(hard 方式):"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
@@ -1063,14 +1057,12 @@ msgid "Reloading $prog:"
msgstr "重新载入 $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "停止 NetworkManager 守护进程:"
+msgstr "停止 Red Hat 网络守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:285
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -1082,8 +1074,7 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "参数 'local IPv4 address' 不存在 (第二个参数)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "通常应该启用 6to4 和 RADVD IPv6 转送,但现在还没被启用"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
@@ -1109,7 +1100,7 @@ msgstr "正在停止 hpssd:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "无效的管道类型 $TYPE"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
@@ -1133,9 +1124,8 @@ msgstr ""
"'$devnew' 上"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-msgstr "卸载 GFS2 文件系统(lazy模式):"
+msgstr "卸载 GFS 文件系统(lazy模式):"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 /etc/rc.d/init.d/apt:66
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
@@ -1173,8 +1163,7 @@ msgstr "设置网络参数... "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网"
+msgstr "设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
@@ -1203,9 +1192,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "启动 $PRIVOXY_PRG:"
+msgstr "启动 $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
@@ -1254,9 +1242,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "停止 INND 服务:"
+msgstr "停止 INND 服务(gently):"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1285,9 +1272,8 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "启动 PC/SC 智能卡守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:313
-#, fuzzy
msgid "${bin} (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) 正在运行..."
+msgstr "${bin} (pid $pid) 正在运行..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
@@ -1301,7 +1287,7 @@ msgstr "应用 arptables 防火墙规则:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr ""
+msgstr "设备“$DEVICE”不是有效的 GRE 设备名。"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
@@ -1397,7 +1383,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 对于 $DEVICE 不存在"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
-msgstr ""
+msgstr "用法:sys-unconfig"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
@@ -1431,7 +1417,6 @@ msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "重新载入 RADIUS 服务:"
#: /etc/rc.d/init.d/openibd:593 /etc/rc.d/init.d/openibd:596
-#, fuzzy
msgid "Unloading OpenIB kernel modules: "
msgstr "载入内核模块 $module:"
@@ -1565,9 +1550,8 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "已配置的 NCP 挂载点:"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:76
-#, fuzzy
msgid "Active GFS mountpoints: "
-msgstr "激活 GFS2 挂载点:"
+msgstr "激活 GFS 挂载点:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
@@ -1618,8 +1602,7 @@ msgstr "$FILE 出错:不可用别名数"
msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
-msgstr ""
-"$BASENAME 导出数据库出错,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "$BASENAME 导出数据库出错,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169 /etc/rc.d/rc.sysinit:166
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
@@ -1668,9 +1651,8 @@ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "禁用 IPv4 自动重组:"
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:22
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "正在启动 hpssd:"
+msgstr "正在启动 pkcsslotd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
@@ -1705,7 +1687,7 @@ msgstr "关闭 NFS mountd:"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
msgid "Turning off network shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "关闭网络终止功能"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
@@ -1721,9 +1703,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:222
-#, fuzzy
msgid "${bin} (pid $pid) is already running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) 正在运行..."
+msgstr "${bin} (pid $pid) 正在运行..."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105
msgid "Shutting down sm-client: "
@@ -1795,7 +1776,6 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "用法:pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
msgstr "amd 关闭"
@@ -1817,14 +1797,12 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "参数 'forwarding control' 不存在 (第一个参数)"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
msgid "irattach startup"
-msgstr "$base 启动"
+msgstr "irattach 关闭"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-msgstr "卸载 GFS2 文件系统:"
+msgstr "卸载 GFS 文件系统:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 /etc/rc.d/rc.sysinit:50
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
@@ -1898,18 +1876,16 @@ msgid "Error in named configuration"
msgstr "named配置错误:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:471
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** 将把您送入 shell,系统将重启"
+msgstr "*** 将把您转入 shell;系统将继续运行"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "正在卸载管道文件系统(重试):"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:72
-#, fuzzy
msgid "Configured GFS mountpoints: "
-msgstr "已配置的 GFS2 挂载点:"
+msgstr "已配置的 GFS 挂载点:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -1928,8 +1904,7 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog 没有运行"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 对于 ${DEVICE} 不存在"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
@@ -1937,10 +1912,8 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "清除所有当前规则与用户定义链:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
@@ -2051,9 +2024,8 @@ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "向所有进程发出 KILL 信号..."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32
-#, fuzzy
msgid "Mounting GFS filesystems: "
-msgstr "挂载GFS2文件系统:"
+msgstr "挂载 GFS 文件系统:"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2245,9 +2217,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "启动 YP 口令服务:"
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:96
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -2364,9 +2335,8 @@ msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "启动 HAL 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:325
-#, fuzzy
msgid "${bin} is stopped"
-msgstr "${base} 已停"
+msgstr "${bin} 已经停止"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
@@ -2394,9 +2364,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "卸载文件系统"
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "防火墙已停"
+msgstr "Netlabel 已经停止"
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
@@ -2412,8 +2381,7 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "重新载入 $prog 守护进程配置:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "更多信息请见$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:287
@@ -2428,7 +2396,7 @@ msgstr "$key 的模式不安全"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr ""
+msgstr "关闭 allow_ypbind 的 SELinux 布尔值"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
@@ -2613,9 +2581,8 @@ msgid "Force-reload not supported."
msgstr "强制重新加载不被支持。"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "amd 关闭"
+msgstr "innd 关闭"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
@@ -2685,8 +2652,7 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "警告: vconfig 不能在 ${DEVICE} 上禁用 REORDER_HDR"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
-msgid ""
-"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "不能启用IPv6私有方法 '$IPV6_PRIVACY' ,内核不支持"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91 /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
@@ -2698,8 +2664,7 @@ msgstr "停止 NFS 锁定:"
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
-msgstr ""
-"指定的 IPv6 默认网关 '$address' 是本地连接的, 但是没有指定范围或网关设备"
+msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' 是本地连接的, 但是没有指定范围或网关设备"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96 /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2738,13 +2703,11 @@ msgstr "6to4 配置无效"
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
+msgstr "错误:选择了 [ipv6_log] 系统日志,但执行文件“logger”不存在或者不可执行。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd 不存在或不可执行"
+msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "程序“ip” (软件包:iproute) 不存在或不可执行 — 停止"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
@@ -2857,15 +2820,12 @@ msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "自动重启正在运行中。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd 不存在或不可执行"
+msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "程序“sysctl”(软件包:procps)不存在或不可执行 — 停止"
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:508 /etc/rc.d/init.d/functions:509
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:504 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
@@ -3140,10 +3100,8 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "正在启动 openvpn:"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -3593,3 +3551,4 @@ msgstr "正在启用每晚的 apt 更新:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56
msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr "进程记帐已被启动。"
+